AD 2   AERODROMES AERODROMES

Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified
AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR
AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC

NTGJ — TOTEGEGIE

AD 2 NTGJ.AD 2.1   Indicateur d'emplacement - nom de l'aérodrome Aerodrome location indicator - name

NTGJ - TOTEGEGIE

AD 2 NTGJ.AD 2.2   Données géographiques et administratives de l'aérodrome Aerodrome geographical and administrative data

1Position GEO ARP 23°04'58"S 134°53'14"W
Situation de l'ARP / ARP location Intersection axes RWY et TWY. RWY and TWY centerlines intersection.
2 Direction, distance de la ville
Direction, distance from city
9 km au NE du village de Rikitea
3 Altitude de référence / Reference elevation 15 ft
Température de référence / Reference temperature 30.1 ° C
4 Ondulation du géoïde / Geoid undulation -35 ft
5 Déclinaison magnétique / Magnetic variation 14.40°E
Année (variation annuelle) / Year (annual change) 2020 (-0.02°)
6 Gestionnaire de l'AD / AD administration DAC POLYNESIE FRANCAISE
Adresse / Address BP 1408 - 98713 Papeete Tahiti
Telephone(689) 40 543 794
FAX(689) 40 543 792
TELEX
AFS
7 Type de trafic / Type of traffic IFR, VFR
8 Observations / Remarks E-mail : sad-exp@aviation-civile.gov.pf

AD 2 NTGJ.AD 2.3   Horaires Operational hours

1 Gestionnaire de l'AD / AD administration
2 Douanes et police / Customs and immigration
3 Services de santé / Health and sanitary
4 BIA, BRIA / AIS briefing office TAHITI FAA'A - H24
5 BDP / ARO
6 Bureau MET / MET briefing office
7ATS AFIS: HS sauf MER et DIM:
En dehors des vols commerciaux réguliers :
PN avant 0730 locale la veille du vol en tenant compte des jours de fermeture du service.
AFIS: HS except WED and SUN:
Outside of commercial scheduled flights:
PN before 0730 local time on the day before the flight, taking into account non-working days of the service.
8 Avitaillement / Fueling
9 Services de manutention / Handling
10 Sûreté / Safety
11 Dégivrage / De-icing
12 Observations / Remarks GRF (Service d'évaluation et de report de l'état de surface de piste) : HO GRF (Global Reporting Format) : HO

AD 2 NTGJ.AD 2.4   Services d'escale et d'assistance Handling services and facilities

1 Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities
2 Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types
TRO (Air TAHITI, TOTAL)
3 Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities
4 Moyens de dégivrage / De-icing facilities
5 Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft
6 Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft
7 Observations / Remarks

AD 2 NTGJ.AD 2.5   Services aux passagers Passenger facilities

1Hôtels
2Restaurants
3 Moyens de transport / Transportation facilities
4 Services médicaux / Medical facilities
5 Services bancaires et postaux
Bank and Post Office
6 Office de tourisme / Tourist office
7 Observations / Remarks

AD 2 NTGJ.AD 2.6   Services de sauvetage et de lutte contre l'incendie Rescue and fire fighting services

1 Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting
4
2 Moyens de sauvetage / Rescue equipment Moyens nautiques de secours disponibles (capacité de 60 places).
Niveau 1 : Extincteur de 50 kg de poudre en façade d'aérogare, côté PRKG ACFT.
Emergency sea facilities available (capacity of 60 seats).
Level 1 : Presence of a 50 kg fire extinguisher with powder in front of the terminal, ACFT apron side.
3 Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft
4 Observations / Remarks Niveau 4 : HOR ATS et ALTN ETOPS.
Niveau 1 : en dehors de ces HOR.
Level 4 : ATS SKED and ETOPS ALTN.
Level 1 : outside these SKED.

