AD 2   AERODROMES AERODROMES

Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified
AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR
AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC

LFPG — PARIS CHARLES DE GAULLE

AD 2 LFPG.AD 2.1   Indicateur d'emplacement - nom de l'aérodrome Aerodrome location indicator - name

LFPG - PARIS CHARLES DE GAULLE

AD 2 LFPG.AD 2.2   Données géographiques et administratives de l'aérodrome Aerodrome geographical and administrative data

1Position GEO ARP 49°00'35"N 002°32'52"E
Situation de l'ARP / ARP location TWR Centrale
2 Direction, distance de la ville
Direction, distance from city
13.5 NM de PARIS
3 Altitude de référence / Reference elevation 392 ft
Température de référence / Reference temperature 24.7 ° C
4 Ondulation du géoïde / Geoid undulation 143 ft
5 Déclinaison magnétique / Magnetic variation 1.08°E
Année (variation annuelle) / Year (annual change) 2020 (0.18°)
6 Gestionnaire de l'AD / AD administration DIRECTION DE L'AEROPORT DE PARIS CHARLES DE GAULLE
Adresse / Address BP 24101 - 95711 Roissy Charles de Gaulle CEDEX
Telephone01 48 62 25 25 / 71 72
FAX01 48 16 30 61
TELEXNon disponible/Not available
AFSLFPGYDYX
7 Type de trafic / Type of traffic IFR, VFR
8 Observations / Remarks NIL

AD 2 LFPG.AD 2.3   Horaires Operational hours

1 Gestionnaire de l'AD / AD administration H24
2 Douanes et police / Customs and immigration H24
3 Services de santé / Health and sanitary H24
4 BIA, BRIA / AIS briefing office BRIA de rattachement : BORDEAUX Connected with BRIA BORDEAUX
5 BDP / ARO NIL
6 Bureau MET / MET briefing office H24
7ATS Voir / see AD 2 LFPG.18
8 Avitaillement / Fueling H24. Interruption du service chaque lundi entre 0000 et 0200 pour contrôle réglementaire du réseau et le dernier jour de chaque mois calendaire entre 2250 et 2310. H24. Break in service every monday between 0000 and 0200 for fuelling network regulatory control and the last day of each calendar month between 2250 and 2310.
9 Services de manutention / Handling H24
10 Sûreté / Safety H24
11 Dégivrage / De-icing Du 15 octobre au 15 mai.
Voir AD 2 LFPG.20-3.7
From 15th October to 15th May.
See AD 2 LFPG.20-3.7
12 Observations / Remarks Vigie Trafic CDG2 : 0530 - 2300. Voir AD 2 LFPG.20-3.4
Vigie Fedex : H24. Voir AD 2 LFPG.20-3.4
GRF (Service d'évaluation et de report de l'état de surface de piste) : Voir AD 2 LFPG.20-3.9.
Restrictions d'utilisation de l'aérodrome : voir AD 2 LFPG.21-1.1
CDG2 Apron CTL : 0530 - 2300. See AD 2 LFPG.20-3.4
Fedex Apron : H24. Voir AD 2 LFPG.20-3.4
GRF (Global Reporting Format) : See AD 2 LFPG.20-3.9.
Restrictions for use of aerodrome : see AD 2 LFPG.21-1.1

AD 2 LFPG.AD 2.4   Services d'escale et d'assistance Handling services and facilities

1 Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities
Installations modernes de manutention. Modern handling facilities.
2 Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types
Carburants : TR 0 - TR 4 (CIV)
Lubrifiants : tous indices (CIV).
Fuel types: TR 0 - TR 4 (CIV)
Oil grades: all grades (CIV).
3 Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities
HYDRANT SYSTEM 1000 m3/HR.
Pas de restriction.
HYDRANT SYSTEM 1000 m3/HR.
No limitations.
4 Moyens de dégivrage / De-icing facilities Les moyens/équipements de dégivrage disponibles du 15 Octobre au 15 Mai.
Les opérations de dégivrage s'effectuent moteur en marche au ralenti à l'aide des liquides de dégivrage/antigivrage avion et sont suivies d'un contrôle après dégivrage.
Equipements : dégivreuses mobiles compatibles A380.
Localisation : La dénomination des baies de dégivrage est indépendante de l'appellation des bretelles sur lesquelles elles sont implantées. Lorsque ces voies sont utilisées pour le dégivrage/antigivrage, elles changent de nom pour devenir une baie de dégivrage.
Exemple : BD2 est une voie de circulation mais NW1 est une baie de dégivrage.
Les baies de dégivrage sont implantées sur six aires de dégivrage :
- Aires de dégivrage THR 09R et THR 08L (voir AD 2 LFPG GMC 04)
- Aires de dégivrage THR 27L et THR 26R (voir AD 2 LFPG GMC 05)
- Aires de dégivrage ROMEO et JULIETT (voir AD 2 LFPG GMC 06)
- Des aires de dégivrage dédiées à FEDEX sont également implantées sur BM2 et BM3.
De-icing facilities are available from 15th October to 15th May.
De-icing operations are carried out with engines running at idle using ACFTde-icing/anti-icing fluids and are followed by post-de-icing/anti-icing checks.
Equipment : A380-compatible mobile de-icing machines.
Location: The designation of the de-icing pads is distinct from the designation of the ramps on which they are located. When these TWY are used for de-icing/anti-icing, they change name to become de-icing pads. Example : "BD2" is a TWY but "NW1" is a de-icing pad.
The de-icing pads are located on 6 deicing areas :
- De-icing areas THR 09R and THR 08L (see AD 2 LFPG GMC 04)
- De-icing areas THR 27L and THR 26R (see AD 2 LFPG GMC 05)
- De-icing areas ROMEO and JULIETT (see AD 2 LFPG GMC 06)
- De-icing areas dedicated to FEDEX are also located on BM2 and BM3.
5 Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft
NIL
6 Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft
Eventuellement par les compagnies exploitantes. On occasion, by operating airlines.
7 Observations / Remarks 1- SERVICE D'ASSISTANCE EN ESCALE

(1) Coordonnateur des aéroports parisiens :
TEL : 01 49 75 88 10
FAX : 01 49 75 88 20
SITA : HDQCOXH
Adresse postale : ORLYTECH - Bât. 527 - 3 allée Maryse Bastié - Paray-Vieille-Poste - 91325 WISSOUS CEDEX France.
E-mail : hdqcoxh@cohor.org
Site web : www.cohor.org
(2) Assistance ALYZIA (CDG1 - CDG2 - CDG3)
TEL : 01 48 16 22 13 (Chef d'escale de permanence)
SITA : CDGKAXH
FAX : 01 70 03 17 79
E-mail : cepcdg@alyzia.com
E-mail : traficcdg@alysia.com (Bureau plan de vol) Fréquence : 131.915
(3) Assistance Air France (CDG1 - CDG2) :
TEL : 01 48 64 13 31 (Chef d'escale de permanence)
SITA : RSYKKAF (Chef d'escale de permanence)
TEL : 01 74 29 38 90/91 (CDG1)
SITA : RSYKLAF (CDG1)
TEL : 01 48 64 97 37 (CDG2)
SITA : RSYKBAF (CDG2)
FAX : 01 74 29 23 89
E-mail : mail.hub.do@airfrance.fr
Fréquence : 131.585 (moyen courrier) / 131.880 (long courrier)
(4) Assistance Europe Handling (CDG1 - CDG2)
TEL : 01 48 16 30 40/01 48 16 30 39
FAX : 01 48 16 84 32
SITA : CDGKZXH / CDGGOXH
E-mail : AH-REPS@geh.aero; regultrafic-cdg1@geh.aero; huehrard@geh.aero
Fréquence : 131.470
(5) Assistance Swissport (CDG3) :
TEL : 01 74 37 15 66/06 88 46 62 71
FAX : 01 74 37 15 83
SITA : CDGSWXH
E-mail : cdg3.cep@swissport.com
(6) Coordonnées du gestionnaire de l'aéroport :
TEL : 01 48 16 11 79 (responsable d'Exploitation Plateforme)
TEL : 01 48 62 39 79 (AOC)
FAX : 01 48 62 94 44
SITA : CDGXJXH
(7) Pour correspondance uniquement entre/avec vols AIR FRANCE : Poste de décision et coordination des operations (PCO) pour la compagnie AIR France
TEL : 01 48 64 21 06
FAX : 01 74 29 23 89
SITA : CDGKOAF
E-mail : mail.hub.do@airfrance.fr 
Fréquences : 131.585 (moyen courrier) / 131.880 (long courrier).
2- OXYGENE ET SERVICES CONNEXES

Disponibles dans les compagnies
1- HANDLING SERVICES

(1) Parisian airports coordinator:
TEL : 01 49 75 88 10
FAX : 01 49 75 88 20
SITA: HDQCOXH
Postal address: ORLYTECH - Bât. 527 - 3 allée Maryse Bastié - Paray-Vieille-Poste - 91325 WISSOUS CEDEX France.
E-mai l: hdqcoxh@cohor.org
Website : www.cohor.org
(2) Ground support service ALYZIA (CDG1 - CDG2 - CDG3)
TEL : 01 48 16 22 13 (Station Manager on duty)
SITA : CDGKAXH
FAX : 01 70 03 17 79
E-mail : cepcdg@alyzia.com
E-mail : traficcdg@alysia.com (Flight Plan Office)
Frequency : 131.915
(3) Air France ground handling (CDG1 - CDG2) :
TEL : 01 48 64 13 31 (Station Manager on duty)
SITA : RSYKKAF (Station Manager on duty)
TEL : 01 74 29 38 90/91 (CDG1)
SITA : RSYKLAF (CDG1)
TEL : 01 48 64 97 37 (CDG2)
SITA : RSYKBAF (CDG2)
FAX : 01 74 29 23 89
E-mail : mail.hub.do@airfrance.fr
Frequency : 131.585 (medium range liner) / 131.880 (long range liner)
(4) Ground support service Europe Handling (CDG1 - CDG2)
TEL : 01 48 16 30 40/01 48 16 30 39
FAX : 01 48 16 84 32
SITA : CDGKZXH / CDGGOXH
E-mail : AH-REPS@geh.aero; regultrafic-cdg1@geh.aero; huehrard@geh.aero
Frequency : 131.470
(5) Ground support service Swissport (CDG3) :
TEL : 01 74 37 15 66/06 88 46 62 71
FAX : 01 74 37 15 83
SITA : CDGSWXH
E-mail : cdg3.cep@swissport.com
(6) Airport Manager :
TEL : 01 48 16 11 79 (Airport Operations Manager)
TEL : 01 48 62 39 79 (Airside Operations Center)
FAX : 01 48 62 94 44
SITA : CDGXJXH
(7) For Air France on-line connection or connection with an Air France flight only: operations coordinating and control (PCO) for Air France Company
TEL : 01 48 64 21 06
FAX : 01 74 29 23 89
SITA: CDGKOAF
E-mail : mail.hub.do@airfrance.fr 
Frequencies : 131.585 (medium range liner) / 131.880 (long range liner).
2- OXYGEN AND RELATED SERVICES

Available from airlines

AD 2 LFPG.AD 2.5   Services aux passagers Passenger facilities

1Hôtels Sur l'aéroport et à PARIS. At airport and in PARIS.
2Restaurants Sur l'aéroport. At airport.
3 Moyens de transport / Transportation facilities Taxis, autobus, voitures de louage, SNCF. Taxis, buses, car rental, railway station.
4 Services médicaux / Medical facilities Service médical d'urgence :
Aérogare n° 2 : niveau inférieur module 2F2.
Emergency services:
Terminal NR 2: lower floor - module 2F2.
5 Services bancaires et postaux
Bank and Post Office
Sur l'aéroport. At airport.
6 Office de tourisme / Tourist office Sur l'aéroport. At airport.
7 Observations / Remarks NIL

AD 2 LFPG.AD 2.6   Services de sauvetage et de lutte contre l'incendie Rescue and fire fighting services

1 Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting
10
2 Moyens de sauvetage / Rescue equipment Moyens nautiques : 1 vedette de sauvetage disposant de 8 plates-formes de recueil (capacité totale de recueil 240 places). Poste de secours fixe équipé de 8 positions de réanimation. Water means: 1 Featured rescue with 8 platforms collection (total capacity of 240 seats collection). Fixed aid station equipped with 8 resuscitation positions.
3 Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft
L'autorité aéroportuaire est le coordinateur des opérations de relevage sur la plateforme. Un kit IATP est disponible auprès de la compagnie Air France.
Les opérations de relevage sont soumises à l'accord des autorités nationales et doivent être contractualisées entre la compagnie, Air France et l'autorité aéroportuaire.
Contact : cdg_recovery_process_info@adp.fr
Airport authority is the wrecking operations coordinator on the platform. IATP kit is available from Air France company.
Wrecking operations are subject to the national authorities agreement and must be formalized with the company, Air France and the airport authority.
Contact : cdg_recovery_process_info@adp.fr
4 Observations / Remarks RFFS 1 (Nord) et RFFS 2 (Sud) : niveau 10.
Voir carte AD 2 LFPG ADC 01
RFFS 1 (North) and RFFS 2 (South): level 10.
See chart AD 2 LFPG ADC 01

AD 2 LFPG.AD 2.7   Évaluation et communication de l'état de surface des pistes, et plan neige Runway surface condition assessment and reporting, and snow plan

1 Type d'équipements / Type of clearing equipment Déneigeuses compactes haute performance,
Fraises à neige haute perfomance,
Déneigeuses tractées,
Déneigeuses compactes soufflantes,
Tracteurs avec un équipement lame/balai,
Porte outils,
Épandeurs de produit déverglaçant liquide,
Épandeurs de produit déverglaçant solide,
Chargeurs et camions d'enlèvement des tas de neige,
Camions avitailleurs carburant.
High-performance compact snowploughs,
High-performance snow tillers,
Pulled snowcleaners,
Compact blowing snow cleaners,
Tractors equipped with blade/brush,
Tool carriers,
Liquid deicing agent sprayers,
Solid deicing agent sprayers,
Chargers and removing piles of snow trucks,
Fuel bowsers trucks.
2 Priorités de dégagement / Clearance priority PRINCIPES GENERAUX REGISSANT L'ORDRE DES OPERATIONS.
Les pistes, les voies de circulation et les postes avions sont traités simultanément lors des opérations de déneigement et/ou de déverglaçage.
Les opérations seront conduites de manière à éviter la fermeture totale de la plate forme au trafic.
Le dégagement des aires de trafic a pour objet initial le dégagement des zones permettant l'assistance au sol.
GENERAL PRINCIPLES GOVERNING THE ORDER OF THE OPERATIONS.
Runways, taxiways and aircraft stands are treated simultaneously during snow removal and/or deicing operations.
The operations are conducted in such a way that closing the entire platform to traffic is avoided.
The initial objective of clearing the traffic areas is to clear the areas for ground handling.
3 Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment Epandage de produits à base de formiate de potassium liquide (KFOR) et/ou de formiate de sodium solide (NAFO) sur piste et TWY. Epandage de produits à base de formiate de potassium liquide (KFOR) et/ou de formiate de sodium solide (NAFO).
Aucun traitement à l'urée n'est réalisé à PARIS CDG.
Spreading of liquid potassium formate (KFOR) and/or solid sodium formate (NAFO) based products on RWYs and TWYs. Spreading of liquid potassium formate (KFOR) and/or solid sodium formate (NAFO) based products.
No urea treatment is applied at PARIS CDG.
4 Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways Non applicable Not applicable
5 Observations / Remarks Evaluation et report de l'état de surface des pistes
conformément à la méthode "Global Reporting Format"
(GRF) décrite en AD 1.2.2
Les horaires GRF sont publiés en AD 2.3
Voir AD 2 LFPG.20-3.7.10
Assessment and reporting of runway surface condition
in accordance with the Global Reporting Format
(GRF) described in AD 1.2.2
GRF operational hours are published in AD 2.3
See AD 2 LFPG.20-3.7.10

AD 2 LFPG.AD 2.8   Aires de trafic, TWY et emplacements de vérification Aprons, TWY and check locations

