AD 2   AERODROMES AERODROMES

Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified
AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR
AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC

LFSN — NANCY ESSEY

AD 2 LFSN.AD 2.1   Indicateur d'emplacement - nom de l'aérodrome Aerodrome location indicator - name

LFSN - NANCY ESSEY

AD 2 LFSN.AD 2.2   Données géographiques et administratives de l'aérodrome Aerodrome geographical and administrative data

1Position GEO ARP 48°41'32"N 006°13'34"E
Situation de l'ARP / ARP location
2 Direction, distance de la ville
Direction, distance from city
4 km E Nancy
3 Altitude de référence / Reference elevation 757 ft
Température de référence / Reference temperature
4 Ondulation du géoïde / Geoid undulation 154 ft
5 Déclinaison magnétique / Magnetic variation 2.15°E
Année (variation annuelle) / Year (annual change) 2020 (0.18°)
6 Gestionnaire de l'AD / AD administration SASU GRAND AEROPOLE NANCY
Adresse / Address Aéroport de NANCY ESSEY
BP 20104 - 54510 TOMBLAINE
Telephone03 83 21 56 90
FAX03 83 29 06 19
TELEX
AFS
7 Type de trafic / Type of traffic IFR, VFR
8 Observations / Remarks Email : operations@aeroport-nancy-tomblaine.fr
Site : www.nancy.aeroport.fr

AD 2 LFSN.AD 2.3   Horaires Operational hours

1 Gestionnaire de l'AD / AD administration
2 Douanes et police / Customs and immigration VOLS INTRA SCHENGEN ET UE : Autorisés.
VOLS INTRA SCHENGEN HORS UE (Norvège, Suisse, Islande) : Autorisés sous conditions de franchises (capitaux et marchandises). Préavis de 24H à CODT METZ codt-metz@douane.finances.gouv.fr. Formulaire disponible sur le site de l'exploitant AD.
VOLS HORS SCHENGEN OU HORS UE : Interdits.
FLIGHT WITHIN SCHENGEN AND UE : Authorized.
FLIGHT WITHIN SCHENGEN OUTSIDE UE (Norway, Swiss, Iceland) : Authorized under conditions of franchises (funds and merchandises). Prior notice 24HR to CODT METZ codt-metz@douane.finances.gouv.fr. Form available on the website of AD operator.
FLIGHT OUTSIDE SCHENGEN OR OUTSIDE UE : prohibited.
3 Services de santé / Health and sanitary Hôpital à 3.3 km en centre-ville Hospital at 3.3 km in downtown
4 BIA, BRIA / AIS briefing office BORDEAUX (voir / see GEN).
5 BDP / ARO
6 Bureau MET / MET briefing office H24
7ATS AFIS : LUN-VEN : 0800-1800,
SAM, DIM et JF : 0800-1100, 1300-1800.
Autres HOR, ouverture possible O/R AFIS : PN 45 min pour vols sanitaires, PPR PN 72 HR pour autres vols.
TEL : 03 83 21 54 29.
E-mail : afis@aeroport-nancy-tomblaine.fr
AFIS : MON-FRI : 0800-1800
SAT, SUN and HOL: 0800-1100, 1300-1800.
Other SKED, possible opening O/R AFIS : PN 45 min for medical evacuation flights PPR PN 72 HR for other flights.
TEL : 03 83 21 54 29.
E-mail : afis@aeroport-nancy-tomblaine.fr
8 Avitaillement / Fueling Assuré par l'exploitant AD : LUN-VEN : 0800-1745 , SAM, DIM et JF : 0800-1045, 1300-1745.
Avitaillement automatique disponible avec CB TOTAL (uniquement 100LL)
Absence ATS : O/R exploitant AD ou services ATS. PN 45 min pour les vols sanitaires et PPR PN 72 HR pour les autres vols.
Avitaillement automatique H24 disponible pour hélicoptères avec CB TOTAL (JET A1).
Provided by AD operator : MON-FRI : 0800-1745 , SAT, SUN and HOL: 0800-1045, 1300-1745.
Automatic fuel dispenser available with TOTAL card (only for 100LL).
O/R AD operator or ATS PN 45 min for medical evacuation flights and PPR PN 72 HR for other flights.
Automatic refuelling H24 available for helicopters with TOTAL card (JET A1).
9 Services de manutention / Handling
10 Sûreté / Safety
11 Dégivrage / De-icing
12 Observations / Remarks GRF (Service d'évaluation et de report de l'état de surface de piste) : HOR ATS GRF (Global Reporting Format) : ATS SKED

