Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC |
NTGJ - TOTEGEGIE |
1 | Position GEO ARP | 23°04'58"S 134°53'14"W | |
Situation de l'ARP / ARP location | Intersection axes RWY et TWY. | RWY and TWY centerlines intersection. | |
2 |
Direction, distance de la ville
Direction, distance from city | 9 km au NE du village de Rikitea | |
3 | Altitude de référence / Reference elevation | 15 ft | |
Température de référence / Reference temperature | 30.1 ° C | ||
4 | Ondulation du géoïde / Geoid undulation | -35 ft | |
5 | Déclinaison magnétique / Magnetic variation | 14.40°E | |
Année (variation annuelle) / Year (annual change) | 2020 (-0.02°) | ||
6 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | DAC POLYNESIE FRANCAISE | |
Adresse / Address | BP 1408 - 98713 Papeete Tahiti | ||
Telephone | (689) 40 543 794 | ||
FAX | (689) 40 543 792 | ||
TELEX | |||
AFS | |||
7 | Type de trafic / Type of traffic | IFR, VFR | |
8 | Observations / Remarks | E-mail : sad-exp@aviation-civile.gov.pf |
1 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | ||
2 | Douanes et police / Customs and immigration | ||
3 | Services de santé / Health and sanitary | ||
4 | BIA, BRIA / AIS briefing office | TAHITI FAA'A - H24 | |
5 | BDP / ARO | ||
6 | Bureau MET / MET briefing office | ||
7 | ATS |
AFIS: HS sauf MER et DIM:
En dehors des vols commerciaux réguliers : PN avant 0730 locale la veille du vol en tenant compte des jours de fermeture du service. |
AFIS: HS except WED and SUN:
Outside of commercial scheduled flights: PN before 0730 local time on the day before the flight, taking into account non-working days of the service. |
8 | Avitaillement / Fueling | ||
9 | Services de manutention / Handling | ||
10 | Sûreté / Safety | ||
11 | Dégivrage / De-icing | ||
12 | Observations / Remarks | GRF (Service d'évaluation et de report de l'état de surface de piste) : HO | GRF (Global Reporting Format) : HO |
1 |
Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities | ||
2 |
Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types | TRO (Air TAHITI, TOTAL) | |
3 |
Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities | ||
4 | Moyens de dégivrage / De-icing facilities | ||
5 |
Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft | ||
6 |
Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft | ||
7 | Observations / Remarks |
1 | Hôtels | ||
2 | Restaurants | ||
3 | Moyens de transport / Transportation facilities | ||
4 | Services médicaux / Medical facilities | ||
5 |
Services bancaires et postaux
Bank and Post Office | ||
6 | Office de tourisme / Tourist office | ||
7 | Observations / Remarks |
1 |
Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting | 4 | |
2 | Moyens de sauvetage / Rescue equipment |
Moyens nautiques de secours disponibles (capacité de 60 places).
Niveau 1 : Extincteur de 50 kg de poudre en façade d'aérogare, côté PRKG ACFT. |
Emergency sea facilities available (capacity of 60 seats).
Level 1 : Presence of a 50 kg fire extinguisher with powder in front of the terminal, ACFT apron side. |
3 |
Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft | ||
4 | Observations / Remarks |
Niveau 4 : HOR ATS et ALTN ETOPS.
Niveau 1 : en dehors de ces HOR. |
Level 4 : ATS SKED and ETOPS ALTN.
Level 1 : outside these SKED. |
1 | Type d'équipements / Type of clearing equipment | ||
2 | Priorités de dégagement / Clearance priority | ||
3 | Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment | ||
4 | Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways | ||
5 | Observations / Remarks |
1 | Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface | Bitume bicouche | Asphalt |
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength | |||
2 | Largeur TWY / TWY width | ||
Revêtement des TWY / TWY surface | Bitume bicouche | Asphalt | |
Résistance des TWY / TWY strength | |||
3 | Emplacement des ACL / ACL location | ||
Altitude des ACL / ACL elevation | |||
4 | Points de vérification VOR / VOR checkpoints | ||
5 | Points de vérification INS / INS checkpoints | ||
6 | Observations / Remarks |
1 |
ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs | ||
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines | |||
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system | |||
2 | Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking | ||
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting | Voir/see AD 2 NTGJ .14/15 | ||
3 | Barres d'arrêt / Stop bars | ||
4 | Observations / Remarks | Ligne de sécurité de l'aire de trafic confondue avec la marque de point d'attente. | Apron security line combined with holding-point mark. |
Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts |
1 | Centre MET associé / Associated MET Office | TAHITI FAA'A | |
2 | Horaires de service / Hours of service | voir/see AD 2 NTGJ .3 | |
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR | |||
3 |
Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF | ||
Période de validité / Validity period | |||
4 |
Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast | ||
Périodicité / Interval of issuance | |||
5 | Briefing, consultation | ||
6 | Documentation de vol / Flight documentation | ||
Langue utilisée / Language used | |||
7 |
Cartes, autres informations
Charts, other information | ||
8 |
Equipement complémentaire
Supplementary equipment | ||
9 | Organismes ATS desservis / ATS units served | ||
10 |
Informations complémentaires
Additional information | TEL : 40 80 33 35 |
RWY ID |
Orientation
Geo (MAG) |
Dimensions
RWY | PCN | Surface |
Position GEO THR
(DTHR) | ALT | SWY CWY | Bande Strip | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
12 | 137 (122) | 1740 x 28 | 28 /F/A/W/T | revêtue / paved | 23°04'29.32"S 134°53'43.51"W | THR: 15 ft | CWY 260 m | ||
30 | 317 (302) | 1740 x 28 | 28 /F/A/W/T | revêtue / paved | 23°05'10.40"S 134°53'01.46"W | THR: 15 ft |
SWY
263
m
CWY 263 m | (1) | |
(1)
40 m après la fin du SWY, la largeur de bande de piste est réduite à 95 m.