1 Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface Béton. Concrete.
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength 80 R/C/W/T
I80 à I86 : 37 R/B/W/T
80 R/C/W/T
I80 to I86 : 37 R/B/W/T
2 Largeur TWY / TWY width >=23 m
< 23 m :
- Y1A
- Y1 entre D3 et D4
- Y3 entre Y4 et D7
- Y4 entre D7 et Q
- Y5 entre Y3 et Q
- Y6 entre Q1 et Q
- W2 entre T7 et T
- W3 entre W5 et T
- W4 entre T7 et T
- W5 entre W3 et T
- W6 entre T8 et T
- BD1 au raccordement avec D1
- DA1 entre B et M
- F entre FN1 et FN5
- N entre FN1 et FN5
- R entre RT3 et RT7
- T entre RT3 et RT9
- E de FN2 à GE1
- U entre UC1 et UT1
- C entre UC1 et UT1
- M entre EM2 et BM5
>= 23 m
< 23 m :
- Y1A
- Y1 between D3 and D4
- Y3 between Y4 and D7
- Y4 between D7 and Q
- Y5 between Y3 and Q
- Y6 between Q1 and Q
- W2 between T7 and T
- W3 between W5 and T
- W4 between T7 and T
- W5 between W3 and T
- W6 between T8 and T
- BD1 at connection with D1
- DA1 between B and M
- F between FN1 and FN5
- N between FN1 and FN5
- R between RT3 and RT7
- T between RT3 and RT9
- E from FN2 to GE1
- U between UC1 and UT1
- C between UC1 and UT1
- M between EM2 and BM5
Revêtement des TWY / TWY surface Béton et béton bitumineux. Concrete and bituminous concrete.
Résistance des TWY / TWY strength 100 R/C/W/T
BM1 : 37 R/B/W/T
3 Emplacement des ACL / ACL location Sur satellites et postes de stationnement. On satellites and apron stands.
Altitude des ACL / ACL elevation ALT moyenne : 107 m. Mean ALT: 107 m.
4 Points de vérification VOR / VOR checkpoints
5 Points de vérification INS / INS checkpoints A01 48°59'59.00"N 002°33'38.57"E
A03 48°59'59.25"N 002°33'41.30"E
A04 49°00'07.30"N 002°33'38.08"E
A05 48°59'59.64"N 002°33'44.82"E
A06 49°00'06.99"N 002°33'37.71"E
A07 48°59'59.82"N 002°33'48.13"E
A08 49°00'06.95"N 002°33'40.81"E
A09 48°59'59.99"N 002°33'51.44"E
A10 49°00'06.88"N 002°33'43.68"E
A12 49°00'06.56"N 002°33'46.73"E
A14 49°00'07.21"N 002°33'48.96"E
A16 49°00'06.89"N 002°33'48.85"E
A18 49°00'07.93"N 002°33'51.27"E
A30 49°00'08.28"N 002°33'29.75"E
A32 49°00'06.92"N 002°33'29.51"E
A34 49°00'06.78"N 002°33'30.86"E
A38 49°00'06.11"N 002°33'32.69"E
A39 48°59'58.94"N 002°33'33.15"E
B01 49°00'25.44"N 002°33'48.00"E
B02 49°00'19.05"N 002°33'49.82"E
B03 49°00'25.34"N 002°33'45.75"E
B04 49°00'18.87"N 002°33'48.18"E
B05 49°00'25.24"N 002°33'43.76"E
B06 49°00'19.13"N 002°33'48.32"E
B07 49°00'25.13"N 002°33'41.78"E
B08 49°00'19.43"N 002°33'46.26"E
B09 49°00'25.03"N 002°33'39.79"E
B10 49°00'18.64"N 002°33'44.74"E
B11 49°00'24.91"N 002°33'37.80"E
B12 49°00'19.02"N 002°33'44.78"E
B13 49°00'24.93"N 002°33'37.45"E
B14 49°00'18.67"N 002°33'41.99"E
B15 49°00'24.81"N 002°33'35.82"E
B16 49°00'18.63"N 002°33'39.48"E
B18 49°00'17.96"N 002°33'39.37"E
B20 49°00'18.29"N 002°33'37.48"E
B22 49°00'17.80"N 002°33'35.54"E
B24 49°00'16.61"N 002°33'34.55"E
B26 49°00'16.99"N 002°33'34.43"E
C02 49°00'07.65"N 002°33'56.88"E
C03 49°00'01.08"N 002°34'00.99"E
C04 49°00'07.56"N 002°34'00.06"E
C04A 49°00'07.29"N 002°34'00.05"E
C05 49°00'00.75"N 002°34'04.31"E
C06 49°00'07.33"N 002°34'02.54"E
C07 49°00'00.91"N 002°34'07.23"E
C08 49°00'08.10"N 002°34'05.53"E
C10 49°00'07.43"N 002°34'08.24"E
C12 49°00'08.20"N 002°34'08.33"E
C14 49°00'09.17"N 002°34'10.82"E
CF9 49°00'00.94"N 002°34'04.91"E
CFE 49°00'09.09"N 002°34'10.89"E
CFW 49°00'07.65"N 002°33'57.26"E
D02 49°00'19.22"N 002°34'09.69"E
D03 49°00'26.32"N 002°34'06.33"E
D05 49°00'26.18"N 002°34'04.30"E
D06 49°00'19.44"N 002°34'08.11"E
D07 49°00'26.21"N 002°34'02.52"E
D08 49°00'20.13"N 002°34'06.32"E
D09 49°00'26.07"N 002°34'02.26"E
D10 49°00'19.74"N 002°34'04.99"E
D11 49°00'25.96"N 002°34'00.23"E
D12 49°00'19.88"N 002°34'04.92"E
D13 49°00'26.06"N 002°33'59.83"E
D14 49°00'20.03"N 002°34'02.62"E
D15 49°00'25.99"N 002°33'58.18"E
D16 49°00'19.64"N 002°33'59.67"E
D17 49°00'25.92"N 002°33'57.14"E
D18 49°00'19.91"N 002°33'57.18"E
D19 49°00'25.88"N 002°33'56.15"E
D20 49°00'19.50"N 002°33'55.02"E
D22 49°00'18.76"N 002°33'54.23"E
D24 49°00'18.65"N 002°33'54.13"E
E01 49°00'13.20"N 002°35'02.70"E
E05 49°00'11.82"N 002°35'02.83"E
E09 49°00'10.46"N 002°35'03.14"E
E10 49°00'04.37"N 002°34'25.17"E
E12 49°00'04.32"N 002°34'25.74"E
E13 49°00'09.09"N 002°35'03.31"E
E14 49°00'05.06"N 002°34'27.91"E
E16 49°00'04.85"N 002°34'27.72"E
E17 49°00'07.34"N 002°35'03.52"E
E18 49°00'05.33"N 002°34'30.95"E
E20 49°00'05.51"N 002°34'34.46"E
E21 49°00'05.97"N 002°35'03.69"E
E22 49°00'05.94"N 002°34'37.89"E
E24 49°00'06.16"N 002°34'41.44"E
E25 49°00'04.60"N 002°35'03.86"E
E26 49°00'06.29"N 002°34'45.00"E
E29 49°00'03.23"N 002°35'04.03"E
E30 49°00'06.27"N 002°34'48.59"E
E32 49°00'06.19"N 002°34'52.06"E
E34 49°00'06.13"N 002°34'55.92"E
E38 49°00'08.92"N 002°34'52.84"E
E40 49°00'09.45"N 002°34'50.09"E
E42 49°00'08.72"N 002°34'49.04"E
E44 49°00'09.31"N 002°34'45.93"E
EN20 49°00'54.56"N 002°30'42.59"E
EN21 49°00'54.37"N 002°30'39.05"E
EN22 49°00'54.18"N 002°30'35.51"E
EN23 49°00'53.99"N 002°30'31.97"E
EN24 49°00'53.80"N 002°30'28.43"E
EN51 49°00'47.66"N 002°30'39.56"E
EN52 49°00'44.82"N 002°30'37.90"E
EN55 49°00'42.76"N 002°30'38.21"E
EN56NOSEIN 49°00'47.76"N 002°30'41.35"E
EN56NOSEOUT 49°00'47.93"N 002°30'44.45"E
F02 49°00'19.74"N 002°34'25.04"E
F03 49°00'26.77"N 002°35'01.79"E
F04 49°00'20.93"N 002°34'24.73"E
F08 49°00'22.26"N 002°34'24.15"E
F09 49°00'24.06"N 002°35'02.12"E
F10 49°00'23.39"N 002°34'23.80"E
F14 49°00'24.29"N 002°34'23.84"E
F15 49°00'21.28"N 002°35'02.46"E
F16 49°00'24.96"N 002°34'25.00"E
F20 49°00'25.53"N 002°34'26.35"E
F22 49°00'25.68"N 002°34'27.96"E
F26 49°00'25.47"N 002°34'30.50"E
F28 49°00'25.34"N 002°34'30.95"E
F30 49°00'24.72"N 002°34'31.92"E
F32 49°00'23.64"N 002°34'32.23"E
F34 49°00'22.57"N 002°34'33.04"E
F66 49°00'22.71"N 002°34'39.76"E
F68 49°00'23.83"N 002°34'39.80"E
F70 49°00'25.20"N 002°34'39.98"E
F72 49°00'25.29"N 002°34'39.88"E
F74 49°00'25.04"N 002°34'39.94"E
F76 49°00'25.92"N 002°34'40.66"E
F80 49°00'26.37"N 002°34'42.46"E
F82 49°00'26.41"N 002°34'44.86"E
F84 49°00'26.40"N 002°34'46.29"E
F86 49°00'25.61"N 002°34'47.73"E
F90 49°00'24.59"N 002°34'48.06"E
F92 49°00'23.41"N 002°34'47.88"E
F94 49°00'22.17"N 002°34'48.30"E
F96 49°00'21.01"N 002°34'48.20"E
G10 49°00'11.75"N 002°33'22.59"E
G11 49°00'11.81"N 002°33'23.29"E
G12 49°00'11.82"N 002°33'23.89"E
G13 49°00'11.90"N 002°33'25.08"E
G14 49°00'11.88"N 002°33'25.27"E
G20 49°00'14.40"N 002°33'21.73"E
G21 49°00'14.39"N 002°33'21.74"E
G22 49°00'14.49"N 002°33'23.39"E
G23 49°00'14.51"N 002°33'24.07"E
G24 49°00'14.57"N 002°33'25.06"E
G31 49°00'17.83"N 002°33'22.15"E
G35 49°00'17.91"N 002°33'25.61"E
H01 49°00'58.34"N 002°34'43.14"E
H02 49°00'58.04"N 002°34'39.59"E
H03 49°00'57.89"N 002°34'36.03"E
H04 49°00'57.76"N 002°34'32.47"E
H05 49°00'48.53"N 002°34'44.35"E
H06 49°00'48.34"N 002°34'40.79"E
H07 49°00'48.15"N 002°34'37.23"E
H08 49°00'47.96"N 002°34'33.68"E
H09 49°00'56.14"N 002°34'28.37"E
H10 49°00'55.95"N 002°34'24.82"E
H11 49°00'49.01"N 002°34'29.26"E
H12 49°00'49.01"N 002°34'25.67"E
H20 49°00'58.17"N 002°34'43.53"E
H21 49°00'58.05"N 002°34'41.38"E
H22 49°00'57.94"N 002°34'39.25"E
H23 49°00'58.28"N 002°34'42.65"E
H30 49°00'57.79"N 002°34'36.40"E
H34 49°00'57.67"N 002°34'34.27"E
H40 49°00'57.56"N 002°34'32.13"E
H50 49°00'48.93"N 002°34'44.67"E
H55 49°00'48.54"N 002°34'42.84"E
H60 49°00'48.70"N 002°34'40.39"E
H65 49°00'48.81"N 002°34'42.52"E
H70 49°00'48.55"N 002°34'37.54"E
H80 49°00'48.32"N 002°34'33.28"E
H87 49°00'48.43"N 002°34'35.41"E
I04 49°00'49.01"N 002°30'17.76"E
I05 49°00'49.13"N 002°30'20.00"E
I06 49°00'49.26"N 002°30'22.23"E
I09 49°00'43.82"N 002°30'18.40"E
I10 49°00'43.94"N 002°30'20.64"E
I11 49°00'44.06"N 002°30'22.87"E
I14 49°00'41.43"N 002°30'20.97"E
I15 49°00'39.50"N 002°30'20.92"E
I16 49°00'39.10"N 002°30'21.21"E
I17 49°00'37.58"N 002°30'21.16"E
I18 49°00'36.77"N 002°30'21.50"E
I19 49°00'35.66"N 002°30'21.40"E
I20 49°00'47.26"N 002°30'09.30"E
I21 49°00'45.04"N 002°30'08.30"E
I22 49°00'44.42"N 002°30'08.24"E
I23 49°00'43.12"N 002°30'08.54"E
I24 49°00'41.20"N 002°30'08.79"E
I25 49°00'39.28"N 002°30'09.03"E
I26 49°00'37.96"N 002°30'08.87"E
I27 49°00'37.32"N 002°30'08.53"E
I30 49°00'55.09"N 002°30'24.91"E
I31 49°00'55.44"N 002°30'24.27"E
I32 49°00'55.19"N 002°30'22.50"E
I33 49°00'55.35"N 002°30'20.71"E
I34 49°00'54.99"N 002°30'20.12"E
I35 49°00'54.27"N 002°30'11.54"E
I36 49°00'54.13"N 002°30'08.97"E
I37 49°00'53.99"N 002°30'06.39"E
I38 49°00'53.81"N 002°30'02.97"E
I39 49°00'53.67"N 002°30'00.40"E
I3A 49°00'52.85"N 002°30'10.94"E
I3B 49°00'52.76"N 002°30'09.16"E
I3C 49°00'52.67"N 002°30'07.42"E
I3D 49°00'52.57"N 002°30'05.62"E
I3F 49°00'52.52"N 002°30'03.27"E
I3G 49°00'52.43"N 002°30'01.60"E
I3H 49°00'52.34"N 002°29'59.92"E
I40 49°00'48.32"N 002°30'09.64"E
I41 49°00'47.46"N 002°30'08.02"E
I42 49°00'47.71"N 002°30'07.73"E
I43 49°00'47.26"N 002°30'04.31"E
I44 49°00'47.10"N 002°30'01.40"E
I45 49°00'46.95"N 002°29'58.48"E
I46 49°00'46.78"N 002°29'55.56"E
I47 49°00'46.63"N 002°29'52.64"E
I48 49°00'46.44"N 002°29'49.14"E
I49 49°00'46.28"N 002°29'46.22"E
I4J 49°00'48.89"N 002°30'08.18"E
I4K 49°00'48.80"N 002°30'06.50"E
I4L 49°00'48.71"N 002°30'04.82"E
I4M 49°00'48.61"N 002°30'03.15"E
I4N 49°00'48.52"N 002°30'01.47"E
I4O I4P 49°00'48.43"N 002°29'59.79"E
I4P I4Q 49°00'48.34"N 002°29'58.12"E
I4R 49°00'48.25"N 002°29'56.44"E
I4S 49°00'48.16"N 002°29'54.76"E
I4T 49°00'48.07"N 002°29'53.09"E
I4U 49°00'47.98"N 002°29'51.41"E
I4V 49°00'47.87"N 002°29'49.34"E
I4W 49°00'47.78"N 002°29'47.66"E
I4X 49°00'47.68"N 002°29'45.99"E
I50 49°00'45.80"N 002°29'43.35"E
I51 49°00'44.86"N 002°29'40.55"E
I52 49°00'44.03"N 002°29'40.93"E
I53 49°00'42.93"N 002°29'40.54"E
I54 49°00'41.69"N 002°29'41.22"E
I55 49°00'41.01"N 002°29'40.76"E
I60 49°01'03.04"N 002°30'28.20"E
I61 49°01'02.72"N 002°30'25.25"E
I62 49°01'02.85"N 002°30'24.64"E
I55 49°00'41.01"N 002°29'40.76"E
I60 49°01'03.04"N 002°30'28.20"E
I61 49°01'02.72"N 002°30'25.25"E
I62 49°01'02.85"N 002°30'24.64"E
I63 49°01'02.56"N 002°30'22.29"E
I64 49°01'02.66"N 002°30'21.09"E
I65 49°01'02.40"N 002°30'19.32"E
I66 49°01'02.46"N 002°30'17.53"E
I67 49°01'02.24"N 002°30'16.36"E
I68 49°01'02.27"N 002°30'13.97"E
I69 49°01'02.08"N 002°30'13.40"E
I70 49°01'02.08"N 002°30'10.41"E
I71 49°01'01.69"N 002°30'06.24"E
I72 49°01'01.83"N 002°30'05.88"E
I73 49°01'01.53"N 002°30'03.22"E
I74 49°01'01.64"N 002°30'02.32"E
I75 49°01'01.38"N 002°30'00.04"E
I76 49°01'01.45"N 002°29'58.67"E
I77 49°01'01.22"N 002°29'57.49"E
I78 49°01'01.24"N 002°29'54.84"E
I79 49°01'01.06"N 002°29'54.56"E
I80 49°00'53.11"N 002°29'41.54"E
I81 49°00'54.23"N 002°29'42.03"E
I82 49°00'55.65"N 002°29'42.54"E
I83 49°00'57.07"N 002°29'43.04"E
I84 49°00'58.49"N 002°29'43.55"E
I85 49°00'53.63"N 002°29'47.28"E
I86 49°00'52.39"N 002°29'47.21"E
I90 49°00'52.70"N 002°29'52.83"E
I91 49°00'54.46"N 002°29'51.65"E
J01 49°00'15.22"N 002°35'52.01"E
J02 49°00'14.07"N 002°35'52.26"E
J03 49°00'13.03"N 002°35'52.51"E
J04 49°00'13.03"N 002°35'54.06"E
J05 49°00'14.54"N 002°35'53.87"E
J06 49°00'15.62"N 002°35'53.94"E
J10 49°00'17.46"N 002°36'00.37"E
J11 49°00'16.07"N 002°36'00.55"E
J12 49°00'14.88"N 002°36'00.70"E
J13 49°00'13.93"N 002°36'00.16"E
J14 49°00'14.08"N 002°36'01.54"E
J16 49°00'14.22"N 002°36'03.15"E
J18 49°00'14.76"N 002°36'03.72"E
J20 49°00'15.85"N 002°36'03.50"E
J21 49°00'16.94"N 002°36'03.36"E
J30 49°00'17.35"N 002°36'10.33"E
J31 49°00'16.25"N 002°36'10.29"E
J33 49°00'15.14"N 002°36'10.15"E
J34 49°00'14.44"N 002°36'10.57"E
J37 49°00'14.74"N 002°36'12.72"E
J38 49°00'14.77"N 002°36'14.06"E
J39 49°00'15.51"N 002°36'13.48"E
J40 49°00'16.65"N 002°36'13.32"E
J41 49°00'17.99"N 002°36'13.02"E
J51 49°00'36.40"N 002°35'53.31"E
J53 49°00'34.05"N 002°35'53.60"E
J55 49°00'31.71"N 002°35'53.89"E
J57 49°00'29.37"N 002°35'54.17"E
K01 49°00'27.18"N 002°35'06.92"E
K05 49°00'26.93"N 002°35'06.88"E
K09 49°00'24.77"N 002°35'07.22"E
K13 49°00'22.65"N 002°35'07.47"E
K17 49°00'22.41"N 002°35'07.51"E
K21 49°00'20.08"N 002°35'07.80"E
K26 49°00'27.72"N 002°35'23.18"E
K32 49°00'25.38"N 002°35'23.73"E
K38 49°00'23.04"N 002°35'23.73"E
K44 49°00'20.69"N 002°35'23.95"E
K52 49°00'14.23"N 002°35'24.81"E
K53 49°00'13.10"N 002°35'08.57"E
K58 49°00'11.89"N 002°35'25.10"E
K59 49°00'10.20"N 002°35'09.01"E
K64 49°00'09.55"N 002°35'25.67"E
K65 49°00'07.29"N 002°35'09.37"E
K70 49°00'07.21"N 002°35'25.61"E
K71 49°00'04.97"N 002°35'09.65"E
K76 49°00'04.85"N 002°35'26.03"E
L27 49°00'27.89"N 002°35'27.81"E
L33 49°00'25.07"N 002°35'28.16"E
L39 49°00'22.24"N 002°35'28.51"E
L53 49°00'13.96"N 002°35'29.88"E
L59 49°00'11.13"N 002°35'30.16"E
L65 49°00'08.31"N 002°35'30.51"E
L71 49°00'05.49"N 002°35'30.86"E
M06 49°00'01.45"N 002°32'45.31"E
M07 49°00'01.25"N 002°32'41.75"E
M08 49°00'01.06"N 002°32'38.20"E
M09 49°00'00.91"N 002°32'34.64"E
M10 49°00'00.70"N 002°32'31.08"E
M11 49°00'00.52"N 002°32'27.51"E
M12 49°00'00.30"N 002°32'23.99"E
M13 49°00'00.01"N 002°32'20.64"E
M14 48°59'59.93"N 002°32'16.78"E
M15 48°59'59.74"N 002°32'13.35"E
M20 48°59'57.64"N 002°32'10.81"E M16 48°59'59.78"N 002°32'10.92"E
M17 M22 48°59'59.08"N 002°32'10.63"E 48°59'59.52"N M23 48°59'59.93"N 002°32'08.95"E 002°32'04.92"E M24 48°59'59.68"N 002°32'07.29"E
M21 49°00'00.01"N 002°32'10.71"E
N01 48°59'48.20"N 002°31'52.66"E
N02 48°59'46.19"N 002°31'52.71"E
N03 48°59'44.17"N 002°31'52.93"E
N04 48°59'41.94"N 002°31'54.25"E
N05 48°59'39.55"N 002°31'54.21"E
N06 48°59'37.13"N 002°31'54.51"E
N08 48°59'32.09"N 002°31'55.48"E
N09 48°59'29.66"N 002°31'55.68"E
N10 48°59'27.12"N 002°31'56.10"E
N11 48°59'24.70"N 002°31'56.40"E
N31 48°59'44.72"N 002°31'53.33"E
N33 48°59'43.59"N 002°31'53.47"E
N41 48°59'42.41"N 002°31'53.62"E
N43 48°59'41.31"N 002°31'54.69"E
N51 48°59'40.00"N 002°31'54.80"E
N60 48°59'29.30"N 002°31'57.70"E N53 N61 48°59'28.99"N 002°31'58.13"E 48°59'38.07"N 002°31'54.96"E
N63 48°59'28.97"N N68 48°59'32.71"N 002°31'58.24"E 002°31'55.29"E N69 48°59'33.01"N 002°31'57.63"E
N70 48°59'24.33"N 002°31'58.32"E N73 N71 48°59'24.02"N 002°31'58.74"E 48°59'24.00"N N72 48°59'24.22"N 002°31'56.11"E 002°31'55.90"E
P70 48°59'33.85"N 002°32'09.34"E N78 48°59'27.74"N 002°31'58.86"E
N79 48°59'28.04"N 002°31'58.25"E P71 48°59'32.77"N 002°32'09.48"E
P72 48°59'31.58"N 002°32'09.53"E
P73 48°59'30.27"N 002°32'09.69"E
P74 48°59'27.78"N 002°32'10.20"E
P75 48°59'26.57"N 002°32'10.02"E
P80 48°59'33.76"N 002°32'10.75"E
P81 48°59'31.75"N 002°32'12.92"E
P82 48°59'31.88"N 002°32'15.39"E
P83 48°59'33.99"N 002°32'16.66"E
P84 48°59'35.50"N 002°32'17.51"E
P90 48°59'28.01"N 002°32'12.63"E
P91 48°59'28.24"N 002°32'16.29"E
P92 48°59'27.81"N 002°32'11.88"E
P93 48°59'27.72"N 002°32'14.30"E
P94 48°59'27.86"N 002°32'16.88"E
Q01 49°00'41.52"N 002°33'10.36"E
Q02 49°00'41.69"N 002°33'13.57"E
Q03 49°00'41.76"N 002°33'14.48"E
Q04 49°00'41.80"N 002°33'15.52"E
Q05 49°00'41.90"N 002°33'17.49"E
Q06 49°00'41.98"N 002°33'18.34"E
Q07 49°00'42.01"N 002°33'19.45"E
Q08 49°00'42.12"N 002°33'21.41"E
Q09 49°00'42.19"N 002°33'22.39"E
Q10 49°00'42.22"N 002°33'23.37"E
Q11 49°00'42.33"N 002°33'25.33"E
Q12 49°00'49.08"N 002°33'23.84"E
Q13 49°00'49.08"N 002°33'23.39"E
Q14 49°00'48.96"N 002°33'21.61"E
Q15 49°00'48.89"N 002°33'19.84"E
Q16 49°00'48.84"N 002°33'19.32"E
Q17 49°00'48.70"N 002°33'16.76"E
Q18 49°00'48.69"N 002°33'16.16"E
Q19 49°00'48.57"N 002°33'14.52"E
Q20 49°00'48.49"N 002°33'12.61"E
Q21 49°00'48.45"N 002°33'12.23"E
R01 49°01'03.56"N 002°32'59.00"E
R02 49°01'01.63"N 002°32'59.49"E
R03 49°01'01.33"N 002°32'59.15"E
R04 49°00'59.88"N 002°32'59.71"E
R05 49°00'58.15"N 002°32'59.73"E
R06 49°00'57.87"N 002°32'59.58"E
R07 49°00'56.42"N 002°32'59.99"E
R08 49°00'54.68"N 002°33'00.16"E
R09 49°00'54.40"N 002°33'00.01"E
R10 49°00'52.93"N 002°33'00.42"E
R11 49°00'51.15"N 002°33'00.99"E
R12 49°00'50.19"N 002°33'00.94"E
R13 49°00'49.59"N 002°33'01.57"E
R14 49°00'47.71"N 002°33'02.24"E
R39 49°01'01.17"N 002°32'59.15"E
S06 49°00'40.85"N 002°32'10.09"E
S06B 49°00'42.85"N 002°32'11.26"E
S07 49°00'42.45"N 002°32'10.25"E
S07B 49°00'42.42"N 002°32'11.86"E
S08 49°00'41.63"N 002°32'11.37"E
S08B 49°00'41.38"N 002°32'11.54"E
S09 49°00'40.28"N 002°32'13.23"E
S09B 49°00'40.87"N 002°32'14.06"E
S10 49°00'39.30"N 002°32'13.31"E
S11 49°00'39.17"N 002°32'13.81"E
S12 49°00'39.09"N 002°32'15.36"E
S13 49°00'38.47"N 002°32'17.40"E
S14 49°00'39.18"N 002°32'18.32"E
S15 49°00'39.03"N 002°32'20.68"E
S16 49°00'38.69"N 002°32'21.13"E
S17 49°00'39.24"N 002°32'22.73"E
S18 49°00'38.81"N 002°32'24.25"E
S19 49°00'39.35"N 002°32'24.79"E
S20 49°00'39.68"N 002°32'27.17"E
S21 49°00'39.01"N 002°32'28.05"E
S22 49°00'39.77"N 002°32'28.84"E
S23 49°00'39.72"N 002°32'36.75"E
S24 49°00'40.15"N 002°32'39.99"E
S25 49°00'39.47"N 002°32'40.80"E
S26 49°00'40.27"N 002°32'42.13"E
S27 49°00'39.67"N 002°32'44.35"E
S28 49°00'40.49"N 002°32'46.39"E
S29 49°00'40.05"N 002°32'47.88"E
S30 49°00'40.56"N 002°32'48.53"E
S31 49°00'40.71"N 002°32'50.71"E
U03 49°00'53.04"N 002°32'41.58"E
U04 49°00'51.69"N 002°32'41.57"E
U05 49°00'50.37"N 002°32'41.34"E
U06 49°00'46.82"N 002°32'39.41"E
U07 49°00'45.54"N 002°32'40.28"E
U08 49°00'45.75"N 002°32'40.80"E
U10 49°00'47.28"N 002°32'43.92"E
U11 49°00'49.07"N 002°32'44.37"E
U12 49°00'51.48"N 002°32'44.91"E
U13 49°00'53.96"N 002°32'44.64"E
U14 49°00'56.23"N 002°32'43.30"E
U15 49°00'58.06"N 002°32'41.37"E
U16 49°00'59.66"N 002°32'38.68"E
U17 49°00'59.38"N 002°32'34.45"E
W04 49°01'01.68"N 002°32'29.95"E
W05 49°01'01.46"N 002°32'27.16"E
W06 49°00'59.80"N 002°32'26.22"E
W07 49°00'57.85"N 002°32'27.55"E
W08 49°00'59.25"N 002°32'26.72"E
X01 49°00'58.36"N 002°32'24.97"E
X02 49°01'00.22"N 002°32'23.74"E
X03 49°00'58.88"N 002°32'24.63"E
X04 49°00'59.10"N 002°32'20.50"E
X05 49°00'57.74"N 002°32'18.56"E
X06 49°00'56.06"N 002°32'19.48"E
X07 49°00'55.13"N 002°32'22.41"E
X08 49°00'55.85"N 002°32'20.41"E
Y01 49°00'54.44"N 002°32'19.93"E
Y02 49°00'55.34"N 002°32'17.17"E
Y03 49°00'54.69"N 002°32'19.15"E
Y04 49°00'53.11"N 002°32'15.78"E
Y05 49°00'51.25"N 002°32'15.62"E
Y06 49°00'50.36"N 002°32'17.98"E
Y07 49°00'50.89"N 002°32'21.13"E
Y08 49°00'50.59"N 002°32'18.89"E
Z01 49°00'49.30"N 002°32'19.91"E
Z02 49°00'48.83"N 002°32'16.91"E
Z03 49°00'49.16"N 002°32'19.07"E
Z04 49°00'46.53"N 002°32'18.02"E
Z05 49°00'45.04"N 002°32'19.71"E
Z06 49°00'45.29"N 002°32'23.24"E