AD 2 LFSN.AD 2.4   Services d'escale et d'assistance Handling services and facilities

1 Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities
2 Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types
Carburant : 100LL - JET A1. Fuel : 100LL - JET A1.
3 Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities
AVGAS = Automate
JET A1 = Camion avitailleur et automate (pour hélicoptère).
AVGAS = Automated fuel pump
JET A1 = Fuel truck and automatic dispenser (for helicopters).
4 Moyens de dégivrage / De-icing facilities ABAX 950 Type 1
5 Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft
Possible PPR exploitant AD Available PPR AD operator.
6 Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft
54 AERO MAINTENANCE - TEL : 09 80 83 52 47 - FAX : 09 85 83 52 47
ICARIUS TEL : 03 83 33 03 03
7 Observations / Remarks GPU

AD 2 LFSN.AD 2.5   Services aux passagers Passenger facilities

1Hôtels A proximité In the vicinity
2Restaurants Sur AD At AD
3 Moyens de transport / Transportation facilities Bus à proximité, taxis et véhicule de location O/R Bus nearby, taxis and car rental O/R.
4 Services médicaux / Medical facilities
5 Services bancaires et postaux
Bank and Post Office
6 Office de tourisme / Tourist office
7 Observations / Remarks

AD 2 LFSN.AD 2.6   Services de sauvetage et de lutte contre l'incendie Rescue and fire fighting services

1 Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting
5
2 Moyens de sauvetage / Rescue equipment VIM 60
3 Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft
4 Observations / Remarks LUN- VEN : Niveau 2 : HOR ATS.
Niveau 5 : pour tout ACFT de classe 3 ou supérieure transportant des passagers ; PN 30 min pendant HOR ATS.
Niveau 1 : en dehors de ces HOR.
SAM, DIM et JF : Niveau 2 ; PN 30 min pendant HOR ATS.
En dehors des HOR ATS, ouverture possible auprès de l'exploitant d'aérodrome .
Niveau 2 : PN 45 min pour EVASAN et PPR PN 72 HR pour les autres vols.
Niveau 5 : PPR PN 72 HR avant le vol à l'exploitant d'aérodrome.
MON- FRI : Level 2 : ATS SKED.
Level 5 : for all class 3 or upper ACFT carrying passengers; PN 30 min during ATS SKED.
Level 1 : outside SKED .
SAT, SUN and HOL: Level 2 ; PN 30 min during ATS SKED.
Outside ATS SKED , O/R AD operator :
Level 2 : PN 45 min for MEDEVAC and PPR PN 72 HR for other flights.
Level 5: PPR PN 72 HR before the flight from AD operator.

AD 2 LFSN.AD 2.7   Évaluation et communication de l'état de surface des pistes, et plan neige Runway surface condition assessment and reporting, and snow plan

