AD 2   AERODROMES AERODROMES

Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified
AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR
AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC

NTGW — NUKUTAVAKE

AD 2 NTGW.AD 2.1   Indicateur d'emplacement - nom de l'aérodrome Aerodrome location indicator - name

NTGW - NUKUTAVAKE

AD 2 NTGW.AD 2.2   Données géographiques et administratives de l'aérodrome Aerodrome geographical and administrative data

1Position GEO ARP 19°17'06"S 138°46'18"W
Situation de l'ARP / ARP location Intersection des axes RWY et TWY RWY and TWY centreline intersection
2 Direction, distance de la ville
Direction, distance from city
1 km SE du village Tavava
3 Altitude de référence / Reference elevation 24 ft
Température de référence / Reference temperature 30.1 ° C
4 Ondulation du géoïde / Geoid undulation -31 ft
5 Déclinaison magnétique / Magnetic variation 13.30°E
Année (variation annuelle) / Year (annual change) 2020 (-0.01°)
6 Gestionnaire de l'AD / AD administration DAC POLYNESIE FRANCAISE
Adresse / Address BP 1408 - 98713 Papeete Tahiti
Telephone(689) 40 543 794
FAX(689) 40 543 792
TELEX
AFS
7 Type de trafic / Type of traffic VFR
8 Observations / Remarks E-mail : sad-exp@aviation-civile.gov.pf

AD 2 NTGW.AD 2.3   Horaires Operational hours

1 Gestionnaire de l'AD / AD administration
2 Douanes et police / Customs and immigration
3 Services de santé / Health and sanitary
4 BIA, BRIA / AIS briefing office TAHITI FAA'A - H24
5 BDP / ARO
6 Bureau MET / MET briefing office
7ATS
8 Avitaillement / Fueling
9 Services de manutention / Handling
10 Sûreté / Safety
11 Dégivrage / De-icing
12 Observations / Remarks

AD 2 NTGW.AD 2.4   Services d'escale et d'assistance Handling services and facilities

1 Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities
2 Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types
3 Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities
4 Moyens de dégivrage / De-icing facilities
5 Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft
6 Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft
7 Observations / Remarks

AD 2 NTGW.AD 2.5   Services aux passagers Passenger facilities

1Hôtels
2Restaurants
3 Moyens de transport / Transportation facilities
4 Services médicaux / Medical facilities
5 Services bancaires et postaux
Bank and Post Office
6 Office de tourisme / Tourist office
7 Observations / Remarks

AD 2 NTGW.AD 2.6   Services de sauvetage et de lutte contre l'incendie Rescue and fire fighting services

1 Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting
3
2 Moyens de sauvetage / Rescue equipment Extincteur de 50kg de poudre en façade d'aérogare côté PRKG ACFT. Fire extinguisher 50kg of powder in front of the Terminal, ACFT apron side.
3 Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft
4 Observations / Remarks SAM et DIM : non assuré.
a) Lors des vols commerciaux réguliers : Niveau 3.
Afin d'établir le contact avec l'agent local :
- Pour les vols de LUN : PPR avant VEN 0730 locale auprès du BRIA.
- Pour les vols du MAR au VEN : PPR la veille avant 0730 locale auprès BRIA.
b) En dehors des vols commerciaux réguliers : le service SSLIA peut être rendu sous réserve : PPR avant 0730 locale la veille du vol en tenant compte des jours de fermeture du service SSLIA afin d'établir le contact avec l'agent local.
c) En dehors des jours ou horaires d'ouverture publiés : PPR PN 48 HR ouvrés avant le vol auprès du gestionnaire AD.
SAT and SUN : not provided.
a) During commercial scheduled flights : Level 3.
To contact the local agent:
- For MON flights: PN before FRI 0730 local time to BRIA.
- For TUE to FRI flights : PPR on the previous day, before 0730 local time to BRIA.
b) Outside of commercial scheduled flights : the RFFS service can be provided on condition : PPR before 0730 local time on the day before the flight, taking into account non-working days of the RFFS service in order to contact the local agent.
c) Outside of the published working days and hours : PPR PN 48 HR before the flight to AD administration.

AD 2 NTGW.AD 2.7   Evaluation et communication de l'état de surface des pistes, et plan neige Évaluation et communication de l'état de surface des pistes, et plan neige Runway surface condition assessment and reporting, and snow plan

1 Type d'équipements / Type of clearing equipment
2 Priorités de dégagement / Clearance priority
3 Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment
4 Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways
5 Observations / Remarks

AD 2 NTGW.AD 2.8   Aires de trafic, TWY et emplacements de vérification Aprons, TWY and check locations

1 Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface Bitume multicouche Asphalt surface
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength
2 Largeur TWY / TWY width
Revêtement des TWY / TWY surface Bitume multicouche Asphalt surface
Résistance des TWY / TWY strength
3 Emplacement des ACL / ACL location
Altitude des ACL / ACL elevation
4 Points de vérification VOR / VOR checkpoints
5 Points de vérification INS / INS checkpoints
6 Observations / Remarks

AD 2 NTGW.AD 2.9   Guidage et contrôle des mouvements à la surface, balisage / Surface movement guidance and control system, marking

1 ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system
2 Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking Ligne de sécurité de l'aire de trafic confondue avec le point d'attente. Apron area security line combined with holding point mark.
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting Voir/see AD 2 NTGW .14/15
3 Barres d'arrêt / Stop bars
4 Observations / Remarks