Z07 49°00'46.16"N
002°32'24.39"E
Z09
49°00'46.41"N 002°32'23.52"E

6 Observations / Remarks Points VOR : voir AD 2 LFPG.19
Points INS : voir cartes AD 2 LFPG APDC 01 02 03 04 05
Dégagement de piste voir AD 2 LFPG.20-3
Voie de circulation T6 : pente 3% entre RWY 08L/26R et TWY T.
Informations spécifiques pour l'exploitation de l'A380 et B748 voir AD 2 LFPG.20-3.3.3
Limitation accessibilité voir AD 2 LFPG.20-3.3.2
VOR checkpoints: see AD 2 LFPG.19
INS checkpoints: see charts AD 2 LFPG APDC 01 02 03 04 05
Vacating RWY see AD 2 LFPG.20-3
TWY T6: slope of 3% between RWY 08L/26R and TWY T.
Special information for A380 and B748 operations see AD 2 LFPG.20-3.3.3
Limitations accessibility see AD 2 LFPG.20-3.3.2

AD 2 LFPG.AD 2.9   Guidage et contrôle des mouvements à la surface, balisage / Surface movement guidance and control system, marking

1 ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs
Voir cartes AD 2 LFPG APDC 01 02 03 04 05 See AD 2 LFPG APDC 01 02 03 04 05
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines Oui Yes
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system
Voir AD 2 LFPG.20-3.5.1 See AD 2 LFPG.20-3.5.1
2 Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking Marquage conforme aux spécifications de l'OACI.
Marques de seuil, bande axiale piste, marques de distance constante (300 m), marques de zone d'impact.
Marques de points d'attente pour protection approche ILS CAT III.
Absence des premiers chevrons du seuil décalé 26R.
Marques de points d'attente pour protection approche ILS CAT I (90 m ou 107.5 m de l'axe de piste).
Marques "No Entry" sur les voies en entrée interdite en direction de la piste.
Marking in compliance with ICAO specifications.
THR, RWY centreline, fixed distance (300 m) and touchdown area markings.
Holding point markings for ILS CAT III approach.
Absence of first chevrons of DTHR 26R.
Holding point markings for ILS CAT I approach (90 m or 107.5 m from RWY centreline).
"No Entry" markings on exit only taxiways towards the runway.
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting Voir/see AD 2 LFPG .14/15
3 Barres d'arrêt / Stop bars Voir carte AD 2 LFPG ADC 02
Voir AD 2 LFPG.20-3.2.1.6
See chart AD 2 LFPG ADC 02
See AD 2 LFPG.20-3.2.1.6
4 Observations / Remarks Système RWSL installé sur les pistes 09R/27L et 08L/26R (voir AD 2 LFPG 20.3.2.4)
Informations spécifiques pour l'exploitation A380 et B748. (voir AD 2 LFPG.20-3)
RWSL system on RWY 09R/27L and 08L/26R (see AD 2 LFPG 20.3.2.4)
Specific information for A380 and B748 operations. (see AD 2 LFPG.20-3)

AD 2 LFPG.AD 2.10   Obstacles aux abords de l'aérodrome Aerodrome obstacles

Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts

AD 2 LFPG.AD 2.11   Renseignements météorologiques Meteorological information

1 Centre MET associé / Associated MET Office CRA-ROISSY
2 Horaires de service / Hours of service voir/see AD 2 LFPG .3
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR
3 Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF
CRA-ROISSY
Période de validité / Validity period 30
06-12-18-24
4 Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast
TREND
Périodicité / Interval of issuance H24
5Briefing, consultation P - T - D
6 Documentation de vol / Flight documentation C - PL
Langue utilisée / Language used FR
7 Cartes, autres informations
Charts, other information
AD WARNING
PREDEC
8 Equipement complémentaire
Supplementary equipment
AEROWEB PRO
9 Organismes ATS desservis / ATS units served TWR
APP
10 Informations complémentaires
Additional information
TEL MET (IFR) : 01 74 04 18 05.