1 Type d'équipements / Type of clearing equipment a) Neige : épaisseur supérieure à 2 cm au sol.
- 1 lame biaise montée sur tracteur, largeur 2 m.
- 1 lame biaise montée sur tracteur, largeur 3 m.
b) Glace - verglas
- 1 citerne de 800 litres (CLEARWAY 1) avec rampe d'épandage de déverglaçant : largeur d'épandage de 12 m.
- 1 épandeur à granule (CLEARWAY 6S) de 400 kg.
Le déverglaçage ne sera effectué que dans le cadre de vols sanitaires.
a) Snow : depth greater than 2 cm on ground
- 1 Tractor equipped with a 2-metre-wide angle dozer blade.
- 1 Tractor equipped with a 3-metre-wide angle dozer blade.
b) Surface ice - black ice
- One 800-litre tank (CLEARWAY 1) with de-icing agent spray bar: spreading width of 12m.
- One 400-kilogram granular-spreader (CLEARWAY 6S).
Ice removal will only be performed for medical flights.
2 Priorités de dégagement / Clearance priority a) Première phase :
1/ Piste dégagée sur une largeur de 20 m sur toute la longueur.
2/ Ecrêtage des bourrelets sous 30 cm.
3/ Taxiway Bravo et Papa.
4/ Aire de stationnement : 1, 2 et 3 : emplacements parking aviation affaire et commerciale.
b) Deuxième phase : la totalité de la piste.
a) 1st phase :
1/ Runway cleared over a 20-m width on its overall length.
2/ Grading of snow banks below 30 cm.
3/ Taxiway Bravo and Papa.
4/ Apron: 1, 2 and 3: stands for business and commercial flights.
b) 2nd phase: Overall runway
3 Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment
4 Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways Non applicable Not applicable
5 Observations / Remarks Dérogation au plan neige Evaluation et report de l'état de surface des pistes
La bande gazonnée ne sera pas déblayée et sera interdite à partir d'une épaisseur de neige de 7 cm. conformément à la méthode "Global Reporting Format"
(GRF) décrite en AD 1.2.2
Les horaires GRF sont publiés en AD 2.3
Dérogation au plan neige
La bande gazonnée ne sera pas déblayée et sera interdite à partir d'une épaisseur de neige de 7 cm.
Exemption to the snow plan Assessment and reporting of runway surface condition
The grass strip will not be cleared and will be prohibited if snow depth is at least equal to 7 cm. in accordance with the Global Reporting Format
(GRF) described in AD 1.2.2
GRF operational hours are published in AD 2.3
Exemption to the snow plan
The grass strip will not be cleared and will be prohibited if snow depth is at least equal to 7 cm.

AD 2 LFSN.AD 2.8   Aires de trafic, TWY et emplacements de vérification Aprons, TWY and check locations

1 Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface Enrobé Coated
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength 106 F/B/W/T
2 Largeur TWY / TWY width A, B, P : 15m - C : 10.5m - K : 7.5m
Revêtement des TWY / TWY surface Enrobé Coated
Résistance des TWY / TWY strength A, B, P, C : 86 F/B/W/T
K : 5.7 T / 0.9 Mpa.
3 Emplacement des ACL / ACL location Points d'attente A et B
Altitude des ACL / ACL elevation A : 698.99ft - B : 712.19ft - Poste 3 : 696ft
4 Points de vérification VOR / VOR checkpoints
5 Points de vérification INS / INS checkpoints
6 Observations / Remarks

AD 2 LFSN.AD 2.9   Guidage et contrôle des mouvements à la surface, balisage / Surface movement guidance and control system, marking

1 ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs
Voir AD 2 LFSN APDC 01 See AD 2 LFSN APDC 01
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines Balisage diurne Marking aids
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system
2 Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting Voir/see AD 2 LFSN .14/15
3 Barres d'arrêt / Stop bars
4 Observations / Remarks

AD 2 LFSN.AD 2.10   Obstacles aux abords de l'aérodrome Aerodrome obstacles

Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts

AD 2 LFSN.AD 2.11   Renseignements météorologiques Meteorological information

1 Centre MET associé / Associated MET Office BALE MULHOUSE
2 Horaires de service / Hours of service voir/see AD 2 LFSN .3
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR
3 Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF
Période de validité / Validity period
4 Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast
Périodicité / Interval of issuance
5Briefing, consultation T
6 Documentation de vol / Flight documentation C-PL
Langue utilisée / Language used FR
7 Cartes, autres informations
Charts, other information
METAR AUTO
8 Equipement complémentaire
Supplementary equipment
9 Organismes ATS desservis / ATS units served AFIS
10 Informations complémentaires
Additional information
TEL MET (IFR) : 03 68 08 11 08

AD 2 LFSN.AD 2.12   Caractéristiques physiques des pistes Runway physical characteristics

