AD 2   AERODROMES AERODROMES

Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified
AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR
AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC

LFRU — MORLAIX PLOUJEAN

AD 2 LFRU.AD 2.1   Indicateur d'emplacement - nom de l'aérodrome Aerodrome location indicator - name

LFRU - MORLAIX PLOUJEAN

AD 2 LFRU.AD 2.2   Données géographiques et administratives de l'aérodrome Aerodrome geographical and administrative data

1Position GEO ARP 48°36'03"N 003°49'00"W
Situation de l'ARP / ARP location Centre du TWY A Centre of TWY A
2 Direction, distance de la ville
Direction, distance from city
2 km NE Morlaix
3 Altitude de référence / Reference elevation 278 ft
Température de référence / Reference temperature 20.5 ° C
4 Ondulation du géoïde / Geoid undulation 164 ft
5 Déclinaison magnétique / Magnetic variation 0.94°W
Année (variation annuelle) / Year (annual change) 2020 (0.19°)
6 Gestionnaire de l'AD / AD administration CCI METROPOLITAINE BRETAGNE OUEST - DELEGATION DE MORLAIX
Adresse / Address Aéroport - 29679 Morlaix - CS27934 29679 Morlaix CEDEX
aeroport.morlaix@bretagne-ouest.cci.bzh
Telephone02 98 62 76 70
FAX
TELEX
AFSLFRUZPZX ; LFRUZTZX
7 Type de trafic / Type of traffic IFR, VFR
8 Observations / Remarks

AD 2 LFRU.AD 2.3   Horaires Operational hours

1 Gestionnaire de l'AD / AD administration HOR ATS ATS SKED
2 Douanes et police / Customs and immigration O/R 24 HR au BSI ROSCOFF :
bsi-roscoff@douane.finances.gouv.fr
TEL : 09 70 27 51 60 - FAX : 02 98 61 28 17.
O/R 24 HR at BSI ROSCOFF :
bsi-roscoff@douane.finances.gouv.fr
TEL : 09 70 27 51 60 - FAX : 02 98 61 28 17.
3 Services de santé / Health and sanitary Cerntre Hospitalier des Pays de Morlaix
4 BIA, BRIA / AIS briefing office BORDEAUX (voir / see GEN).
5 BDP / ARO HOR ATS
TEL : 02 98 62 76 70
ATS SKED
TEL : 02 98 62 76 70
6 Bureau MET / MET briefing office 0100-2200
7ATS AFIS : LUN-VEN : 0800-1100, 1300-1600.
En dehors de ces HOR et JF : PPR la veille ou le dernier jour ouvrable pendant HOR AFIS.
TEL : 02 98 88 00 36 ou CCI.
Adresse postale :
CCI Métropolitaine Bretagne Ouest Délégation de Morlaix - Aéroport - CS27934 29679 Morlaix CEDEX.
AFIS : MON-FRI : 0800-1100, 1300-1600.
Outside these SKED and HOL : PPR the day before or last working day during AFIS SKED.
TEL : 02 98 88 00 36 or CCI.
Postal address :
CCI Métropolitaine Bretagne Ouest Délégation de Morlaix - Aéroport - CS27934 29679 Morlaix CEDEX.
8 Avitaillement / Fueling AVGAS H24 : distributeur automatique avec carte TOTAL.
JET A1 : agent avitailleur HOR ATS paiement comptant avec CB ou carte TOTAL.
Lubrifiants : NIL.
AVGAS H24 : automatic dispenser TOTAL credit card.
JET A1 : bowser agent ATS SKED cash payment by CB or TOTAL credit card.
Lubricants : NIL.
9 Services de manutention / Handling HOR ATS ATS SKED
10 Sûreté / Safety Inspection filtrage : O/R avec un préavis de 2 semaines. Screening : O/R with a 2-week prior notice.
11 Dégivrage / De-icing NIL
12 Observations / Remarks GRF (Service d'évaluation et de report de l'état de surface de piste) : HOR AFIS. GRF (Global Reporting Format) : AFIS SKED.

AD 2 LFRU.AD 2.4   Services d'escale et d'assistance Handling services and facilities

1 Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities
2 Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types
AVGAS-JET A1
Lubrifiants / Lubricants : NIL
3 Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities
Station fixe
Capacité JET A1 : 60 000 Litres (agent avitailleur)
Capacité AVGAS : 20 000 Litres (self-service - carte Air Total) .
Fixed station
Capacity JET A1 : 60 000 Litres (supplier agent )
Capacity AVGAS : 20 000 Litres (self-service - card Air Total) .
4 Moyens de dégivrage / De-icing facilities NIL
5 Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft
NIL
6 Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft
7 Observations / Remarks