AD 2 LFPG.AD 2.12   Caractéristiques physiques des pistes Runway physical characteristics

RWY ID Orientation
Geo (MAG)
Dimensions
RWY
PCNSurface Position GEO THR
(DTHR)
ALTSWY CWY Bande Strip  
08L 085  (084) 4142 x 45 100 R/B/W/T béton bitumineux / bituminous concrete 48°59'44.47"N 002°33'09.88"E THR: 338 ft CWY 60 m 4262 x 280 (1)
26R 265  (264) 4142 x 45 100 R/B/W/T béton bitumineux / bituminous concrete 48°59'55.32"N 002°36'32.99"E
( 48°59'53.95"N 002°36'07.24"E )
THR: 316 ft
DTHR : 318 ft
CWY 60 m 4262 x 280 (2)
08R 085  (084) 2700 x 60 100 R/B/W/T béton bitumineux / bituminous concrete 48°59'34.49"N 002°33'56.38"E THR: 337 ft CWY 60 m 2820 x 280 (3)
26L 265  (264) 2700 x 60 100 R/B/W/T béton bitumineux / bituminous concrete 48°59'41.56"N 002°36'08.77"E THR: 317 ft CWY 60 m 2820 x 280 (4)
09L 085  (084) 2700 x 60 100 F/B/W/T béton bitumineux / bituminous concrete 49°01'28.99"N 002°31'29.61"E THR: 378 ft CWY 60 m 2820 x 280 (5)
27R 265  (264) 2700 x 60 100 F/B/W/T béton bitumineux / bituminous concrete 49°01'36.10"N 002°33'42.09"E THR: 392 ft CWY 60 m 2820 x 280 (6)
09R 085  (084) 4200 x 45 100 R/B/W/T béton bitumineux / bituminous concrete 49°01'14.22"N 002°30'47.01"E THR: 371 ft CWY 60 m 4320 x 280 (7)
27L 265  (264) 4200 x 45 100 R/B/W/T béton bitumineux / bituminous concrete 49°01'25.29"N 002°34'13.06"E
( 49°01'23.71"N 002°33'43.62"E )
THR: 386 ft
DTHR : 387 ft
CWY 60 m 4320 x 280 (8)
(1) PCN 100 F/C/W/T sur les 526 derniers mètres.
RESA (aire de sécurité d'extrémité de piste) de 240 x 150 m.
La piste 08L est conforme, lettre de code F, avec accotements revêtus de 15 m de part et d'autre de l'axe.
PCN 100 F/C/W/T for the last 526 m.
RESA (Runway End Safety Area) 240 x 150 m.
RWY 08L is in accordance, letters code F, with 15 m paved shoulders on each side of the axis.
(2) PCN 100 F/C/W/T sur les 526 premiers mètres.
RESA (aire de sécurité d'extrémité de piste) de 240 x 150 m.
La piste 26R est conforme, lettre de code F, avec accotements revêtus de 15 m de part et d'autre de l'axe.
PCN 100 F/C/W/T for the first 526 m.
RESA (Runway End Safety Area) 240 x 150 m.
RWY 26R is in accordance, letters code F, with 15 m paved shoulders on each side of the axis.
(3) RESA (aire de sécurité d'extrémité de piste) 240 x 150 m.
La piste 08R est conforme, lettre de code F, avec accotements revêtus de 7,5 m de part et d'autres de l'axe.
RESA (Runway End Safety Area) 240 x 150 m.
RWY 08R is in accordance, letters code F, with 7.5 m paved shoulders on each side of the axis.
(4) RESA (aire de sécurité d'extrémité de piste) 240 x 150 m.
La piste 26L et est conforme, lettre de code F, avec accotements revêtus de 7,5 m de part et d'autres de l'axe.
RESA (Runway End Safety Area) 240 x 150 m.
RWY 26L is in accordance, letters code F, with 7.5 m paved shoulders on each side of the axis.
(5) RESA (aire de sécurité d'extrémité de piste) 240 x 150 m.
La piste 09L est conforme, lettre de code F, avec accotements revêtus de 7,5 m de part et d'autres de l'axe.
RESA (Runway End Safety Area) 240 x 150 m.
RWY 09L is in accordance, letters code F, with 7.5 m paved shoulders on each side of the axis.
(6) RESA (aire de sécurité d'extrémité de piste) 240 x 150 m.
La piste 27R est conforme, lettre de code F, avec accotements revêtus de 7,5 m de part et d'autres de l'axe.
RESA (Runway End Safety Area) 240 x 150 m.
RWY 27R is in accordance, letters code F, with 7.5 m paved shoulders on each side of the axis.
(7) PCN 95 F/C/W/T sur les 600 derniers mètres.
RESA (aire de sécurité d'extrémité de piste) de 240 x 150 m.
La piste 09R est conforme, lettre de code F, avec accotements revêtus de 15 m de part et d'autre de l'axe.
PCN 95 F/C/W/T for the last 600 m.
RESA (Runway End Safety Area) 240 x 150 m.
RWY 09R is in accordance, letters code F, with 15 m paved shoulders on each side of the axis.
(8) PCN 95 F/C/W/T sur les 600 premiers mètres.
RESA (aire de sécurité d'extrémité de piste) de 240 x 150 m.
La piste 27L est conforme, lettre de code F, avec accotements revêtus de 15 m de part et d'autre de l'axe.
PCN 95 F/C/W/T for the first 600 m.
RESA (Runway End Safety Area) 240 x 150 m.
RWY 27L is in accordance, letters code F, with 15 m paved shoulders on each side of the axis.

AD 2 LFPG.AD 2.13   Distances déclarées Declared distances

RWY IDTORATODAASDALDA Observations Remarks
08L 4142 4202 4142 4142 TORA 4142 ou 3969 seulement pour les vols très long courrier PPR PN 30 min 1ère FREQ contactée.
Autres vols : TORA 3751.
TORA 4142 or 3969 long range flights only PPR PN 30 min 1st contacted FREQ.
Others flights: TORA 3751.
TWY T2 3969 4029 3969
TWY T3 3751 3811 3751
TWY T4 3589 3649 3589
TWY T5 3408 3468 3408
TWY T6 3166 3226 3166
26R 4142 4202 4142 3616 TORA 4142 seulement pour les vols très long courrier PPR PN 30 min 1ère FREQ contactée.
Autres vols : TORA 3737.
l'accès au THR26R par la voie R1 pour un DEP avec 4142 m n'est pas autorisée lorsque l'aire de dégivrage 26R est en service.
TORA 4142 long range flights only PPR PN 30 min 1st contacted FREQ.
Others flights: TORA 3737.
Access to THR26R by TWY R1 for a 4142 m DEP is not authorised when de-icing area 26R is in use.
TWY T10 3468 3528 3468
TWY T11 3616 3676 3616
TWY T12 3737 3797 3737
TWY T9 3241 3301 3241
08R 2700 2760 2700 2700
TWY V2 2621 2681 2621
26L 2700 2760 2700 2700
TWY V7 2513 2573 2513
09L 2700 2760 2700 2700
TWY Z2 2560 2620 2560
27R 2700 2760 2700 2700
TWY Z7 2508 2568 2508
09R 4200 4260 4200 4200 TORA 4200 seulement pour les vols très long courrier PPR PN 30 min 1ère FREQ contactée.
Autres vols : TORA 3631.
TORA 4200 long range flights only PPR PN 30 min 1 st contacted FREQ.
Others flights: TORA 3631.
TWY D3 3631 3691 3631
TWY D4 3463 3523 3463
TWY D5 3180 3240 3180
TWY D6 2962 3022 2962
27L 4200 4260 4200 3600 TORA 4200 seulement pour les vols très long courrier PPR PN 30 min 1ère FREQ contactée.
Autres vols : TORA 3874.
TORA 4200 long range flights only PPR PN 30 min 1st contacted FREQ.
Others flights: TORA 3874.
TWY Q2 3182 3242 3182
TWY Q3 3436 3496 3436
TWY Q4 3598 3658 3598
TWY Q5 3874 3934 3874

AD 2 LFPG.AD 2.14   Balisage d'approche et de piste Approach and runway lighting

RWY IDAPCH THR
couleur
colour
PAPI/VASISMEHT TDZ
Longueur
Length
Balisage axial Centerline LGT
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
08L CAT III - 900 m - LIL/LIH G PAPI 3.0 ° 5.2 % 66 ft 900 m 4142 m 15 m W / W-R / R LIH-LED
26R CAT III - 900 m - LIL/LIH G PAPI 3.0 ° 5.2 % 66 ft 900 m 4142 m 15 m W / W-R / R LIH-LED
08R CAT III - 900 m - LIL/LIH G PAPI 3.0 ° 5.2 % 63 ft 900 m 2700 m 15 m W / W-R / R LIH-LED
26L CAT III - 900 m - LIL/LIH G PAPI 3.0 ° 5.2 % 63 ft 900 m 2700 m 15 m W / W-R / R LIH-LED
09L CAT III - 900 m - LIL/LIH G PAPI 3.0 ° 5.2 % 63 ft 900 m 2700 m 15 m W / W-R / R LIH-LED
27R CAT III - 900 m - LIL/LIH G PAPI 3.0 ° 5.2 % 63 ft 900 m 2700 m 15 m W / W-R / R LIH-LED
09R CAT III - 900 m - LIL/LIH G PAPI 3.0 ° 5.2 % 63 ft 900 m 4200 m 15 m W / W-R / R LIH-LED
27L CAT III - 900 m - LIL/LIH G PAPI 3.0 ° 5.2 % 66 ft 900 m 4200 m 15 m W / W-R / R LIH-LED
RWY ID Balisage latéral Edge lighting Extrémité RWY end SWY 
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
Couleur
Colour
Longueur
Length
Couleur
Colour
 
08L 4142 m 60 m W / Y LIH-LED R (1)
26R 4142 m 60 m R / W / Y LIH-LED R (2)
08R 2700 m 60 m W / Y LIH-LED R (3)
26L 2700 m 60 m W / Y LIH-LED R (4)
09L 2700 m 60 m W / Y LIH-LED R (5)
27R 2700 m 60 m W / Y LIH-LED R (6)
09R 4200 m 60 m W / Y LIH-LED R (7)
27L 4200 m 60 m R / W / Y LIH-LED R (8)
(1) Balisage d'approche (ligne axiale à distance codée) :
- Renforcement CAT II dans les derniers mètres.
- Feux à éclats sur les 600 premiers mètres de l'approche.
Feux d'identification de seuil de piste.
Balisage de piste :
- Seuil extrémités HI-LED. Zone de toucher des roues HI-LED sur 900 m.
- Ligne axiale HI-LED.
- Dégagements grande vitesse et sorties de pistes : axiaux alternés vert/jaune HI-LED jusqu'au point de dégagement de piste.
Balisage latéral jaune sur les 600 derniers mètres.
Balisage axial blanc/rouge entre 900 m et 300 m avant l'extrémité de piste.
Balisage axial rouge entre 300 m et l'extrémité de piste.
Approach lighting (distance-coded centerline) :
- CAT II strengthening in the last meters.
- Flashing lights in the first 600 meters of the approach.
RWY THR identification lights.
RWY lighting :
- THR ends LIH-LED. Touchdown area : LIH-LED 900 m.
- Runway centerline : LIH-LED.
- Rapid Exit TWY and RWY exit : alternate centerline lights green/yellow LIH-LED until RWY vacated point.
Edge lights yellow on the last 600 m.
RWY centerline white/red between 900 m and 300 m before RWY end.
RWY centerline red between 300 m and RWY end.
(2) Balisage d'approche (ligne axiale à distance codée) :
- Renforcement CAT II dans les derniers mètres.
- Feux à éclats sur les 600 premiers mètres de l'approche.
Feux d'identification de seuil de piste.
Balisage de piste :
- Seuil extrémités HI-LED. Zone de toucher des roues HI-LED sur 900 m.
- Ligne axiale HI-LED.
- Dégagements grande vitesse et sorties de piste : axiaux alternés vert/jaune HI-LED jusqu'au point de dégagement de piste.
Balisage latéral rouge sur les 600 premiers mètres.
Balisage latéral jaune sur les 600 derniers mètres.
Balisage axial blanc/rouge entre 900 m et 300 m avant l'extrémité de piste.
Balisage axial rouge entre 300 m et l'extrémité de piste.
Approach lighting (distance-coded centerline):
- CAT II strengthening in the last meters.
- Flashing lights in the first 600 meters of the approach.
RWY THR identification lights.
RWY lighting :
- THR ends LIH-LED. Touchdown area : LIH-LED 900 m.
- Runway centerline : LIH-LED.
- Rapid Exit TWY and RWY exit: alternate centerline lights green/yellow LIH-LED until RWY vacated point.
Edge lighting red on the first 600 m.
Edge lighting yellow on the last 600 m.
Runway centerline white/red between 900 m and 300 m before RWY end.
Runway centerline red between 300 m and RWY end.
(3) Balisage d'approche (ligne axiale à distance codée) :
- Renforcement CAT II dans les derniers mètres.
Feux d'identification de seuil de piste.
Balisage de piste :
- Seuil extrémités HI-LED. Zone de toucher des roues HI-LED sur 900 m.
- Ligne axiale HI-LED.
- Dégagements grande vitesse et sorties de piste : axiaux alternés vert/jaune HI-LED jusqu'au point de dégagement de piste.
Balisage latéral jaune sur les 600 derniers mètres.
Balisage axial blanc/rouge entre 900 m et 300 m avant l'extrémité de piste.
Balisage axial rouge entre 300 m et l'extrémité de piste.
Approach lighting (distance-coded centerline) :
- CAT II strengthening in the last meters.
RWY THR identification lights.
RWY lighting :
- THR ends LIH-LED. Touchdown area : LIH-LED 900 m.
- Runway centerline : LIH-LED.
- Rapid Exit TWY and RWY exit : alternate centerline lights green/yellow LIH-LED until RWY vacated point.
Edge lights yellow on the last 600 m.
RWY centerline white/red between 900 m and 300 m before RWY end.
RWY centerline red between 300 m and RWY end.
(4) Balisage d'approche (ligne axiale à distance codée) :
- Renforcement CAT II dans les derniers mètres.
Feux d'identification de seuil de piste.
Balisage de piste :
- Seuil extrémités HI-LED. Zone de toucher des roues HI-LED sur 900 m.
- Ligne axiale HI-LED.
- Dégagements grande vitesse et sorties de pistes : axiaux alternés vert/jaune HI-LED jusqu'au point de dégagement de piste.
Balisage latéral jaune sur les 600 derniers mètres.
Balisage axial blanc/rouge entre 900 m et 300 m avant l'extrémité de piste.
Balisage axial rouge entre 300 m et l'extrémité de piste.
Approach lighting (distance-coded centerline) :
- CAT II strengthening in the last meters.
RWY THR identification lights.
RWY lighting :
- THR ends LIH-LED. Touchdown area : LIH-LED 900 m.
- Runway centerline : LIH-LED.
- Rapid Exit TWY and RWY exit : alternate centerline lights green/yellow LIH-LED until RWY vacated point.
Edge lights yellow on the last 600 m.
RWY centerline white/red between 900 m and 300 m before RWY end.
RWY centerline red between 300 m and RWY end.
(5) Balisage d'approche (ligne axiale à distance codée) :
- Renforcement CAT II dans les derniers mètres.
Feux d'identification de seuil de piste.
Balisage de piste :
- Seuil extrémités HI-LED. Zone de toucher des roues HI-LED sur 900 m.
- Ligne axiale HI-LED.
- Dégagements grande vitesse et sorties de pistes : axiaux alternés vert/jaune HI-LED jusqu'au point de dégagement de piste.
Balisage latéral Jaune sur les 600 derniers mètres.
Balisage axial blanc/rouge entre 900 m et 300 m avant l'extrémité de piste.
Balisage axial rouge entre 300 m et l'extrémité de piste.
Approach lighting (distance-coded centerline) :
- CAT II strengthening in the last meters.
RWY THR identification lights.
RWY lighting :
- THR ends LIH-LED. Touchdown area : LIH-LED 900 m.
- Runway centerline : LIH-LED.
- Rapid Exit TWY and RWY exit : alternate centerline lights green/yellow LIH-LED until RWY vacated point.
Edge light Yellow on the last 600 m.
RWY centerline white/red between 900 m and 300 m before RWY end.
RWY centerline red between 300 m and RWY end.
(6) Balisage d'approche (ligne axiale à distance codée) :
- Renforcement CAT II dans les derniers mètres.
Feux d'identification de seuil de piste.
Balisage de piste :
- Seuil extrémités HI-LED. Zone de toucher des roues HI-LED sur 900 m.
- Ligne axiale HI-LED.
- Dégagements grande vitesse et sorties de pistes : axiaux alternés vert/jaune HI-LED jusqu'au point de dégagement de piste.
Balisage latéral Jaune sur les 600 derniers mètres.
Balisage axial blanc/rouge entre 900 m et 300 m avant l'extrémité de piste.
Balisage axial rouge entre 300 m et l'extrémité de piste.
Approach lighting (distance-coded centerline) :
- CAT II strengthening in the last meters.
RWY THR identification lights.
RWY lighting :
- THR ends LIH-LED. Touchdown area : LIH-LED 900 m.
- Runway centerline : LIH-LED.
- Rapid Exit TWY and RWY exit : alternate centerline lights green/yellow LIH-LED until RWY vacated point.
Edge light Yellow on the last 600 m.
RWY centerline white/red between 900 m and 300 m before RWY end.
RWY centerline red between 300 m and RWY end.
(7) Balisage d'approche (ligne axiale à distance codée) :
- Renforcement CAT II dans les derniers mètres.
- Feux à éclats sur les 600 premiers mètres de l'approche.
Feux d'identification de seuil de piste.
Balisage de piste :
- Seuil extrémités HI-LED. Zone de toucher des roues HI-LED sur 900 m.
- Ligne axiale HI-LED.
- Dégagements grande vitesse et sorties de pistes : axiaux alternés vert/jaune HI-LED jusqu'au point de dégagement de piste.
Balisage latéral jaune sur les 600 derniers mètres.
Balisage axial blanc/rouge entre 900 m et 300 m avant extrémité de piste.
Balisage axial rouge entre 300 m et l'extrémité de piste.
Approach lighting (distance-coded centerline) :
- CAT II strengthening in the last meters.
- Flashing lights in the first 600 meters of the approach.
RWY THR identification lights.
RWY lighting :
- THR ends LIH-LED. Touchdown area : LIH-LED 900 m.
- Runway centerline : LIH-LED.
- Rapid Exit TWY and RWY exit : alternate centerline lights green/yellow LIH-LED until RWY vacated point.
Edge lights yellow on the last 600 m.
RWY centerline white/red between 900 m and 300 m before RWY end.
RWY centerline red between 300 m and RWY end.
(8) Balisage d'approche (ligne axiale à distance codée) :
- Renforcement CAT II dans les derniers mètres.
- Feux à éclats sur les 600 premiers mètres de l'approche.
Feux d'identification de seuil de piste.
Balisage de piste :
- Seuil extrémités HI-LED. Zone de toucher des roues HI-LED sur 900 m.
- Ligne axiale HI-LED.
- Dégagements grande vitesse et sorties de pistes : axiaux alternés vert/jaune HI-LED jusqu'au point de dégagement de piste.
Balisage latéral rouge sur les 600 premiers mètres.
Balisage latéral jaune sur les 600 derniers mètres.
Balisage axial blanc/rouge entre 900 m et 300 m avant extrémité de piste.
Balisage axial rouge entre 300 m et l'extrémité de piste.
Approach lighting (distance-coded centerline) :
- CAT II strengthening in the last meters.
- Flashing lights in the first 600 meters of the approach.
RWY THR identification lights.
RWY lighting :
- THR ends LIH-LED. Touchdown area : LIH-LED 900 m.
- Runway centerline : LIH-LED.
- Rapid Exit TWY and RWY exit : alternate centerline lights green/yellow LIH-LED until RWY vacated point.
Edge lights red on the first 600 m.
Edge lights yellow on the last 600 m.
RWY centerline white/red between 900 m and 300 m before RWY end.
RWY centerline red between 300 m and RWY end.