RWY ID Orientation
Geo (MAG)
Dimensions
RWY
PCNSurface Position GEO THR
(DTHR)
ALTSWY CWY Bande Strip  
03 028  (026) 1600 x 40 31 F/C/W/T revêtue / paved 48°41'10.84"N 006°13'35.99"E THR: 700 ft 1720 x 75 (1)
21 208  (206) 1600 x 40 31 F/C/W/T revêtue / paved 48°41'56.50"N 006°14'13.12"E THR: 757 ft 1720 x 75 (2)
03R 028  (026) 550 x 50 non revêtue / not paved
21L 208  (206) 550 x 50 non revêtue / not paved
(1) RESA (aire de sécurité d'extrémité de piste) RWY 03 et 21 : 90 m x 80 m.
Bande dégagée RWY 03 et 21 : 1720 m x 150 m.
RESA (Runway End Safety Area) RWY 03 and 21 length 90 m width 80 m.
Runway cleared strip RWY 03 and 21 length 1720 m width 150 m.
(2) RESA (aire de sécurité d'extrémité de piste) RWY 03 et 21 : 90 m x 80 m.
Bande dégagée RWY 03 et 21 : 1720 m x 150 m.
RESA (Runway End Safety Area) RWY 03 and 21 length 90 m width 80 m.
Runway cleared strip RWY 03 and 21 length 1720 m width 150 m.

AD 2 LFSN.AD 2.13   Distances déclarées Declared distances

RWY IDTORATODAASDALDA Observations Remarks
03 1600 1600 1600 1600
TWY B 900 900 900
21 1600 1600 1600 1600 Distance utilisable restante depuis la raquette "Est" : 1400m.
Remaining usable distance from turning area "East": 1400m.
TWY B 700 700 700
03R 550 550 550 550
21L 550 550 550 550

AD 2 LFSN.AD 2.14   Balisage d'approche et de piste Approach and runway lighting

RWY IDAPCH THR
couleur
colour
PAPI/VASISMEHT TDZ
Longueur
Length
Balisage axial Centerline LGT
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
03 - 420 m - LIH G
21 G PAPI 3.0 ° 5.2 % 41 ft
RWY ID Balisage latéral Edge lighting Extrémité RWY end SWY 
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
Couleur
Colour
Longueur
Length
Couleur
Colour
 
03 1600 m 60 m W LIH - LIL R (1)
21 1600 m 60 m W LIH - LIL R (2)
(1) Balisage latéral : W sur le 2/3 de la piste, Y sur le dernier tiers
Edge lighting: W on the two-thirds of the RWY, Y on the last third.
(2) Balisage latéral : W sur le 2/3 de la piste, Y sur le dernier tiers.
Edge lighting: W on the two-thirds of the RWY, Y on the last third.

AD 2 LFSN.AD 2.15   Autres balisages, système d'alimentation de secours Other lighting, secondary power supply

1ABN
IBN
2 Té d'atterrissage / LDI
Anémomètre / Anemometer
3 Balisage axial TWY / TWY centre line lighting
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting Feux de protection de piste "Wig-wag" aux points d'attente A et B. RWY protective lightings "Wig-wag" at holding points A and B.
4 Alimentation de secours / Secondary power unit Groupe electrogène 80 kVA + onduleur
Temps de commutation / Switch-over time < 1s
5 Observations / Remarks

AD 2 LFSN.AD 2.16   Aire de poser pour hélicoptères Helicopter landing area

1Description

AD 2 LFSN.AD 2.17   Espaces ATS ATS airspaces

Identification et limites latérales
Identification and lateral limits
Classe
Class
Limites verticales
Vertical limits
Service / Service
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
Observations
Remarks
RMZ NANCY ESSEY     
48°44'09"N , 006°15'02"E - 48°43'21"N , 006°19'19"E - 48°42'36"N , 006°18'50"E - arc horaire de 3.65 NM de rayon centré sur 48°41'32"N , 006°13'34"E ( ARP LFSN ) - 48°37'54"N , 006°13'27"E - 48°35'25"N , 006°11'42"E - 48°37'06"N , 006°06'54"E - 48°38'45"N , 006°08'20"E - 48°41'14"N , 006°11'08"E - 48°42'53"N , 006°14'04"E - 48°44'09"N , 006°15'02"E G
2500ft AMSL
------------
SFC
AFIS
NANCY Information (FR)
NANCY Information (EN)
HOR AFIS NANCY ESSEY
NANCY ESSEY AFIS SKED

AD 2 LFSN.AD 2.18   Moyens de radiocommunication ATS ATS radiocommunication facilities

Service Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
FREQHOR Observations
Remarks
AFIS NANCY Information (FR)
NANCY Information (EN)
119.600 MHz HO

AD 2 LFSN.AD 2.19   Moyens radio de navigation et d'atterrissage Radio navigation and landing aids