AD 2 NTGJ.AD 2.7   Evaluation et communication de l'état de surface des pistes, et plan neige Évaluation et communication de l'état de surface des pistes, et plan neige Runway surface condition assessment and reporting, and snow plan

1 Type d'équipements / Type of clearing equipment
2 Priorités de dégagement / Clearance priority
3 Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment
4 Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways
5 Observations / Remarks

AD 2 NTGJ.AD 2.8   Aires de trafic, TWY et emplacements de vérification Aprons, TWY and check locations

1 Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface Bitume bicouche Asphalt
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength
2 Largeur TWY / TWY width
Revêtement des TWY / TWY surface Bitume bicouche Asphalt
Résistance des TWY / TWY strength
3 Emplacement des ACL / ACL location
Altitude des ACL / ACL elevation
4 Points de vérification VOR / VOR checkpoints
5 Points de vérification INS / INS checkpoints
6 Observations / Remarks

AD 2 NTGJ.AD 2.9   Guidage et contrôle des mouvements à la surface, balisage / Surface movement guidance and control system, marking

1 ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system
2 Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting Voir/see AD 2 NTGJ .14/15
3 Barres d'arrêt / Stop bars
4 Observations / Remarks Ligne de sécurité de l'aire de trafic confondue avec la marque de point d'attente. Apron security line combined with holding-point mark.

AD 2 NTGJ.AD 2.10   Obstacles aux abords de l'aérodrome Aerodrome obstacles

Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts

AD 2 NTGJ.AD 2.11   Renseignements météorologiques Meteorological information

1 Centre MET associé / Associated MET Office TAHITI FAA'A
2 Horaires de service / Hours of service voir/see AD 2 NTGJ .3
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR
3 Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF
Période de validité / Validity period
4 Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast
Périodicité / Interval of issuance
5Briefing, consultation
6 Documentation de vol / Flight documentation
Langue utilisée / Language used
7 Cartes, autres informations
Charts, other information
8 Equipement complémentaire
Supplementary equipment
9 Organismes ATS desservis / ATS units served
10 Informations complémentaires
Additional information
TEL : 40 80 33 35

AD 2 NTGJ.AD 2.12   Caractéristiques physiques des pistes Runway physical characteristics

RWY ID Orientation
Geo (MAG)
Dimensions
RWY
PCNSurface Position GEO THR
(DTHR)
ALTSWY CWY Bande Strip  
12 137  (122) 1740 x 28 28 /F/A/W/T revêtue / paved 23°04'29.32"S 134°53'43.51"W THR: 15 ft CWY 260 m
30 317  (302) 1740 x 28 28 /F/A/W/T revêtue / paved 23°05'10.40"S 134°53'01.46"W THR: 15 ft SWY 263 m
CWY 263 m
(1)
(1) 40 m après la fin du SWY, la largeur de bande de piste est réduite à 95 m.
Beginning 40 m beyond the SWY, the width of the RWY strip is reduced to 95 m.

AD 2 NTGJ.AD 2.13   Distances déclarées Declared distances

RWY IDTORATODAASDALDA Observations Remarks
12 1740 2000 1740 1740
30 1740 2003 2003 1740

AD 2 NTGJ.AD 2.14   Balisage d'approche et de piste Approach and runway lighting

RWY IDAPCH THR
couleur
colour
PAPI/VASISMEHT TDZ
Longueur
Length
Balisage axial Centerline LGT
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
RWY ID Balisage latéral Edge lighting Extrémité RWY end SWY 
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
Couleur
Colour
Longueur
Length
Couleur
Colour
 

AD 2 NTGJ.AD 2.15   Autres balisages, système d'alimentation de secours Other lighting, secondary power supply

1ABN
IBN
2 Té d'atterrissage / LDI
Anémomètre / Anemometer
3 Balisage axial TWY / TWY centre line lighting
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting
4 Alimentation de secours / Secondary power unit
Temps de commutation / Switch-over time
5 Observations / Remarks

AD 2 NTGJ.AD 2.16   Aire de poser pour hélicoptères Helicopter landing area

1Description

AD 2 NTGJ.AD 2.17   Espaces ATS ATS airspaces

Identification et limites latérales
Identification and lateral limits
Classe
Class
Limites verticales
Vertical limits
Service / Service
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
Observations
Remarks
 G  NIL

AD 2 NTGJ.AD 2.18   Moyens de radiocommunication ATS ATS radiocommunication facilities

Service Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
FREQHOR Observations
Remarks
AFIS TOTEGEGIE Information (FR) 118.300 MHz HO Exploitant/Operator : Territoire