AD 2 LFPG.AD 2.15   Autres balisages, système d'alimentation de secours Other lighting, secondary power supply

1ABN NIL
IBN NIL
2 Té d'atterrissage / LDI NIL
Anémomètre / Anemometer Voir carte AD 2 LFPG ADC 01 See chart AD 2 LFPG ADC 01
3 Balisage axial TWY / TWY centre line lighting G - HI-LED
R - HI-LED sur TWY en sens interdit (DGV et la voie MD2 entre M et B)
B - HI-LED sur TWY G3, G4, TB2 et P3 (voir carte AD 2 LFPG GMC 03)
O - HI-LED sur TWY G3, G4, TB2 et P3 (voir carte AD 2 LFPG GMC 03)
L'écartement des feux axiaux par rapport au marquage axial de taxiway peut varier de 0 à 65 cm.
G - LIH-LED
R- LIH-LED on no entry TWY (Rapid Exit TWY and MD2 taxiway between M and B taxiways)
B - LIH-LED on G3, G4, TB2 and P3 TWYs (see chart AD 2 LFPG GMC 03)
O - LIH-LED on G3, G4, TB2 and P3 TWYs (see chart AD 2 LFPG GMC 03)
The spacing of the axial lights in relation to the axial marking of the taxiway can vary from 0 to 65 cm.
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting Délimitation par balises inertes bleues réflectorisées, associées à des feux bleus aux carrefours. TWY edges B inert reflectors associated with B lights at cross-ways.
4 Alimentation de secours / Secondary power unit Sur totalité puissance par alimentation auxiliaire. Full power by power supply.
Temps de commutation / Switch-over time 0 sec 0 sec
5 Observations / Remarks Voir AD 2 LFPG.9 See AD 2 LFPG.9

AD 2 LFPG.AD 2.16   Aire de poser pour hélicoptères Helicopter landing area

1Description FATO :
- dimensions : 440 m x 30 m,
- revêtement : gazon,
- balisage : non,
- orientation MAG : 084°/264°.
TLOF :
- position : N49°00'57" - E002°33'39",
- altitude : 358 ft,
- revêtement : béton bitumineux,
- dimensions : 20 m x 20 m,
- résistance : 5 TRSI,
- balisage : non.
Conditions d'utilisation : voir AD 2 LFPG.20-4.2
  Voir VAC HELISTATIONS et AD 1.3
FATO:
- dimension: 440 m x 30 m,
- surface: grass,
- lighting: no,
- MAG orientation: 084°/264°.
TLOF:
- position: N49°00'57" - E002°33'39",
- altitude: 358 ft,
- surface: bituminous concrete,
- dimension: 20 m x 20 m,
- strength: 5 TRSI,
- lighting: no.
Instructions for use: see AD 2 LFPG.20-4.2
See VAC HELISTATIONS and AD 1.3

AD 2 LFPG.AD 2.17   Espaces ATS ATS airspaces

Identification et limites latérales
Identification and lateral limits
Classe
Class
Limites verticales
Vertical limits
Service / Service
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
Observations
Remarks
CTR PARIS     
49°06'36"N , 002°41'48"E - 48°59'38"N , 002°50'29"E - 48°57'36"N , 002°50'18"E - arc anti-horaire de 2 NM de rayon centré sur 48°55'37"N , 002°50'02"E ( ARP de MEAUX ESBLY ) - 48°56'17"N , 002°47'10"E - 48°55'00"N , 002°38'48"E - arc anti-horaire de 2 NM de rayon centré sur 48°53'48"N , 002°36'22"E ( ARP de CHELLES LE PIN ) - 48°53'47"N , 002°33'19"E - 48°49'18"N , 002°33'34"E - arc anti-horaire de 2.5 NM de rayon centré sur 48°49'19"N , 002°37'22"E ( ARP de LOGNES EMERAINVILLE ) - 48°47'26"N , 002°34'53"E - 48°48'02"N , 002°36'43"E - 48°41'55"N , 002°37'08"E - 48°37'08"N , 002°29'20"E - 48°34'17"N , 002°22'15"E - 48°34'15"N , 002°16'05"E - 48°36'34"N , 002°07'17"E - 48°39'40"N , 002°06'57"E - 48°42'30"N , 002°09'57"E - 48°43'45"N , 002°09'35"E - 48°45'20"N , 002°09'06"E - 48°45'53"N , 002°08'57"E - 48°45'30"N , 002°07'02"E - 48°45'42"N , 002°04'50"E - 48°47'13"N , 002°04'50"E - 48°47'50"N , 002°05'22"E - 48°48'35"N , 002°06'02"E - 48°54'40"N , 002°04'40"E - 49°06'13"N , 002°19'16"E - 49°06'36"N , 002°41'48"E D
2000ft AMSL
------------
SFC
APP
 
DE GAULLE Approche (FR)
DE GAULLE Approach (EN)
 
ORLY Approche (FR)
ORLY Approach (EN)
 
VILLA Approche (FR)
VILLA Approach (EN)
H24
Espace de procédures DE GAULLE - ORLY - LE BOURGET - VILLACOUBLAY.
A l'exclusion :
- des zones LF-R 84 A et B, LF-R 113, LF-R 262 ENGHIEN et de la partie interférente de la LF-R 333 BRETIGNY LEUDEVILLE,
- de la CTR VILLACOUBLAY
lorsqu'elles sont actives.
F-P 21 BRUYERES LE CHATEL, LF-P 23 PARIS, LF-P 25 FONTENAY AUX ROSES, LF-P 47 BALARD, et LF-P 82 BRETIGNY : pénétration interdite. Dérogation : cf. AIP ENR 5.1.
ATTENTION : cette CTR coexiste avec la LF-R 275 PARIS à contournement obligatoire pour les vols en CAG VFR (sauf autorisation spécifique : cf. AIP ENR 5.1).
DE GAULLE - ORLY- LE BOURGET - VILLACOUBLAY airspace procedures.
Except for:
- LF- R 84 A and B, LF- R 113, LF-R 262 ENGHIEN and interfering part of LF-R 333 BRETIGNY LEUDEVILLE,
- VILLACOUBLAY CTR
when active.
LF-P 21 BRUYERES LE CHATEL, LF-P 23 PARIS, LF-P 25 FONTENAY AUX ROSES, LF-P 47 BALARD, and LF-P 82 BRETIGNY : entry prohibited, exception see AIP ENR 5.1.
CAUTION: this CTR coexists with LF-R 275 PARIS which avoidance is mandatory for GAT VFR (except with special authorization : see AIP ENR 5.1).

AD 2 LFPG.AD 2.18   Moyens de radiocommunication ATS ATS radiocommunication facilities

Service Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
FREQHOR Observations
Remarks
APP DE GAULLE Approche (FR)
DE GAULLE Approach (EN)
118.150 MHz H24 Aéronefs d'état ne disposant pas d'équipement de radiocommunication compatible en espacement 8,33 KHz, voir AD2.23.5 / State aircraft not having compatible radio communication equipment in 8.33 KHz spacing, see AD2.23.5
APP DE GAULLE Approche (FR)
DE GAULLE Approach (EN)
119.850 MHz H24 Aéronefs d'état ne disposant pas d'équipement de radiocommunication compatible en espacement 8,33 KHz, voir AD2.23.5 / State aircraft not having compatible radio communication equipment in 8.33 KHz spacing, see AD2.23.5
APP DE GAULLE Approche (FR)
DE GAULLE Approach (EN)
121.155 MHz H24 Canal 8.33
APP DE GAULLE Approche (FR)
DE GAULLE Approach (EN)
124.355 MHz H24 Canal 8.33
APP DE GAULLE Approche (FR)
DE GAULLE Approach (EN)
125.830 MHz H24 Canal 8.33
APP DE GAULLE Approche (FR)
DE GAULLE Approach (EN)
126.430 MHz H24 Canal 8.33
APP DE GAULLE Approche (FR)
DE GAULLE Approach (EN)
126.575 MHz H24 Fréquence supplétive/Auxiliary frequency.  Canal 25
APP DE GAULLE Approche (FR)
DE GAULLE Approach (EN)
131.200 MHz H24 Aéronefs d'état ne disposant pas d'équipement de radiocommunication compatible en espacement 8,33 KHz, voir AD2.23.5 / State aircraft not having compatible radio communication equipment in 8.33 KHz spacing, see AD2.23.5
APP DE GAULLE Approche (FR)
DE GAULLE Approach (EN)
133.380 MHz H24 Canal 8.33
APP DE GAULLE Approche (FR)
DE GAULLE Approach (EN)
136.275 MHz H24 Aéronefs d'état ne disposant pas d'équipement de radiocommunication compatible en espacement 8,33 KHz, voir AD2.23.5 / State aircraft not having compatible radio communication equipment in 8.33 KHz spacing, see AD2.23.5
TWR DE GAULLE Prevol (FR)
DE GAULLE Delivery (EN)
121.730 MHz H24 Canal 8.33
TWR DE GAULLE Prevol (FR)
DE GAULLE Delivery (EN)
121.840 MHz H24 Canal 8.33
TWR DE GAULLE Sol (FR)
DE GAULLE Ground (EN)
121.610 MHz H24 Canal 8.33
TWR DE GAULLE Sol (FR)
DE GAULLE Ground (EN)
121.780 MHz H24 Canal 8.33
TWR DE GAULLE Sol (FR)
DE GAULLE Ground (EN)
121.810 MHz H24 Canal 8.33
TWR DE GAULLE Sol (FR)
DE GAULLE Ground (EN)
121.980 MHz H24 Canal 8.33
TWR DE GAULLE Tour (FR)
DE GAULLE Tower (EN)
118.655 MHz H24 Canal 8.33
TWR DE GAULLE Tour (FR)
DE GAULLE Tower (EN)
119.250 MHz H24 Aéronefs d'état ne disposant pas d'équipement de radiocommunication compatible en espacement 8,33 KHz, voir AD2.23.5 / State aircraft not having compatible radio communication equipment in 8.33 KHz spacing, see AD2.23.5
TWR DE GAULLE Tour (FR)
DE GAULLE Tower (EN)
119.630 MHz H24 Fréquence feu. Fire frequency. Canal 8.33
TWR DE GAULLE Tour (FR)
DE GAULLE Tower (EN)
120.655 MHz H24 Fréquence supplétive/Auxiliary frequency.  Canal 8.33
TWR DE GAULLE Tour (FR)
DE GAULLE Tower (EN)
120.900 MHz H24 Aéronefs d'état ne disposant pas d'équipement de radiocommunication compatible en espacement 8,33 KHz, voir AD2.23.5 / State aircraft not having compatible radio communication equipment in 8.33 KHz spacing, see AD2.23.5
TWR DE GAULLE Tour (FR)
DE GAULLE Tower (EN)
123.605 MHz H24 Canal 8.33
TWR DE GAULLE Tour (FR)
DE GAULLE Tower (EN)
125.330 MHz H24 Fréquence supplétive/Auxiliary frequency.  Canal 8.33
TWR DE GAULLE Trafic (FR)
DE GAULLE Apron (EN)
121.580 MHz 0630 - 0000
locales/local times
Au profit du poste de stationnement F. / In respect of parking stand F.
Canal 8.33
TWR DE GAULLE Trafic (FR)
DE GAULLE Apron (EN)
121.640 MHz 0630 - 0000
locales/local times
Au profit des postes de stationnement B et D. / In respect of parking stands B and D.
Canal 8.33
TWR DE GAULLE Trafic (FR)
DE GAULLE Apron (EN)
121.680 MHz 0630 - 0000
locales/local times
Au profit des postes de stationnement K, L. / In respect of parking stands K, L.
Canal 8.33
TWR DE GAULLE Trafic (FR)
DE GAULLE Apron (EN)
121.880 MHz 0630 - 0000
locales/local times
Au profit des postes de stationnement J. / In respect of parking stands J.
Canal 8.33
TWR DE GAULLE Trafic (FR)
DE GAULLE Apron (EN)
121.930 MHz 0630 - 0000
locales/local times
Au profit des postes de stationnement A, C et E. / In respect of parking stands A, C and E.
Canal 8.33
TWR DE GAULLE Trafic (FR)
DE GAULLE Apron (EN)
125.330 MHz 0630 - 0000
locales/local times
Fréquence supplétive/Auxiliary frequency. 
Au profit des postes de stationnement A, B, C, D, E, F, J, K et L.
In respect of parking stands A, B, C, D, E, F, J, K and L.
Canal 8.33
TWR FEDEX Trafic (FR)
FEDEX Ramp control (EN)
131.605 MHz H24 Au profit des postes de stationnement I.
In favour of parking stands I.
Canal 8.33
ATIS DE GAULLE (FR)
DE GAULLE (EN)
127.130 MHz H24 Diffusion des paramètres de DEP et ARR (EN)/ARR-DEP parameters broadcasting(EN).
Canal 8.33
ATIS DE GAULLE (FR)
DE GAULLE (EN)
128.230 MHz H24 Diffusion des paramètres de DEP et ARR (FR)/ARR-DEP parameters broadcasting.
Canal 8.33
D-ATIS DE GAULLE (FR)
DE GAULLE (EN)
NIL H24 Diffusion des paramètres de DEP et ARR par liaison de données / ARR-DEP parameters via DATA-link.