Beginning 40 m beyond the SWY, the width of the RWY strip is reduced to 95 m. |
RWY ID | TORA | TODA | ASDA | LDA | Observations Remarks |
---|---|---|---|---|---|
12 | 1740 | 2000 | 1740 | 1740 | |
30 | 1740 | 2003 | 2003 | 1740 |
RWY ID | APCH |
THR
couleur colour | PAPI/VASIS | MEHT |
TDZ
Longueur Length | Balisage axial Centerline LGT | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity | ||||||
RWY ID | Balisage latéral Edge lighting | Extrémité RWY end | SWY | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity |
Couleur
Colour |
Longueur
Length |
Couleur
Colour | ||
1 | ABN | ||
IBN | |||
2 | Té d'atterrissage / LDI | ||
Anémomètre / Anemometer | |||
3 | Balisage axial TWY / TWY centre line lighting | ||
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting | |||
4 | Alimentation de secours / Secondary power unit | ||
Temps de commutation / Switch-over time | |||
5 | Observations / Remarks |
1 | Description |
Identification et limites latérales
Identification and lateral limits |
Classe
Class |
Limites verticales
Vertical limits |
Service /
Service
Indicatif d'appel (langue) Call-sign (language) |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
G | NIL |
Service |
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language) | FREQ | HOR |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
AFIS | TOTEGEGIE Information (FR) | 118.300 MHz | HO | Exploitant/Operator : Territoire |
Type (CAT ILS) | ID | FREQ | HOR | Position GEO |
ALT au pied
Root ALT |
Portée
Coverage |
RDH (pente)
(slope) |
Situation
Location | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
NDB | MG | 341 kHz | H24 | 23°05'41.2"S 134°52'31.3"W | 58 ft | 100NM | 122°/1284 m THR 30 |
20.1 | MANOEUVRES AU SOL | 20.1 | GROUND HANDLING | |
Roulage interdit hors RWY et TWY. | Taxiing prohibited except on RWY and TWY | |||
Demi-tour en dehors de l'aire de retournement en extrémité de piste interdit pour les ACFT de MTOW supérieure à 11 t. | U-turn out of the RWY-end turnaround area prohibited for ACFT with MTOW greater than 11 t. | |||
20.2 | INFRASTRUCTURES | 20.2 | INFRASTRUCTURES | |
Largeur bande aménagée : 100 m. | Prepared strip width : 100 m. | |||
Largeur bande dégagée : 100 m. | RWY shoulder width : 100 m. |
Limitations vent traversier: | Cross wind limitations: | |||
- 25 kts sur piste sèche. | - 25 kts dry RWY. | |||
- 20 kts sur piste mouillée. | - 20 kts wet RWY. | |||
- 15 kts sur piste contaminée. | - 15 kts contaminated RWY. | |||
Vols au départ | Outbound Aircraft | |||
Consignes recommandées pour un départ IFR | Recommended instructions for IFR departures | |||
RWY 12 : Monter dans l’axe et suivre le QDR 122° de MG jusqu’à 1 000 ft ( 985 ), puis route directe en montée jusqu’à l’altitude de sécurité en route. | RWY 12 : Climb straight ahead and follow QDR 122° MG up to 1 000 ft ( 985 ), then direct route climbing up to en-route safety altitude. | |||
RWY 30 : Monter dans l’axe et suivre le QDR 302° de MG jusqu’à 1 000 ft ( 985 ), puis route directe en montée jusqu’à l’altitude de sécurité en route. | RWY 30 : Climb straight ahead and follow QDR 122° MG up to 1 000 ft ( 985 ), then direct route climbing up to en-route safety altitude. | |||
23.1 | CONDITIONS D'UTILISATION | 23.1 | OPERATING CONDITIONS | |
AD utilisable de jour. | Day time usable AD. | |||
AD réservé aux ACFT munis de
radio.
Activité IFR possible y compris en-dehors ouverture organisme ATS. |
AD
reserved for radio-equipped ACFT.
Possible IFR activity including out of ATS operating hours. | |||
23.2 | EQUIPEMENT D 'AERODROME | 23.2 | AD EQUIPMENT | |
Point de mesure de vent situé à 1330 m du seuil 12 et à 100 m au Sud de l’axe de piste, donnant uniquement le vent instantané. | Wind measuring device located by 1330 m from THR 12 and 100 m south of the RWY centreline provides instant wind only. | |||
23.3 | DANGERS A LA NAVIGATION AERIENNE | 23.3 | AIR NAVIGATION HAZARDS | |
* Merlon ALT 24 ft et longeant la piste à 50 m de son axe, côté océan, et
s'étendant à 260 m au delà des extrémités de la piste.
| * Mound ALT 24 ft along the RWY at 50 m from the RWY centreline on the ocean side and extending 260 m beyond the RWY ends. | |||
* Zone de aito ALT MAX 86 ft située à 1010 m du THR 30, dans l'axe de piste. | * Zone of fir trees MAX ALT 86 ft located in the RWY axis, at 1010 m to THR 30. |
Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25. | For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25. |
Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés. | List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima. | |||
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDURE | MINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS | |
PROCEDURE IDENTIFICATION | LINE OF OPERATIONAL MINIMA | |
voir cartes IAC en AD 2.24 / see IAC Charts in AD 2.24 |