AD 2 NTGJ.AD 2.19   Moyens radio de navigation et d'atterrissage Radio navigation and landing aids

Type (CAT ILS)IDFREQHORPosition GEO ALT au pied
Root ALT
Portée
Coverage
RDH (pente)
(slope)
Situation
Location
 
NDB MG 341 kHz H24 23°05'41.2"S 134°52'31.3"W 58 ft 100NM 122°/1284 m THR 30

AD 2 NTGJ.AD 2.20   Règlements de circulation locaux Local traffic regulations

20.1MANOEUVRES AU SOL20.1GROUND HANDLING
Roulage interdit hors RWY et TWY.Taxiing prohibited except on RWY and TWY
Demi-tour en dehors de l'aire de retournement en extrémité de piste interdit pour les ACFT de MTOW supérieure à 11 t. U-turn out of the RWY-end turnaround area prohibited for ACFT with MTOW greater than 11 t.
20.2INFRASTRUCTURES20.2INFRASTRUCTURES
Largeur bande aménagée : 100 m.Prepared strip width : 100 m.
Largeur bande dégagée : 100 m.RWY shoulder width : 100 m.

AD 2 NTGJ.AD 2.21   Procédures antibruit Noise abatement procedures

AD 2 NTGJ.AD 2.22   Procédures de vol Flight procedures

Limitations vent traversier:Cross wind limitations:
- 25 kts sur piste sèche.- 25 kts dry RWY.
- 20 kts sur piste mouillée.- 20 kts wet RWY.
- 15 kts sur piste contaminée.- 15 kts contaminated RWY.
Vols au départOutbound Aircraft
Consignes recommandées pour un départ IFRRecommended instructions for IFR departures
RWY 12 : Monter dans l’axe et suivre le QDR 122° de MG jusqu’à 1 000 ft ( 985 ), puis route directe en montée jusqu’à l’altitude de sécurité en route. RWY 12 : Climb straight ahead and follow QDR 122° MG up to 1 000 ft ( 985 ), then direct route climbing up to en-route safety altitude.
RWY 30 : Monter dans l’axe et suivre le QDR 302° de MG jusqu’à 1 000 ft ( 985 ), puis route directe en montée jusqu’à l’altitude de sécurité en route. RWY 30 : Climb straight ahead and follow QDR 122° MG up to 1 000 ft ( 985 ), then direct route climbing up to en-route safety altitude.

AD 2 NTGJ.AD 2.23   Renseignements supplémentaires Additional information

23.1CONDITIONS D'UTILISATION23.1OPERATING CONDITIONS
AD utilisable de jour.Day time usable AD.
AD réservé aux ACFT munis de radio.
Activité IFR possible y compris en-dehors ouverture organisme ATS.
AD reserved for radio-equipped ACFT.
Possible IFR activity including out of ATS operating hours.
23.2EQUIPEMENT D 'AERODROME23.2AD EQUIPMENT
Point de mesure de vent situé à 1330 m du seuil 12 et à 100 m au Sud de l’axe de piste, donnant uniquement le vent instantané.Wind measuring device located by 1330 m from THR 12 and 100 m south of the RWY centreline provides instant wind only.
23.3DANGERS A LA NAVIGATION AERIENNE23.3AIR NAVIGATION HAZARDS
* Merlon ALT 24 ft et longeant la piste à 50 m de son axe, côté océan, et s'étendant à 260 m au delà des extrémités de la piste.
* Mound ALT 24 ft along the RWY at 50 m from the RWY centreline on the ocean side and extending 260 m beyond the RWY ends.
* Zone de aito ALT MAX 86 ft située à 1010 m du THR 30, dans l'axe de piste.* Zone of fir trees MAX ALT 86 ft located in the RWY axis, at 1010 m to THR 30.

AD 2 NTGJ.AD 2.24   Cartes relatives à l'aérodrome Charts related to the aerodrome

Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25.For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25.

AD 2 NTGJ.AD 2.25   Pénétration de la surface du segment à vue (VSS) Visual segment surface (VSS) penetration

Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés.List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima.
 
 
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDUREMINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS
PROCEDURE IDENTIFICATIONLINE OF OPERATIONAL MINIMA
voir cartes IAC en AD 2.24 / see IAC Charts in AD 2.24