AD 2 LFPG.AD 2.19   Moyens radio de navigation et d'atterrissage Radio navigation and landing aids

Type (CAT ILS)IDFREQHORPosition GEO ALT au pied
Root ALT
Portée
Coverage
RDH (pente)
(slope)
Situation
Location
 
DME CGN 115.35 MHz
CH 100Y
H24 49°01'11.7"N 002°30'00.4"E 385 ft 60NM FL250 265º/950m THR 09R
DME PGS 117.05 MHz
CH 117Y
H24 48°59'58.1"N 002°37'25.7"E 348 ft 110NM FL500 085º/0,86NM DTHR 26R
LOC 09R (III.E.4) CGE 110.1 MHz HX 49°01'26.3"N 002°34'33.0"E 377 ft 085°/1003 m DTHR 27L (1)
GP 09R 334.4 MHz HX 49°01'19.4"N 002°31'02.6"E 373 ft 16.5 m/54 ft
( 3 °)
063°/356 m THR 09R (2)
DME 09R
CH 38X
H24 49°01'19.4"N 002°31'02.6"E 420 ft 25NM FL250 063°/356m THR 09R
LOC 27L (III.E.4) CGW 110.7 MHz HX 49°01'13.2"N 002°30'28.3"E 363 ft 265°/381 m THR 09R (3)
GP 27L 330.2 MHz HX 49°01'27.1"N 002°33'26.2"E 383 ft 17.1 m/56 ft
( 3 °)
286°/369 m DTHR 27L (4)
DME 27L
CH 44X
H24 49°01'27.1"N 002°33'26.2"E 430 ft 25NM FL250 286°/369m DTHR 27L
LOC 08R (III.E.4) DSE 108.55 MHz H24 48°59'43.4"N 002°36'43.4"E 307 ft 085°/707 m THR 26L (5)
GP 08R 329.75 MHz HX 48°59'31.0"N 002°34'12.2"E 335 ft 16.5 m/54 ft
( 3 °)
109°/339 m THR 08R (6)
DME 08R
CH 22Y
H24 48°59'31.0"N 002°34'12.2"E 357 ft 25NM FL250 109°/339m THR 08R
LOC 26L (III.E.4) DSU 108.35 MHz H24 48°59'31.8"N 002°33'05.4"E 324 ft 265°/1041 m THR 08R (7)
GP 26L 333.95 MHz HX 48°59'36.4"N 002°35'53.9"E 315 ft 17.3 m/57 ft
( 3 °)
242°/342 m THR 26L (8)
DME 26L
CH 20Y
H24 48°59'36.4"N 002°35'53.9"E 337 ft 25NM FL250 242°/341m THR 26L
LOC 26R (III.E.4) GAU 111.95 MHz HX 48°59'43.1"N 002°32'43.7"E 343 ft 265°/533 m THR 08L (9)
GP 26R 330.95 MHz HX 48°59'48.8"N 002°35'52.1"E 318 ft 15.2 m/50 ft
( 3 °)
242°/347 m DTHR 26R (10)
DME 26R
CH 56Y
H24 48°59'48.8"N 002°35'52.1"E 368 ft 25NM FL250 242°/347m DTHR 26R
LOC 08L (III.E.4) GLE 108.7 MHz HX 48°59'56.2"N 002°36'48.9"E 312 ft 085°/850 m DTHR 26R (11)
GP 08L 330.5 MHz HX 48°59'40.3"N 002°33'26.7"E 339 ft 17.3 m/57 ft
( 3 °)
110°/365 m THR 08L (12)
DME 08L
CH 24X
H24 48°59'40.3"N 002°33'26.7"E 360 ft 25NM 110°/365m THR 08L
LOC 09L (III.E.4) PNE 109.35 MHz H24 HX 49°01'38.7"N 002°34'31.4"E 382 ft 085°/1005 m THR 27R (13)
GP 09L 331.85 MHz HX 49°01'34.1"N 002°31'43.8"E 381 ft 16.5 m/54 ft
( 3 °)
061°/330 m THR 09L (14)
DME 09L
CH 30Y
49°01'34.1"N 002°31'43.8"E 400 ft 25NM FL250 061°/329 m THR 09L
LOC 27R (III.E.4) PNW 110.35 MHz H24 HX 49°01'26.0"N 002°30'33.2"E 365 ft 265°/1154 m THR 09L (15)
GP 27R 334.85 MHz HX 49°01'39.5"N 002°33'24.4"E 386 ft 16.5 m/54 ft
( 3 °)
286°/375 m THR 27R (16)
DME 27R
CH 40Y
H24 49°01'39.5"N 002°33'24.4"E 408 ft 25NM FL250 286°/375 m THR 27R
(1) Activable H24 lorsque la piste correspondante est en service.
Activable H24 when the corresponding runway is in service.
(2) Activable H24 lorsque la piste correspondante est en service.
Activable H24 when the corresponding runway is in service.
(3) Activable H24 lorsque la piste correspondante est en service.
Activable H24 when the corresponding runway is in service.
(4) Activable H24 lorsque la piste correspondante est en service.
Activable H24 when the corresponding runway is in service.
(5) Activable H24 lorsque la piste correspondante est en service.
Activable H24 when the corresponding runway is in service.
(6) Activable H24 lorsque la piste correspondante est en service.
Activable H24 when the corresponding runway is in service.
(7) Activable H24 lorsque la piste correspondante est en service.
Activable H24 when the corresponding runway is in service.
(8) Activable H24 lorsque la piste correspondante est en service.
Activable H24 when the corresponding runway is in service.
(9) Activable H24 lorsque la piste correspondante est en service.
Activable H24 when the corresponding runway is in service.
(10) Activable H24 lorsque la piste correspondante est en service.
Activable H24 when the corresponding runway is in service.
(11) Activable H24 lorsque la piste correspondante est en service.
Activable H24 when the corresponding runway is in service.
(12) Activable H24 lorsque la piste correspondante est en service.
Activable H24 when the corresponding runway is in service.
(13) Activable H24 lorsque la piste correspondante est en service.
Activable H24 when the corresponding runway is in service.
(14) Activable H24 lorsque la piste correspondante est en service.
Activable H24 when the corresponding runway is in service.
(15) Activable H24 lorsque la piste correspondante est en service.
Activable H24 when the corresponding runway is in service.
(16) Activable H24 lorsque la piste correspondante est en service.
Activable H24 when the corresponding runway is in service.

AD 2 LFPG.AD 2.20   Règlements de circulation locaux Local traffic regulations

 
 
20.1ORGANISMES ASSURANT LES SERVICES DE LA CIRCULATION AERIENNE20.1RELEVANT AIR TRAFFIC SERVICE
L’ACC Paris assure le service de contrôle à l’intérieur de certaines parties de la TMA PARIS. Voir carte de croisière espaces inférieurs ENR 6.1.Paris ACC provides air traffic services within certain parts of PARIS TMA. See En-Route chart lower airspace ENR 6.1.
PARIS CHARLES DE GAULLE Approche et PARIS ORLY Approche assurent le service de contrôle dans certaines parties de la TMA PARIS définies ci-après.PARIS CHARLES DE GAULLE APP and PARIS ORLY APP provide air traffic services within certain parts of PARIS TMA defined as follows.
PARIS CHARLES DE GAULLE Approche assure le service de contrôle des aéronefs au départ et à destination des aérodromes de PARIS CHARLES DE GAULLE, PARIS LE BOURGET et PONTOISE.PARIS CHARLES DE GAULLE APP ensures ATC services for outbound and inbound traffic from/to PARIS CHARLES DE GAULLE, PARIS LE BOURGET and PONTOISE aerodromes.
PARIS ORLY Approche assure le service de contrôle des aéronefs au départ et à destination des aérodromes de PARIS ORLY, VILLACOUBLAY VELIZY et TOUSSUS LE NOBLE.PARIS ORLY APP ensures ATC services for outbound and inbound traffic from/to PARIS ORLY, VILLACOUBLAY VELIZY and TOUSSUS LE NOBLE aerodromes.
Pour les aérodromes de BEAUVAIS, EVREUX, MELUN et ROUEN, les organismes assurant le service de contrôle sont indiqués dans les pages AD 2 des aérodromes correspondantes.Air traffic services organisms ensuring services for BEAUVAIS, EVREUX, MELUN and ROUEN are shown in pages AD 2 aerodromes.
20.2CALAGE ALTIMETRIQUE20.2ALTIMETER SETTING
Dans la TMA PARIS, l’altitude de transition (TA) est fixée à 5000 ft AMSL. Voir carte AD 2 LFPG AMG 01.Within the PARIS TMA, the transition altitude (TA) is 5000 ft AMSL. See chart AD 2 LFPG AMG 01.
20.3MANOEUVRE AU SOL20.3GROUND MOVEMENT
20.3.1Généralités20.3.1General information
Aéroport certifié lettre de code E avec extension pour une exploitation de l'A380 et du B748 sur cheminements spécifiés.Airport certified letters code E with extension for A380 and B748 operations, on specified routes.
Interdit aux ACFT non munis des fréquences APP et TWR. Voir cartes AD 2 LFPG GMC 07 08.Prohibited for ACFT not equipped with APP and TWR FREQ. See charts AD 2 LFPG GMC 07 08.
20.3.2Pistes20.3.2Runways
20.3.2.1Utilisation particulière des pistes20.3.2.1Specific RWY use
Pour garantir la meilleure capacité de l'aéroport, les pistes de PARIS - CHARLES DE GAULLE sont exploitées de la manière suivante :In order to optimise arrival and departure rates, runways are operated as follow :
- pistes extérieures (08R/26L et 09L/27R) de manière préférentielle pour les arrivées;- outer RWY (08R/26L and 09L/27R) preferential use for arrivals.
- pistes intérieures (08L/26R et 09R/27L) de manière préférentielle pour les départs.- inner RWY (08L/26R and 09R/27L) preferential use for departures.
Un aéronef peut recevoir une clairance d'atterrissage après un autre atterrissage ou un autre décollage, ou une clairance de décollage après un autre décollage si l'aéronef qui le précède sur la piste laisse disponible une longueur de piste d'au moins 2400 m.A landing clearance can be issued if the preceding aircraft (arrival or departure) has passed a point at least 2400 m from the threshold of the runway. A takeoff clearance can be issued if the preceding aircraft departing has passed a point at least 2400 m from the threshold of the runway.
20.3.2.1.1HIRO20.3.2.1.1High Intensity Runway Operations
Les procédures HIRO sont en vigueur à l'Aéroport de Paris Charles de Gaulle.

high Intensity Runway Operations (HIRO) are in force at Paris Charles de Gaulle Airport.
Lors de ces procédures, les pilotes doivent s'assurer d'un temps
d'occupation minimal de la piste. Voir AD 2 LFPG.20-3.2.3
During these operations pilots are expected to ensure minimum runway occupancy time (MROT). See AD 2 LFPG.20-3.2.3
20.3.2.1.1.1Arrivée20.3.2.1.1.1Arrival
Les procédures HIRO sont actives H24.High Intensity Runway Operations (HIRO) are active H24.
Au stade du briefing, planifier une voie de sortie rapide compatible avec les performances du jour et permettant un temps d'occupation minimal de la piste.During the arrival, select an appropriate and achievable Rapid Exit Taxiway to ensure MROT.
Distance du seuil à la voie de sortie rapide (m)* / Distance from threshold to Rapid Exit Taxiway (m)*
08RV5 :1408V6 :1950V7 :2411
08LW4 :1459W5 :2104W6 :2665
09RY4 :1459Y5 :1996Y6 :2637
09LZ5 :1429Z6 :1967Z7 :2420
26RW3 :1455W2 :2076W1 :2647
26LV4 :1428V3 :2068V2 :2519
27RZ4 : Fermé / Closed Z3 :1970Z2 :2474
27LY3 :1461Y2 :1998Y1 :2649
*Pour le calcul des distances mentionnées, on suppose que le point de divergence de l'axe du DGV est franchi à 50 kt.* Distances calculated to begin turnoff at 50 kt.
Maintenir la vitesse de dégagement jusqu'au franchissement des panneaux de dégagement , puis décélérer vers la vitesse de roulage et maintenir le point d'attente de la voie spécifiée par le contrôleur Tour avant la piste intérieure.Maintain exit speed until the runway vacated signs before decelerating to taxi speed and hold short of the inner runway at the holding point allocated by the Control Tower.
20.3.2.1.1.2 Traversée 20.3.2.1.1.2 Crossing
Voir AD 2 LFPG.20-3.2.3See AD 2 LFPG.20-3.2.3
20.3.2.1.1.3 Départ 20.3.2.1.1.3 Departure
Les pilotes doivent être prêts au départ à l'approche du point d'attente, dans le cas contraire avertir le contrôle Sol.Pilots should be ready for departure when reaching the holding point, if not, advise ground control.
20.3.2.1.2Dispositions particulières concernant les doublets20.3.2.1.2Specific measures for the use of close parallel runways
Pour minimiser le risque de confusion de piste en finale :To minimise the risk of confusion between runways during final approach :
- l'ILS de la piste intérieure n'est généralement pas activé (sauf si
RVR < 150 m, pour les besoins départ LVP);
the inner runway ILS is “off”most of the time (except when RVR < 150 m, for the need of LVP departures);
- la rampe d'approche de la piste intérieure et TDZ ne sont pas allumés.the inner runway approach lighting system and TDZ is switched off.
20.3.2.1.3Dispositions particulières concernant les conditions LVP20.3.2.1.3Specific measures about LVP procedures
En fonction des conditions météorologiques prévalant sur chaque doublet de pistes, les procédures LVP peuvent être mises en œuvre sur un doublet de pistes uniquement, le second doublet restant en exploitation CAT I.Depending on the weather conditions prevailing on each runways doublet, LVP procedures may be implemented on one runway doublet only, with the second doublet remaining in CAT I operation.
Les équipages sont informés d’une telle situation par l’ATIS ou sur les fréquences de contrôle.Crews are informed of any such situation via the ATIS or control frequencies.
Les pistes à l’arrivée et au départ sont attribuées selon des critères objectifs d’optimisation de la circulation aérienne.Sauf pour des critères de sécurité du vol, Il est demandé aux équipages de s’y conformer sans argumenter.Arrival and departure runways are allocated according to objective air traffic optimization criteria. Except in the case of flight safety criteria, crews are asked to comply without argument.
20.3.2.1.4Transmission des RVR20.3.2.1.4RVR transmission
Les RVR ne seront transmises que lorsque la visibilité météorologique sera < 1500 m.RVR will be transmitted only when the MET VIS < 1500 m.
20.3.2.1.5Utilisation des points à 90 m et 107,50 m des axes de piste20.3.2.1.5Use of taxi holding points located at 90 and 107,50 m from the RWY axis.
Des points d'attente situés à 90 et 107,50 m des axes de piste sont matérialisés sur les voies d'accès et de traversée de piste.
Some taxi holding points located at 90 and 107.50 m from RWY axis are marked on way in and crossing taxiways.
Hors période d'exploitation par faible visibilité ("LVP" transmis à l'ATIS ou sur la fréquence contrôle), il est demandé aux pilotes de s'approcher jusqu'au point situé à 90 m sans demande sur les fréquences de contrôle.Except in LVP conditions (according to ATIS or control frequencies), pilots shall taxi up to the 90 m holding point without any request on CTL frequencies.
Les pilotes doivent dégager les pistes rapidement au-delà des points d'attente 90 m pour libérer la piste pour le suivant. Le contrôleur peut donner une clairance de départ ou d'arrivée si l'appareil précédent a dépassé 60 m. Pilots must vacate quickly the runway beyond the 90 m holding points to clear the runway for the next aircraft.
ATC can issue landing or takeoff clearance as soon as the preceding aircraft is 60 m away from the runway center line.
20.3.2.1.6Points d'attente avant piste20.3.2.1.6Holding points
20.3.2.1.6.1Description20.3.2.1.6.1Description
Points d'attente CAT I 90 et 107,50 mHolding points CAT I 90 and 107,50 m
Piste / RWYVDC / TWY
09L/27RZ1, Z2, Z7, Z8 (1)
09R/27LD1, D3, D4, D5, D6, Q2, Q3, Q4, Q5, Q6, K1, K2, K6, K7, K8
08L/26RT1, T2, T3, T4, T5, T6, T9, T10, T11, T12, R1, S1, S2, S3, S6, S7, S9
08R/26LV1, V2, V7, V9 (1)
(1) VDC Z1, Z2, Z7, Z8 et V1, V2, V7, V9. Points d'attente CAT I (107,50 m)(1) TWY Z1, Z2, Z7, Z8 and V1, V2, V7, V9. Holding point CAT I (107,50 m)
Marquage diurne : Marking :
Marque de point d'attente d’avant piste simple,Single RWY holding point marking,
Marque "RWY AHEAD" au sol.Ground mark "RWY AHEAD".
Balisage lumineux :Lighting :
De chaque côté de la voie :Each side of TWY :
Identification de la piste, CAT I (caissons lumineux),RWY ident, CAT I (lighting box),
2 paires de feux de protection de piste de couleur jaune à éclats (de type Wig Wag).2 pairs of yellow flashing runway guard lights (Wig Wag type).
Points d'attente CAT III (LVP)Holding points CAT III (LVP)
Piste / RWYVDC / TWY
09L/27RZ1, Z8
09R/27LD1, D3, D4, Q4, Q5, Q6, K1, K2, K3, K6, K7, K8
08L/26RT1, T2, T3, T4, T11, T12, R1, S1, S2, S3, S6, S7, S9
08R/26LV1, V9
Marquage diurne :Marking :
Marque de point d'attente d'avant piste CAT III.RWY holding point CAT III.
Balisage lumineux :Lighting :
De chaque côté de la voie :
Each side of TWY :
Identification de la piste, CAT III (caissons lumineux),RWY ident, CAT III (lighting box),
1 paire de feux de protection de piste de couleur jaune à éclats (de type Wig Wag),

1 pair of yellow flashing runway guard lights (Wig Wag type),
Barre d'arrêt commandable, composée de feux rouges encastrés avec 1 paire de feux rouges hors sol de chaque côtéControlled stop bar, composed of red lights recessed with 1 pair of red lights above ground on each side.
Note 1 : les voies de circulation non utilisables en LVP sont équipées d'une barre d'arrêt permanente composée de feux rouges encastrés avec 1 paire de feux rouges hors sol de chaque côté . Note 1 : TWY, unusable in LVP are equipped with a permanent stop bar composed of red lights recessed with 1 pair of red lights above ground on each side.
Note 2 : en cas de panne d'une barre d'arrêt commandable, cette dernière est éteinte .
Note 2 : In case of stop controllable bar failure, the stop bar are switched off.
20.3.2.1.6.2Fonctionnement20.3.2.1.6.2Operating
Les points d'attente CAT I et CAT III fonctionnent H24, en mode alternatif, c'est-à-dire :Holding points CAT I and CAT III, are in use H24, in alternative mode :
Hors conditions LVPOut of LVP conditions :
- La signalisation CAT III est éteinte (caisson lumineux, Wig Wag et barre d'arrêt),- CAT III signs are off (lighting box, Wig Wag and stop bar),
- La signalisation CAT I fonctionne (caisson lumineux et Wig Wag).- CAT I signs are in use (lighting box and Wig Wag),
En conditions LVP :In LVP conditions :
- La signalisation CAT I est éteinte ( caisson lumineux et Wig Wag),- CAT I signs are off (lighting box and Wig Wag),
- La signalisation CAT III fonctionne (caisson lumineux, Wig Wag et barre d'arrêt commandable),- CAT III signs are in use (lighting box, Wig Wag and controlled stop bar),
- Sur les voies d'alignement non utilisables en LVP, la barre d'arrêt permanente fonctionne.- On TWY unusable in LVP, permanent stop bar is in use.