AD 2 LFRU.AD 2.5   Services aux passagers Passenger facilities

1Hôtels Hôtel Albatros 02 98 88 08 44
Hôtel Fontaine 02 98 62 09 55
https://www.pagesjaunes.fr/annuaire/morlaix-29/hotels
2Restaurants Restauration sur l'aérodrome : L'escale 02 98 62 16 09 Catering at AD : L'escale 02 98 62 16 09
3 Moyens de transport / Transportation facilities https://www.pagesjaunes.fr/annuaire/morlaix-29/taxis
4 Services médicaux / Medical facilities Centre Hospitalier des Pays de Morlaix
5 Services bancaires et postaux
Bank and Post Office
Centre Commercial La Boissière Morlaix (1.9 km)
6 Office de tourisme / Tourist office Maison du tourisme Baie de Morlaix - Monts d'Arrée 02 98 62 14 94
http://www.tourisme-morlaix.fr/
7 Observations / Remarks PMR : Fauteuil roulant mis à disposition PRM : wheelchair made available

AD 2 LFRU.AD 2.6   Services de sauvetage et de lutte contre l'incendie Rescue and fire fighting services

1 Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting
2
2 Moyens de sauvetage / Rescue equipment
3 Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft
4 Observations / Remarks Niveau 2 . HOR ATS.
Niveau 1 en dehors HOR ATS .
Level 2 . ATS SKED.
Level 1 outside ATS SKED.

AD 2 LFRU.AD 2.7   Évaluation et communication de l'état de surface des pistes, et plan neige Runway surface condition assessment and reporting, and snow plan

1 Type d'équipements / Type of clearing equipment NIL
2 Priorités de dégagement / Clearance priority NIL
3 Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment
4 Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways Non applicable Not applicable
5 Observations / Remarks Evaluation et report de l'état de surface des pistes
conformément à la méthode "Global Reporting Format"
(GRF) décrite en AD 1.2.2
Les horaires GRF sont publiés en AD 2.3
MORLAIX-PLOUJEAN ne figure pas sur la liste des aérodromes où des opérations sont entreprises conformément au plan neige saisonnier (AIP France AD 1.2) publiée par AIC. L'aérodrome ne dispose pas d'équipement de mesure du coefficient de frottement.
Assessment and reporting of runway surface condition
in accordance with the Global Reporting Format
(GRF) described in AD 1.2.2
GRF operational hours are published in AD 2.3
MORLAIX-PLOUJEAN is not included in the list of aerodromes where actions are taken in accordance with the seasonal snow plan (French AIP AD 1.2) published on AIC. The aerodrome is not equipped with a device able to measure the friction coefficient.

AD 2 LFRU.AD 2.8   Aires de trafic, TWY et emplacements de vérification Aprons, TWY and check locations

1 Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface Revêtue Paved
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength Aire de trafic aviation légère (entre TWY A et B) :
6 F/D/W/T
Aire de trafic aviation d'affaires (côté manche à air) :
7 F/D/W/T
Aire de point fixe : 8 F/D/W/T
Light aviation apron (between TWY A and B) :
6 F/D/W/T
Business aviation apron (windsock side) : 7 F/D/W/T
Run-up area : 8 F/D/W/T
2 Largeur TWY / TWY width TWY A : 18m
TWY B : 10 m
TWY C, G : 15 m
TWY A : 18m
TWY B : 10 m
TWY C, G : 15 m
Revêtement des TWY / TWY surface TWY A, B et C : revêtus
TWY G : non revêtu
TWY A, B and C : paved
TWY G : unpaved
Résistance des TWY / TWY strength TWY A : 8 F/D/W/T TWY B : 15 F/D/W/T TWY C : 7 F/D/W/T
3 Emplacement des ACL / ACL location Parking principal - Intersection TWY A et RWY 04/22 Main apron - Intersection TWY A and RWY 04/22
Altitude des ACL / ACL elevation Parking principal : 279 ft
Intersection TWY A et RWY 04/22 : 272 ft
Main apron : 279 ft
Intersection TWY A and RWY 04/22 : 272 ft
4 Points de vérification VOR / VOR checkpoints
5 Points de vérification INS / INS checkpoints
6 Observations / Remarks

AD 2 LFRU.AD 2.9   Guidage et contrôle des mouvements à la surface, balisage / Surface movement guidance and control system, marking

1 ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system
2 Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting Voir/see AD 2 LFRU .14/15
3 Barres d'arrêt / Stop bars
4 Observations / Remarks

AD 2 LFRU.AD 2.10   Obstacles aux abords de l'aérodrome Aerodrome obstacles

Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts

AD 2 LFRU.AD 2.11   Renseignements météorologiques Meteorological information

1 Centre MET associé / Associated MET Office RENNES
2 Horaires de service / Hours of service voir/see AD 2 LFRU .3
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR NANTES
3 Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF
Période de validité / Validity period
4 Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast
Périodicité / Interval of issuance
5Briefing, consultation T
6 Documentation de vol / Flight documentation C-PL
Langue utilisée / Language used FR
7 Cartes, autres informations
Charts, other information
METAR AUTO : ETE METAR AUTO : SUM
8 Equipement complémentaire
Supplementary equipment
AEROWEB PRO
9 Organismes ATS desservis / ATS units served AFIS
10 Informations complémentaires
Additional information
TEL MET (IFR) : 02 22 51 54 16.