Type (CAT ILS)IDFREQHORPosition GEO ALT au pied
Root ALT
Portée
Coverage
RDH (pente)
(slope)
Situation
Location
 
          

AD 2 LFSN.AD 2.20   Règlements de circulation locaux local traffic regulations

20.1GENERALITES20.1GENERAL
Piste non revêtue réservée aux hélicoptères et utilisable uniquement sur accord du service AFIS et pendant les HOR ATS.Unpaved RWY reserved for helicopters and to be used only upon AFIS service authorization and during ATS SKED.
20.2CIRCULATION AU SOL DES AERONEFS20.2AIRCRAFT GROUND TAXIING
Roulage interdit hors RWY et TWYTaxiing prohibited except on RWY and TWY
Voies de relation A et B : accessibles sans guidage aux ACFT avec empattement inférieur ou égal à 15m. Pour tout autre ACFT, guidage obligatoire assuré par l’exploitant.TWY A and B : accessible without guidance to ACFT whose the wheelbase is lower or equal to 15m. For all the other ACFT, mandatory guidance by AD operator.
20.3UTILISATION PARKINGS20.3APRON USE
1 S et 1 N : ACFT d'envergure MAX 18 m 1 S and 1 N : ACFT with MAX wingspan 18 m
2 : Aéronefs d'envergure MAX 11.5 m 2 : ACFT with MAX wingspan 11.5 m
4, 5 : HEL dimension hors tout MAX 13 m 4.5 : HEL with overall dimension 13 m
Aire D : Envergure MAX 15 m D apron : MAX wingspan 15 m
R1 : ACFT envergure MAX 16 m et HEL dimension hors tout MAX 14 m R1 : ACFT with MAX wingspan 16 m and HEL with overall dimension 14 m
R2 : HEL dimension hors tout MAX 13 m. R2 : HEL with overall dimension MAX 13 m.
3 S et 3 N : ACFT d'envergure hors tout MAX 28.5 m 3 S and 3 N : ACFT with overall wingspan MAX 28.5 m
Longueur hors tout MAX 30 m.Length overall MAX 30 m.
Guidage obligatoire pour tout aéronef d'envergure ou longueur
supérieure à 28.5 m.
Mandatory guidance for ACFT with wingspan or length greater than 28.5 m.

AD 2 LFSN.AD 2.21   Procédures antibruit Noise abatement procedures

AD 2 LFSN.AD 2.22   Procédures de vol Flight procedures

22.1VOLS AU DEPART22.1OUTBOUND AIRCRAFT
22.1.1Départs omnidirectionnels22.1.1Omnidirectional departures
RWY 03 :RWY 03 :
Départ secteur Est : Monter dans l’axe à 7% (1) jusqu’à 1400 (643), puis tourner à droite pente 7% en montée jusqu’à l’altitude de sécurité en route.Departure East sector : climb straight ahead at 7% gradient (1) up to 1400 (643), then turn right at 7% gradient climbing up to en-route safety altitude.
(1) Cette consigne fait abstraction d’arbres situés à 68 m de la DER et à 140 m à droite de l’axe, induisant une pente minimale de 8.7%(1) This instruction excludes trees located 68 m from the DER and 140 m to the right of the axis, inducing a 8.7% minimum gradient.
Départ secteur Ouest : Monter dans l’axe à 7% (1) jusqu’à 1700 (943), puis tourner à gauche pente 7% (2) en montée jusqu’à l’altitude de sécurité en route.Departure West sector : climb straight ahead at 7% (1) up to 1700 (943), then turn left at 7% gradient (2) up to en-route safety altitude.
(2) Obstacle le plus pénalisant : pylône N° 54007 d’altitude au sommet 1929 ft situé à 1.8 NM dans le 330° de l’ARP.(2) Most penalizing obstacle : pylon NR 54007 ALT 1929 ft located at 1.8 NM within 330° from ARP.
RWY21 :RWY 21 :
Monter dans l’axe à 4.4% (3) jusqu’à 2000 (1243), puis route directe en montée jusqu’à l’altitude de sécurité en route.Climb straight ahead at 4.4 % (3) up to 2000 (1243), then direct route up to en-route safety altitude.
(3) Obstacles les plus pénalisants : Tour AIP n°54014 d’altitude au sommet 1631 ft située à 4.3 NM de la DER et à 1 NM à droite de l’axe, pylône AIP n°54007 d’altitude au sommet 1929 ft situé à 1.8 NM dans le 330° de l’ARP.(3) Most penalizing obstacles : AIP tower NR 54014 ALT 1631 ft located at 4.3 NM from the DER and at 1 NM to the right of the axis, AIP pylon NR 54007 ALT 1929 ft located at 1.8 NM within 330° from ARP.
Absence AFIS : obtenir une clairance de départ IFR auprés du SIV par téléphone au 03 90 29 50 31.AFIS Absence : obtain IFR departure clearance from SIV by phone 03 90 29 50 31.
22.1.2Procédures LVP22.1.2LVP procedures
1) Pistes et équipement associé dont l'emploi est autorisé dans le cadre des procédures LVP1) RWY and associated equipment whose used is authorized with LVP procedures
RWY 03 et 21RWY 03 and 21
2) Conditions météorologiques précises dans lesquelles les procédures LVP seront amorcées, éxécutées et terminées2) Specific weather conditions under which LVP procedures will be initiated, executed and terminated
Au décollage uniquement, LVP si RVR comprise entre 350 m et 450 mFor landing only, LVP procedures if RVR is between 350 m and 450 m
3) Marques au sol / dispositifs d'éclairage à utiliser dans le cadre des procédures LVP3) Surface marking / lighting to use with LVP procedures
Balisage latéral lumineux des voies de circulation, panneaux d'indication lumineux, feux de protection de piste aux deux points d'attente, balisage latéral et de début et fin de piste lumineux.Edge lighting of TWY, lighted signboards, RWY protecting lightings at both holding points, edge lightingat both extremities of RWY.