20.3.2.1.7Barres d'entrée interdite20.3.2.1.7No entry bars
20.3.2.1.7.1Description20.3.2.1.7.1Description
Pour éviter des incursions sur pistes, des barres d'entrée interdite sont matérialisées sur les voies en entrée interdite non utilisable à l'alignement.To avoid runway incursions, no entry bars are materialized on the no entry taxiways not usable with the alignment.

Barres d'entrée interditeNo entry bars
Piste / RWY VDC / TWY
09L/27RZ3, Z5 , Z6
09R/27LY1A , Y1, Y2, Y3, Y4, Y5, Y6
08L/26RW1, W2, W3, WT, W4, W5, W6
08R/26LV3, V4, V5 , V6

Marquage diurne : Marking :
Marque "NO ENTRY" au sol.Markers "NO ENTRY" on the ground

Balisage lumineux Lighting :
De chaque côté de la voie :
sens interdit (caissons lumineux),
Barre d'entrée interdite composée de feux rouges encastrés avec 1 paire de feux rouges hors sol de chaque côté.
Each side of TWY :
No entry (lighting box),
No entry bar, composed of red lights recessed with 1 pair of red lights above ground on each side.
20.3.2.1.7.2Fonctionnement20.3.2.1.7.2Operating
Les barres d'entrée interdite fonctionnent H24.No entry bars work H24.

20.3.2.2Dégagement des pistes20.3.2.2Exiting the runway
Les voies de sortie rapide inclinées avec la piste et permettant de dégager celle-ci avec une vitesse plus élevée sont les suivantes :The rapid exit taxiways (RET) have an acute angle with the runway. They allow leaving the runway with higher speeds. These taxiways are :







RWY 27L : Y3, Y2 et/ and Y1
RWY 09R :Y4, Y5 et/ and Y6
RWY 08L : W4, W5 et/ and W6
RWY 26 R : W3, W2 et/ and W1
RWY 08R : V5, V6 et/ and V7
RWY 26 L : V4, V3 et/ and V2
RWY 09L : Z5, Z6 et/ and Z7
RWY 27R : Z3 et/ and Z2
La vitesse de conception de ces voies de sortie rapide est 50 kts maximum au moment de quitter la piste.The design speed of these rapid exit taxiways is 50 kts maximum when exiting the runway.
Les autres voies de sortie sont utilisées à une vitesse de roulage usuelle (< 20 kts).The other exit taxiways are used at a usual speed (< 20 kts).
20.3.2.2.1Pré-marquage lumineux des DGV : RETIL20.3.2.2.1Light pre-marking : RETIL
Des feux indicateurs de voie de sortie rapide (RETIL) sont implantés afin de renseigner la distance restante avant la voie de sortie rapide la plus proche. (Voir schéma ci-dessous)Rapid Exit Taxiway Indicator Light (RETIL) are established to inform the nearest remaining distance before the rapid exit taxiway. (see diagram below)

Ce dispositif est installé sur les voies à dégagement grande vitesse (DGV) suivantes :This device is installed on Rapid Exit Taxiway turn-off as follows :
- Piste 08R-26L : V3, V4, V5, V6- RWY 08R-26L : V3, V4, V5, V6
- Piste 08L-26R : W2, W3, W4, W5- RWY 08L-26R : W2, W3, W4, W5
- Piste 09L-27R : Z3, Z5, Z6- RWY 09L-27R : Z3, Z5, Z6
- Piste 09R-27L : Y2, Y3, Y4, Y5 - RWY 09R-27L : Y2, Y3, Y4, Y5
20.3.2.3Traversée de pistes intérieures20.3.2.3Inner RWY crossing
Les pilotes sont invités à dégager rapidement la piste 08R/26L ou la piste 09L/27R hors conditions LVP, en utilisant la sortie rapide la plus proche, compatible avec la sécurité.Pilots are requested to vacate the runway 08R/26L or 09L/27R in the shortest possible time, except in LVP conditions, by using the earliest highspeed turn off available in compliance with safety.
Après dégagement complet de la piste, les aéronefs doivent maintenir le point d'attente de la voie spécifiée par le contrôle avant la piste intérieure (maintenir le point d'attente CAT III en LVP et/ou si demandé).After full vacating of the runway, aircraft have to hold short of the inner runway at the holding point allocated by the TWR (hold short CAT III holding point in LVP and/or if requested).
Le collationnement systématique et complet de l’instruction de maintien du point d'attente avant la piste intérieure est exigé.Systematic and full read back of the instruction to hold before the inner runway is mandatory.
Il est impératif que les avions à l'arrivée en attente avant la piste intérieure restent sur la fréquence TWR.Arriving aircraft waiting before the inner runway must remain on the TWR frequency.
Après atterrissage les aéronefs dégageant la piste 08R/26L ou la piste 09L/27R ne doivent EN AUCUN CAS traversée la piste 08L/26R ou la piste 09R/27L sans clairance ATC préalable.Aircraft vacating runway 08R/26L or 09L/27R after landing must NEVER cross RWY 08L/26R or RWY 09R/27L without first receiving specific ATC clearance.
Après autorisation, la traversée doit être effectuée rapidement et perpendiculairement à l'axe de piste.Once clear to do so, pilots should cross rapidly, perpendicular to the inner runway.
Le contact sur la fréquence SOL ne s'effectue qu'une fois la piste intérieure traversée et dégagée.Contact the ground frequency only after the inner runway has been crossed and vacated.
20.3.2.4 RWSL sur pistes 09R/27L et 08L/26R - Indication lumineuse d’occupation de la piste 20.3.2.4 Runway Status Lights (RWSL) on runways 09R/27L and 08L/26R - Lights indicating runway occupancy status
Le RWSL est installé en pistes 09R/27L et 08L/26R, et transmet automatiquement l’état d’occupation de la piste, indiquant quand celle-ci est dangereuse pour la pénétration ou la traversée, via l’utilisation de feux d’avertissement encastrés RELs (Runway Entrance Lights) et quand elle est dangereuse pour le décollage, via l’utilisation de feux d’avertissement encastrés THLs (Take-off Hold Lights).The RWSL is installed on runways 09R/27L and 08L/26R, and conveys automatically the runway occupancy status, indicating when a runway is unsafe to enter or cross, through the use of in-pavement warning Runway entrance Lights (RELs) and when it is unsafe to take off,through the use of in-pavement warning Take-off Hold Lights (THLs).
20.3.2.4.1Principe d'utilisation des RELs et des THLs20.3.2.4.1Runway entrance Lights (RELs) and Take-off Hold Light (THLs) - Instruction for use
Les lampes des RELs et des THLs allumées rouges signifient : STOP L’extinction des lampes n’est pas une autorisation de traversée ou de décollage. Une autorisation de l’organisme ATS est toujours nécessaire.RELs and THLs that are illuminated Red means: STOP Lights that are off are not a permission to cross or take-off. A clearance from ATS is still mandatory.

20.3.2.4.2Description des RELs20.3.2.4.2Runway Entrance Lights (RELs) description
RELs le long de l'axe d'une voie d'entrée de piste. (pas à l'échelle)Runway Entrance Lights (RELs) along a straight taxiway centerline. (not to scale)

Point d'attente CAT III avec RELs allumés. (pas à l'échelle)Holding point CAT III with Runway Entrance Lights (RELs) illuminated in red. (not to scale)

20.3.2.4.3Description des THLs20.3.2.4.3Take-off Hold Lights (THLs) description
Double ligne de feux THLs situés de part et d'autre de l'axe de piste. (pas à l'échelle)Double-row Take-off Hold Lights (THLs) stradding the runway centerline lights. (not to scale)

20.3.2.4.4Positionnement des RELs sur piste 09R-27L20.3.2.4.4Location of Runway Entrance Lights (RELs) on runway 09R-27L
Les RELs sont opérationnelles sur les taxiways suivants de la piste 09R/27L :The RELs are operational at the following intersections of runway 09R/27L :
- Côté Nord : sur les Taxiways K1, K2, K3, K6, K7 et K8;- North Side : at Taxiways K1, K2, K3, K6, K7 and K8;
- Côté Sud : sur les Taxiways D1, D3, D4, D5, D6, Q2, Q3, Q4, Q5 et Q6.- South Side : at Taxiways D1, D3, D4, D5, D6, Q2, Q3, Q4, Q5 and Q6.

20.3.2.4.5Positionnement des RELs sur piste 08L-26R20.3.2.4.5Location of Runway Entrance Lights (RELs) on runway 08L-26R
Les RELs sont opérationnelles sur les taxiways suivants de la piste 08L/26R :The RELs are operationnal at the following intersections of runway 08L/26R :
- Côté Nord : sur les Taxiways T1, T2, T3, T4, T5, T6, T9, T10, T11, T12 et R1;- North Side : at Taxiways T1, T2, T3, T4, T5, T6, T9, T10, T11, T12 and R1;
- Côté Sud : sur les Taxiways S1, S2, S3, S6, S7 et S9.
- South Side : at Taxiways S1, S2, S3, S6, S7 and S9.

20.3.2.4.6Positionnement des THLs sur piste 09R-27L20.3.2.4.6Location of Take-off Hold Lights (THLs) on runway 09R-27L
Les THLs sont opérationnelles :The THLs are operational :
En piste 09R du seuil de piste et depuis les taxiways intermédiaires d’alignement D3, D4, D5, D6.On runway 09R, at the full-lengh and intersection departure positions D3, D4, D5, D6.
En piste 27L du seuil de piste et depuis les taxiways intermédiaires d’alignement Q5, Q4, Q3, Q2.On runway 27L, at the full-lengh and intersection departure positions Q5, Q4, Q3, Q2.

20.3.2.4.7Positionnement des THLs sur la piste 08L-26R20.3.2.4.7Location of Take-off Hold Lights (THLs) on runway 08L-26R
Les THLs sont opérationnelles :The THLs are operational :
En piste 08L du seuil de piste et depuis les taxiways intermédiaires d’alignement T2, T3, T4, T5, T6.On runway 08L, at the full-lengh and intersection departure positions T2, T3, T4, T5, T6.
En piste 26R du seuil de piste et depuis les taxiways intermédiaires d’alignement T12, T11, T10, T9.On runway 26R, at the full-lengh and intersection departure positions T12, T11, T10, T9.

20.3.2.5Dégagement de pistes intérieures20.3.2.5Exiting the inner Runway
20.3.2.5.1 Protection des aires critiques des ILS 20.3.2.5.1 Protection of critical areas of ILS
Afin de ne pas pénétrer dans les aires critiques des ILS, tous les aéronefs doivent privillégier si possible les voies de dégagement de pistes suivantes :In order not to infringe the critical areas of the ILS, all aircraft should prepare if possible the rapid exit taxiways indicated below :
- Piste 08L : dégagement par la voie T10 ou avant ;- RWY 08L : exit via T10 or before ;
- Piste 09R : dégagement par la voie Q4 ou avant ;- RWY 09R : exit via Q4 or before ;
- Piste 26R : dégagement par la voie T4 ou avant ;- RWY 26R : exit via T4 or before ;
- Piste 27L : dégagement par la voie D3 ou avant ;- RWY 27L : exit via D3 or before ;
20.3.2.5. 2Face Est20.3.2.5. 2Face East
Les appareils circulant sur la voie QUEBEC (Q), doivent laisser la priorité aux appareils à l'arrivée sortant du doublet Nord par les voies Q2, Q3 et Q4.ACFT moving on TWY QUEBEC (Q), must yield right of way to ACFT on arrival and clearing North twin RWY via TWYs Q2, Q3 and Q4.
Les appareils à l'arrivée sortant du doublet Nord par les voies Q2, Q3 et Q4 sont prioritaires par rapport aux appareils circulant sur la voie QUEBEC (Q).ACFT on arrival and clearing North twin RWY via TWYs Q2, Q3 and Q4 have right of way over ACFT moving on TWY QUEBEC (Q).
Les appareils circulant sur la voie TANGO (T), doivent laisser la priorité aux appareils à l'arrivée sortant du doublet Sud par les voies T9, T10 et T11.ACFT moving on TWY TANGO (T), must yield right of way to ACFT on arrival and clearing south twin RWY via TWYs T9, T10 and T11.
Les appareils à l'arrivée sortant du doublet Sud par les voies T9, T10 et T11 sont prioritaires par rapport aux appareils circulant sur la voie TANGO (T).ACFT on arrival and clearing south twin RWY via TWYs T9, T10 and T11 have right of way over ACFT moving on TWY TANGO (T).
20.3.2.5. 3Face Ouest20.3.2.5. 3Face West
Les appareils circulant sur la voie DELTA (D), doivent laisser la priorité aux appareils à l'arrivée sortant du doublet Nord par les voies D4, D5 et D6.ACFT moving on TWY DELTA (D), must yield right of way to ACFT on arrival and clearing North twin RWY via TWYs D4, D5 and D6.
Les appareils à l'arrivée sortant du doublet Nord par les voies D4, D5 et D6 sont prioritaires par rapport aux appareils circulant sur la voie DELTA (D).CFT on arrival and clearing North twin RWY via TWYs D4, D5 and D6 have right of way over ACFT moving on TWY DELTA (D).
Les appareils circulant sur la voie TANGO (T), doivent laisser la priorité aux appareils à l'arrivée sortant du doublet Sud par les voies T4, T5 et T6.ACFT moving on TWY TANGO (T), must yield right of way to ACFT on arrival and clearing south twin RWY via TWYs T4, T5 and T6.
Les appareils à l'arrivée sortant du doublet Sud par les voies T4, T5 et T6 sont prioritaires par rapport aux appareils circulant sur la voie TANGO (T).
ACFT on arrival and clearing south twin RWY via TWYs T4, T5 and T6 have right of way over ACFT moving on TWY TANGO (T).
20.3.3Roulage20.3.3Taxiing
20.3.3.1Cheminements standards20.3.3.1Standard paths
Hors clairance contrôle, après traversée de la piste interieure, suivre les cheminements publiés sur les cartes AD 2 LFPG GMC 01 02 07 08.Out of control clearance, after passing through the inner RWY, follow the routes on maps published AD 2 LFPG GMC 01 02 07 08.
20.3.3.2Limitations et interdictions20.3.3.2Limitations and restrictions
20.3.3.2.1 Bande dégagée d'obstacles 20.3.3.2.1 Obstacle clearance strip of TWY
La voie P2 a une bande dégagée d'obstacles de 38m.The obstacle clearance strip of TWY P2 is 38 m wide.
La voie P1 a une bande dégagée d'obstacles de 40m.The obstacle clearance strip of TWY P1 is 40 m wide.
La voie U (entre UC1 et UC3), à une bande dégagée d'obstacles de 41,7m.The obstacle clearance strip of TWY U (between UC1 and UC3) is 41.7 m wide.
La voie C (entre C1 et C2), à une bande dégagée d'obstacles de 42,5m.The obstacle clearance strip of TWY C (between C1 and C2) is 42.5 m wide.
Le dual taxilane sur G3 et G4, a une bande dégagée d'obstacles de 23,5 m.
The obstacle clearance strip of the dual taxilane on TWYs G3 and G4 is 23,5 m wide.
La voie A3 a une bande dégagée d'obstacles de 37,5 m.The obstacle clearance strip of TWY A3 is 37.5 m wide.
 
20.3.3.2.2 Limitations d'accessibilité 20.3.3.2.2 Limitations accessibility
Voie de circulation A3 limitée aux avions d'envergure max 61 m.TWY A3 is prohibited to wingspan greater than 61 m.
Virage vers la voie de circulation A3 depuis le pont de la voie de circulation A limité aux avions d'envergure max 36 m.Turn to TWY A3 from the bridge of TWY A is prohibited to wingspan greater than 36 m.
Virage depuis la voie de circulation A3 vers le pont de la voie de circulation A limité aux avions d'envergure max 36 m.Turn from TWY A3 to the bridge of TWY A is prohibited to wingspan greater than 36 m.
Virage vers la voie de circulation DA1 depuis la voie de circulation A limité aux avions d'envergure max 36 m.Turn to TWY DA1 from TWY A is prohibited to wingspan greater than 36 m.
Voie G1 limitée aux avions d'envergure max 33 m.TWY G1 is prohibited to wingspan greater than 33 m.
Voies C2, E1, E2, E10, E11, E12, E13, G2, P4, P5 et BM1 limitées aux avions d'envergure max 36 m.TWY C2, E1, E2, E10, E11, E12, E13, G2, P4, P5 and BM1 are prohibited to wingspan greater than 36 m.
Voies de circulation G3 (axe orange et bleu), G4 (axe orange et bleu), P3 (axe orange et bleu) et TB2 (axe orange et bleu) limitée aux avions d'envergure max 36 m.TWY G3 (orange and blue axis), G4 (orange and blue axis), P3 (orange and blue axis) and TB2 (orange and blue axis) are prohibited to wingspan greater than 36 m.
Voie EM23 limitée aux avions d'envergure max 52 m.TWY EM23 is prohibited to wingspan greater than 52 m.
La voie de circulation FN4 est limitée aux avions d'envergure max 36 m et / ou d'une masse max de 80 tonnes.TWY FN4 is prohibited to wingspan greater than 36 m and / or bigger than 80 tons.
La voie de circulation T entre T1 et T2 est limitée aux avions d'envergure max 36 m dès lors qu'un avion est en attente sur les baies de dégivrage SW1 à SW4. Cette restriction est valable à toute période de l'année.The taxiway T between T1 and T2 is limited to aircraft with a maximum wingspan of 36 m when an aircraft is waiting on the de-icing bays SW1 to SW4. This restriction is valid at any time of the year.
La voie WT est limitée aux avions d’envergure max 36 m. The taxiway WT is limited to aircraft with a maximum wingspan of
36 m.
Les voies EM3, EM4, EM5, EM6, EM7 et EM8 sont exploitées uniquement par les aéronefs tractés (moteurs éteints).The taxiways EM3, EM4, EM5, EM6, EM7 and EM8 are operated only by towed aircraft (engines off).
Les voies interdites aux avions d'envergure supérieure à 65 m sont référencées dans les cartes GMC 07 et GMC 08.The taxiways prohibited to aircraft with a wingspan greater than 65 m are referenced in GMC 07 and GMC 08 charts.
 