AD 2 NTGW.AD 2.10   Obstacles aux abords de l'aérodrome Aerodrome obstacles

Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts

AD 2 NTGW.AD 2.11   Renseignements météorologiques Meteorological information

1 Centre MET associé / Associated MET Office TAHITI FAA'A
2 Horaires de service / Hours of service voir/see AD 2 NTGW .3
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR
3 Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF
Période de validité / Validity period
4 Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast
Périodicité / Interval of issuance
5Briefing, consultation
6 Documentation de vol / Flight documentation
Langue utilisée / Language used
7 Cartes, autres informations
Charts, other information
8 Equipement complémentaire
Supplementary equipment
9 Organismes ATS desservis / ATS units served
10 Informations complémentaires
Additional information
TEL : 40 80 33 35

AD 2 NTGW.AD 2.12   Caractéristiques physiques des pistes Runway physical characteristics

RWY ID Orientation
Geo (MAG)
Dimensions
RWY
PCNSurface Position GEO THR
(DTHR)
ALTSWY CWY Bande Strip  
07 084  (071) 1030 x 25 34 F/A/W/T revêtue / paved 19°17'06.53"S 138°46'24.30"W
( 19°17'06.34"S 138°46'22.43"W )
THR: 17 ft
DTHR : 24 ft
CWY 455 m
25 264  (251) 1030 x 25 34 F/A/W/T revêtue / paved 19°17'02.97"S 138°45'49.24"W
( 19°17'03.16"S 138°45'51.11"W )
THR: 13 ft
DTHR : 20 ft
CWY 455 m

AD 2 NTGW.AD 2.13   Distances déclarées Declared distances

RWY IDTORATODAASDALDA Observations Remarks
07 975 1430 975 920 Fin des distances TORA, ASDA et LDA 55 m avant l'extrémité physique de la piste.
End of declared TORA, ASDA and LDA distances 55 m before the physical end of RWY.
25 975 1430 975 920 Fin des distances TORA, ASDA et LDA 55 m avant l'extrémité physique de la piste.
End of declared TORA, ASDA and LDA distances 55 m before the physical end of RWY.

AD 2 NTGW.AD 2.14   Balisage d'approche et de piste Approach and runway lighting

RWY IDAPCH THR
couleur
colour
PAPI/VASISMEHT TDZ
Longueur
Length
Balisage axial Centerline LGT
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
RWY ID Balisage latéral Edge lighting Extrémité RWY end SWY 
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
Couleur
Colour
Longueur
Length
Couleur
Colour
 

AD 2 NTGW.AD 2.15   Autres balisages, système d'alimentation de secours Other lighting, secondary power supply

1ABN
IBN
2 Té d'atterrissage / LDI
Anémomètre / Anemometer
3 Balisage axial TWY / TWY centre line lighting
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting
4 Alimentation de secours / Secondary power unit
Temps de commutation / Switch-over time
5 Observations / Remarks

AD 2 NTGW.AD 2.16   Aire de poser pour hélicoptères Helicopter landing area

1Description

AD 2 NTGW.AD 2.17   Espaces ATS ATS airspaces

Identification et limites latérales
Identification and lateral limits
Classe
Class
Limites verticales
Vertical limits
Service / Service
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
Observations
Remarks
 G  NIL

AD 2 NTGW.AD 2.18   Moyens de radiocommunication ATS ATS radiocommunication facilities

Service Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
FREQHOR Observations
Remarks
     

AD 2 NTGW.AD 2.19   Moyens radio de navigation et d'atterrissage Radio navigation and landing aids

Type (CAT ILS)IDFREQHORPosition GEO ALT au pied
Root ALT
Portée
Coverage
RDH (pente)
(slope)
Situation
Location
 
          

AD 2 NTGW.AD 2.20   Règlements de circulation locaux Local traffic regulations

Demi-tour interdit en dehors des raquettes d’extrémité de piste.About-turn prohibited out of turn-around area at end of RWY.
Largeur de bande aménagée : 80 mPrepared strip width : 80 m
Largeur de bande dégagée : 150 mRWY shoulder width : 150 m
Présence d’eau probable mi-piste côté Nord sur la bande aménagée.Probable presence of water on Northern side half runway prepared strip.

AD 2 NTGW.AD 2.21   Procédures antibruit Noise abatement procedures

AD 2 NTGW.AD 2.22   Procédures de vol Flight procedures

22.1RESTRICTIONS VENT TRAVERSIER22.1CROSSWIND LIMITATIONS

  • 25 kt sur piste sèche,
  • 20 kt sur piste mouillée.
  • 15 kt sur piste contaminée.

  • 25 kt dry runway.
  • 20 kt wet runway.
  • 15 kt contaminated runway.

AD 2 NTGW.AD 2.23   Renseignements supplémentaires Additional information

23.1DANGERS A LA NAVIGATION AERIENNE23.1AIR NAVIGATION HAZARDS
L’attention des équipages est attirée sur la présence des obstacles critiques suivants :Air crews’ attention is drawn towards following critical obstacles :
Dégagement latéral Nord de la piste et des prolongements dégagés : présence de cocotiers de 70 ft de haut situés à 75 m de l’axe de piste.Runway and clearway on North shoulders : presence of 70-foot-high palm trees located 75 m away from runway centreline.

AD 2 NTGW.AD 2.24   Cartes relatives à l'aérodrome Charts related to the aerodrome