AD 2 LFSN.AD 2.23   Renseignements supplémentaires Additional information

23.1GENERALITES23.1GENERAL INFORMATION
AD réservé aux ACFT munis de radio.AD reserved for radio-equipped ACFT.
AD interdit aux ULM de classe 2.AD prohibited for class 2 ULM.
23.2EQUIPEMENT AD23.2AD EQUIPMENT
PCL : possibilité d'éteindre le balisage en donnant 7 coups d'alternat en moins de 5 secondes.PCL : possibility to switch off the lighting by actuating the microphone switch 7 times within less than 5 seconds.
STAP : Paramètres disponibles : vent, T, VIS, DP, QNH, QFE.STAP : available data (FR) : wind, T, VIS, DP, QNH, QFE.
23.3DANGERS A LA NAVIGATION AERIENNE23.3AIR NAVIGATION HAZARDS
Présence d'un obstacle de type clôture balisée à 163 m de l'axe, d'une hauteur de 2 m entre les RDL 140 et 170 du seuil 21.Presence of an obstacle type fence at 163 m from the axis, 2 m high between RDL 140 and 170 from THR 21.
23.4ACTIVITES PARTICULIERES23.4SPECIAL ACTIVITIES
Vols d'aéronefs sans équipage à bord selon protocole. De jour uniquement.Unmanned ACFT flights according to protocol. Only during the day.
48°41'40"N 006°13'34"E48°41'40"N 006°13'34"E
SFC - 390 ft ASFCSFC - 390 ft ASFC
23.5CONSIGNES PARTICULIERES23.5SPECIAL GUIDELINES
Parking 3N et 3S réservés aux aéronefs d'aviation commerciale ou d'affaires d'envergure supérieure à 13 m.3N and 3S PRKG reserved for commercial or business ACFT whose wingspan is greater than 13 m.
Points d'ancrage disponibles PRKG F.Available anchor points PRKG F.
23.6PERIL ANIMALIER23.6WILDLIFE STRIKE HAZARD
Occasionnel adapté.Adapted random.
HOR RFFS.RFFS SKED.

AD 2 LFSN.AD 2.24   Cartes relatives à l'aérodrome Charts related to the aerodrome

Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25.For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25.

AD 2 LFSN.AD 2.25   Pénétration de la surface du segment à vue (VSS) Visual segment surface (VSS) penetration

Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés.List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima.
 
 
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDUREMINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS
PROCEDURE IDENTIFICATIONLINE OF OPERATIONAL MINIMA
voir cartes IAC en AD 2.24 / see IAC Charts in AD 2.24