20.3.3.2.3 Mouvements interdits 20.3.3.2.3 Prohibited movements
Autour du terminal 1, il est interdit de :Around Terminal 1, it is forbidden :
- Circuler entre deux satellites pour rejoindre la Voie A depuis la voie A3,- Taxi between two satellites to join TWY A from TWY A3,
- Circuler entre deux satellites pour rejoindre la Voie A3 depuis la voie A,- Taxi between two satellites to join TWY A3 from TWY A,
- Effectuer un virage à 180° sur les postes de stationnement en nose-in, - Make a 180° on nose-in stands,

- Contourner des appareils en stationnement,- Bypass parked aircraft,
- Effectuer des départs par baïonnette entre deux satellites.- Make a departure with a side-step between two satellites.
Sur les aires Roméo, il est interdit de :In the Romeo areas, it is forbidden :
Effectuer un virage à 180° sur les postes de stationnement.- Make a 180° on stands.
Les voies de sortie des postes de dégivrage RN et RS sont équipées de feux axiaux rouges.The exit ways from RN and RS de-icing pads are equipped with red centerline lights.
La voie MD2 entre M et B est équipée de feux axiaux rouges dans le sens "vers la piste".Taxiway MD2 between M and B is equipped with red center line lights in the direction "towards the runway".
Doublet nord : voir carte AD 2 LFPG ADC 02. North parallel runways : see chart AD 2 LFPG ADC 02.
Les voies utilisables pour sortir de la piste et non utilisables à l'alignement sont toutes équipées de barre d'entrée interdite. Pour renforcer l'interdiction les voies Y1, Y2, Y3, Y4, Y5, Y6 et Z5 sont également équipées de feux axiaux rouges dans le sens ‟"vers la piste". The taxiways usable for leaving the track and not usable for alignment are all equipped with prohibited entry bars. To reinforce the prohibition, taxiways Y1, Y2, Y3, Y4, Y5, Y6 and Z5 are also equipped with red center line lights in the direction "towards the runway".

Doublet sud : voir carte AD 2 LFPG ADC 02. South parallel runways : see chart AD 2 LFPG ADC 02.
Les voies utilisables pour sortir de la piste et non-utilisables à l'alignement sont toutes équipées de barre d'entrée interdite. Pour renforcer l'interdiction, les voies WT, W1, W2, W3, W4, W5, W6, V4 et V5 sont également équipées de feux axiaux rouges dans le sens "vers la piste".The taxiways usable for leaving the runway and not usable for alignment are all equipped with a prohibited entry bar. To reinforce the prohibition, tawiways WT, W1, W2, W3, W4, W5, W6, V4 and V5 are also equipped with red center line lights in the direction "towards the runway".
20.3.3.2.4Risque d'excursion au roulage20.3.3.2.4Risk of taxiway excursion
20.3.3.2.4.1Recommandation au roulage20.3.3.2.4.1Taxiing recommendation
Il est recommandé aux équipages de A340-600, A350-1000 et B777-300 de rouler avec précaution, notamment dans les virages. Il est conseillé d'utiliser pour ces derniers la technique de l'oversteering.It is recommended to the A340-600, A350-1000 and B777-300 crews to taxi with caution especially in the curves. It is recommended to this latter to use the oversteering technique.
Il est recommandé aux équipages de CRJ-1000, E190, E195, A319, A320, BCS3 et DH8D de rouler avec précaution dans les virages TJ3, TJ4 et TJ5 (accès aux aires JULIETT du T2G). Il est conseillé pour ces derniers d'utiliser la technique de l'oversteering.It is recommended to the CRJ-1000, E190, E195, A319, A320, BCS3 and DH8D crews to taxi with caution especially in the TJ3, TJ4 and TJ5 curves (access to the JULIETT area of the T2G). It is recommended to this latter to use the oversteering technique.

20.3.3.2.4.2Virages interdits20.3.3.2.4.2Turn prohibited
Tout virage dont l'axial n'est pas matérialisé au sol est interdit.When a turn is not marked nor lighted on the ground, it is forbidden.

20.3.3.2.4.3Carte des  virages interdits les plus dangereux20.3.3.2.4.3Taxiway excursions Hot Spot Map

20.3.3.3Consignes particulières A388 - A12420.3.3.3Specific instructions A388 - A124
20.3.3.3.1Dégagements des pistes20.3.3.3.1Exiting the runway
Afin de ne pas pénétrer dans les aires critique des ILS, les aéronefs A388 et A124 doivent privilégier si possible les voies de dégagement de piste suivantes :In order not to infringe the critical areas of the ILS, the A388 and A124 aircraft should prepare if possible the rapid exit taxiways indicated below :
- Piste 08L : dégagement par la voie W6 ou avant ;- RWY 08L : exit via W6 or before ;
- Piste 08R : dégagement par les voies V6 ou V7 ;- RWY 08R : exit via V6 or V7 ;
- Piste 09R : dégagement par la voie Q2 ou avant ;- RWY 09R : exit via Q2 or before ;
- Piste 26R : dégagement par la voie W1 ou avant ;- RWY 26R : exit via W1 or before ;
- Piste 27L : dégagement par la voie D5 ou avant ;- RWY 27L : exit via D5 or before ;
Lorsqu’un A388 ou A124 utilise l’ILS, tout aéronef en finale peut ressentir des fluctuations du LOC.When A388 or A124 uses ILS, any aircraft on final approch can expect ILS interference.
20.3.3.3.2Voies interdites 20.3.3.3.2 Prohibited taxiways
Voir cartes AD 2 LFPG GMC 07 08.See charts AD 2 LFPG GMC 07 08.
20.3.3.3.3Largeur de voies 20.3.3.3.3 Width taxiways
Voir AD 2 LFPG.8-2.See AD 2 LFPG.8-2.
Plusieurs voies de circulation autorisées à l'A380 et B748 en autonome ont des largeurs de 22.50 m ou 23 m.Several TWY authorized for A380 and B748 in self-governing are 22.50 m or 23 m wide.
20.3.3.3.4Bande dégagée d'obstacles 20.3.3.3.4 Obstacle clearance strip of TWY
Les bandes dégagées d'obstacles sur cheminements A380 respectent les conditions suivantes :The obstacles clearance strips of TWY used for A380 comply with following conditions :
- Pas d'obstacle, à une distance inférieure à 45 m sur les parties rectilignes et à une distance inférieure à 5 m en bout d'aile sur les parties courbes de l'axe de la voie de circulation,- No obstacle, at a distance of less than 45 m on rectilinear parts and at a distance of less than 5 m at the end of the wing over the curved portions of the axis of the TWY,
- Obstacle fixe ou mobile toléré à une distance comprise entre 45 m et 49 m sur les parties rectilignes et à une distance comprise entre 5 m et 9 m en bout d'aile sur les parties courbes de l'axe de la voie de circulation, si la hauteur est inférieure ou égale à 4,5 m,- Fixed or mobile obstacle tolerated at a distance of between 45 m and 49 m on straight portions and at a distance of between 5 m and 9 m at the wing tip over the curved portions of the center line of the taxiway, if the height is less than or equal to 4.5 m,
- Obstacle fixe ou mobile toléré au-delà de 49 m sur les parties rectilignes et à une distance inferieure à 9 m en bout d'aile sur les parties courbes de l'axe de la voie de circulation, sans limitation de gabarit,- Fixed or mobile obstacle tolerated beyond 49 m on straight portions and at a distance of less than 9 m at the wing tip over the curved portions of the center line of the taxiway, without limitation of size,
- Obstacle situé à une distance inférieure aux valeurs suscitées:- Obstacle located at a distance less than the aforementioned values :
Bâtiment : N 48°59'58.15'' - E002° 33'44.34'',Building : N 48 ° 59'58.15 '' - E002 ° 33'44.34 '',
- situé à 48,80 m de l'axe de la voie Romeo,- Located at 48.80 m from the axis of the TWY Romeo,
- balisage : jour et nuit,- Lighting : day and night,
- hauteur : 6,07 m au-dessus de la voie.- Height : 6.07 m above the TWY.
Les voies B (entre BD3 et BD5) et R (entre RT1 et TE3) ont une bande dégagée d'obstacles réduite à 47.5 m.The obstacle clearance strip of TWYs B (between BD3 and BD5) and R (between RT1 and TE3) is reduced to 47.5 m.
La voie A Est (entre NA1 et B) a une demi-bande dégagée d'obstacles réduite à 45 m.The obstacle clearance half strip of TWY A East (between NA1 and B) is reduced to 45 m.
Un obstacle est présent dans le virage TA3 vers R cap à l'Est à une distance de 47,5 m du rayon de virage. Il est demandé aux équipages d'A380 de pratiquer l'oversteering afin de garantir les marges en bout d'aile.An obstacle is present in turn TA3 towards R heading East at a distance of 47.5 m from the turn radius. A380 crews are asked to practise oversteering to guarantee wingtip margins.
Balisage : jour et nuitLighting: day and night
Les bandes dégagées d'obstacles sur les cheminements A380 respectent les recommandations du AACG (Airbus Aircraft Compatibility Group).
The obstacle clearance strips of TWY used for A380 comply with the recommendations of the AACG (Airbus Aircraft Compatibility Group).
Les bandes dégagées d'obstacles sur les cheminements B748 respectent les recommandations du BACG (Boeing Aircraft Compatibility Group).The obstacles clearance strips of TWY used for B748 comply with the recommendations of the BACG (Boeing Aircraft Compatibility Group).
20.3.3.3.5Ouvrages d'Art (ponts avion) 20.3.3.3.5 Structures (bridges for ACFT)
Voir cartes AD 2 LFPG GMC 07 08.See charts AD 2 LFPG GMC 07 08.
20.3.3.3.6Tractage 20.3.3.3.6 Towing
Le déplacement de l'A380 et du B748 au tracteur est également autorisé sur les voies :The taxiing of A380 and B748 with a towing vehicle is also authorized on TWYs :
- M : entre les voies BM3 et MD1- M : between BM3 and MD1,
- B : entre les voies BM3 et BD1- B : between BM3 and BD1
- BM3, BM5, BM6, EM7, EM8.- BM3, BM5, BM6, EM7, EM8.
20.3.3.3.7Risques de souffle 20.3.3.3.7 Risks of blast
Pour éviter les risques de souffle sur les postes de stationnement, il est demandé aux équipages A380 de rouler sur les voies de circulation P1 et A avec une poussée répartie symétriquement sur les quatre moteurs, lors de la procédure de roulage pour le décollage.To avoid risks of blast on parking stands, aircraft A380 pilots must taxi on taxiways P1 and A with thrust distributed symmetrically on four engines before take-off.
Les voies E5 à E8 (associées aux aires KILO et LIMA) sont les seules où les départs et arrivées d'un A380 peuvent se faire en configuration N-1 ou N-2 moteurs.TWYs E5 to E8 (associated with KILO and LIMA areas) are the only ones where departures and arrivals of an A380 can be done in N-1 or N-2 engine configuration.
20.3.3.4Consignes particulières A22520.3.3.4Specific intructions A225
Atterissage et décollage uniquement sur les pistes 09R/27L et 08L/26R.Landing and take-off only on RWY 09R/27L and 08L/26R.
Atterissage : rejoindre le point d'attente lié à son QFU par la dernière voie de sortie de piste et attendre la clairance du contrôle.Landing : join holding point linked to its QFU by the last TWY and wait for clearance from ATC.
Voie de sortie de piste : Turn off taxiway :
- Atterrissage QFU 09R : sortir Q6 pour rejoindre la voie Q travers QB9- Landing QFU 09R : leave Q6 to join TWY Q abeam QB9
- Atterrissage QFU 27L : sortir D1 pour rejoindre la voie D travers BD1- Landing QFU 27L : leave D1 to join TWY D abeam BD1
- Atterrissage QFU 08L : sortir R1 pour rejoindre la voie R1 avant RP15- Landing QFU 08L : leave R1 to join TWY R1 before RP15
- Atterrissage QFU 26R : sortir T1 pour rejoindre la UT1 entre les voies T et C- Landing QFU 26R : leave T1 to join TWY UT1 between TWY T and C
Point d'attente : Holding point :
- QFU 09R : Voie Q travers QB8- QFU 09R : TWY Q abeam QB8
- QFU 27L : Voie D travers BD4- QFU 27L : TWY D abeam BD4
- QFU 08L : Voie R1 avant RP15- QFU 08L : TWY R1 before RP15
- QFU 26R : Voie UT1 entre T et C- QFU 26R : TWY UT1 between TWY T and C
20.3.3.4.1Cheminements20.3.3.4.1Paths
"FOLLOW ME" obligatoire"FOLLOW ME" Mandatory
20.3.3.4.2Risques de souffle20.3.3.4.2Risks of blast
Pour éviter les risques de souffle sur les postes de stationnement, il est demandé aux équipages de rouler sur les voies d'aires de trafic (taxilanes) avec une poussée répartie sur l'ensemble des moteurs.To avoid risks of blast on parking stands, flight crew must taxi on taxilanes with a thrust distributed over all the engines.
20.3.4Gestion de l'aire de trafic20.3.4Apron management
20.3.4.1Généralités20.3.4.1General information
Voir cartes AD 2 LFPG APDC 01 02 03 04.See charts AD 2 LFPG APDC 01 02 03 04.
20.3.4.2Gestion du triple axes sur les voies d'aires de trafic G3, TB2, G4, P320.3.4.2Management of triple axis on G3, TB2, G4, P3 taxilanes
Un service de gestion d’aire de trafic est mis en œuvre jusqu’aux indications des points d'attente intermédiaires.A ground service has been set up up to the intermediate holding points.
Au profit des postes de stationnement A, B, C, D, E et F.In respect of parking positions A, B, C, D, E and F.
- Fréquences : 121.640 MHz ; 121.580 MHz et 121.930 MHz- Frequencies : 121.640 MHz ; 121.580 MHz and 121.930 MHz
- Indicatif : “DE GAULLE trafic”- Callsign : “DE GAULLE Apron”
- Horaires : tous les jours de 0530 à 2300.- SKED : every day from 0530 to 2300.
Au profit des postes de stationnement K, L et J.In respect of parking positions K, L and J.
- Fréquences : 121.680 MHz ; 121.880 MHz- Frequencies : 121.680 MHz ; 121.880 MHz
- Indicatif : “DE GAULLE trafic”- Callsign : “DE GAULLE Apron”
- Horaires : tous les jours de 0530 à 2300.- SKED : every day from 0530 to 2300.
Fréquence supplétive du service de gestion d’aire de traficGround service additional frequency
- Fréquence : 125.330 MHz- Frequency : 125.330 MHz
Au profit des postes de stationnement I.In respect of parking positions I.
- Fréquence : 131.605 MHz- Frequency : 131.605 MHz.
- Indicatif : “FEDEX trafic”- Callsign : “FEDEX Ramp Control ”.
- Horaires : H24- SKED : H 24.
Nature du service rendu :Nature of the service :
- Approuve les repoussages d’aéronefs,- aircraft pushback approval,
- Désigne aux aéronefs et à d’autres véhicules désignés, les axes et sens de circulation,- giving ACFT and some designated vehicles, instructions about center lines and ways to be followed,
- Fournit l’information de position des autres aéronefs ou véhicules désignés circulant à proximité.
- giving information about the position of other ACFT or designated vehicles taxiing in their vicinity.
Pendant les heures d'activités des vigies trafic de CDG2, le roulage et le repoussage pour des appareils d'envergure maximale de 36 m, peuvent être effectués de manière indépendante sur les 2 axes bleu et orange. (voir carte AD 2 LFPG GMC 03)During the hours of operation of CDG aprons, taxiing and pushing back for maximum 36 m wigspan aircraft, can be performed independently on both blue and orange lines. (see chart AD 2 LFPG GMC 03)
20.3.4.3Gestion des départs sur les voies de circulation avion d'aires de trafic du Terminal 1