AD 2 LFRU.AD 2.12   Caractéristiques physiques des pistes Runway physical characteristics

RWY ID Orientation
Geo (MAG)
Dimensions
RWY
PCNSurface Position GEO THR
(DTHR)
ALTSWY CWY Bande Strip  
04 040  (041) 1617 x 36 12 F/D/W/T revêtue / paved 48°35'51.74"N 003°49'22.59"W
( 48°35'55.20"N 003°49'18.19"W )
THR: 249 ft
DTHR : 250 ft
CWY 100 m 1737 x 300 (1)
22 220  (221) 1617 x 36 12 F/D/W/T revêtue / paved 48°36'31.78"N 003°48'31.77"W THR: 262 ft 1737 x 300 (2)
09 089  (090) 472 x 80 non revêtue / not paved 48°36'08.03"N 003°48'58.18"W THR: 278 ft
27 269  (270) 472 x 80 non revêtue / not paved 48°36'08.23"N 003°48'35.78"W THR: 272 ft
15 152  (153) 845 x 80 non revêtue / not paved 48°36'24.12"N 003°48'58.18"W THR: 257 ft
33 332  (333) 845 x 80 non revêtue / not paved 48°35'59.92"N 003°48'38.86"W THR: 274 ft
(1) PCN RWY 04 :
0-300 : 8 F/D/W/T, 300-1617 : 12 F/D/W/T
RESA : 90 x 72
(2) PCN RWY 22 :
0-1317 : 12 F/D/W/T, 1317-1617 : 8 F/D/W/T

AD 2 LFRU.AD 2.13   Distances déclarées Declared distances

RWY IDTORATODAASDALDA Observations Remarks
04 1617 1717 1617 1477
22 1617 1617 1617 1617
09 472 472 472 472
27 472 472 472 472
15 845 845 845 845
33 845 845 845 845

AD 2 LFRU.AD 2.14   Balisage d'approche et de piste Approach and runway lighting

RWY IDAPCH THR
couleur
colour
PAPI/VASISMEHT TDZ
Longueur
Length
Balisage axial Centerline LGT
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
04 G PAPI 3.0 ° 5.2 % 49 ft
22
2 feux à éclats pente 3°
G PAPI 3.0 ° 5.2 % 32 ft
RWY ID Balisage latéral Edge lighting Extrémité RWY end SWY 
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
Couleur
Colour
Longueur
Length
Couleur
Colour
 
04 140/1477 140
1477
60 R/W R
W
LIH R
22 1617 60 W LIH R

AD 2 LFRU.AD 2.15   Autres balisages, système d'alimentation de secours Other lighting, secondary power supply

1ABN
IBN
2 Té d'atterrissage / LDI NIL
Anémomètre / Anemometer Oui Yes
3 Balisage axial TWY / TWY centre line lighting NIL
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting TWY A et raquette RWY 04 TWY A and turn around area RWY 04
4 Alimentation de secours / Secondary power unit Alimentation électrique auxiliaire Secondary electrical power supply
Temps de commutation / Switch-over time Conforme à la réglementation française.
Inférieur à 1 seconde.
In accordance with French regulation.
Less than 1 second.
5 Observations / Remarks

AD 2 LFRU.AD 2.16   Aire de poser pour hélicoptères Helicopter landing area

1Description NIL

AD 2 LFRU.AD 2.17   Espaces ATS ATS airspaces

Identification et limites latérales
Identification and lateral limits
Classe
Class
Limites verticales
Vertical limits
Service / Service
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
Observations
Remarks
RMZ MORLAIX     
48°39'03"N , 003°49'00"W - arc horaire de 3 NM de rayon centré sur 48°36'03"N , 003°49'00"W - 48°35'48"N , 003°53'30"W - 48°39'03"N , 003°49'00"W G
1500ft AMSL
------------
SFC
AFIS
 
MORLAIX Information (FR)
MORLAIX Information (EN)
HOR AFIS MORLAIX
MORLAIX AFIS SKED

AD 2 LFRU.AD 2.18   Moyens de radiocommunication ATS ATS radiocommunication facilities

Service Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
FREQHOR Observations
Remarks
AFIS MORLAIX Information (FR)
MORLAIX Information (EN)
118.500 MHz HO

AD 2 LFRU.AD 2.19   Moyens radio de navigation et d'atterrissage Radio navigation and landing aids

Type (CAT ILS)IDFREQHORPosition GEO ALT au pied
Root ALT
Portée
Coverage
RDH (pente)
(slope)
Situation
Location
 
          

AD 2 LFRU.AD 2.20   Règlements de circulation locaux Local traffic regulations

Par RVR < 550 m, seul le TWY A est utilisable.By RVR < 550 m, TWY A only usable.

AD 2 LFRU.AD 2.21   Procédures antibruit Noise abatement procedures

AD 2 LFRU.AD 2.22   Procédures de vol Flight procedures

22.1GENERALITES22.1GENERAL
LANDI APP fermé et absence ATS : clairance avant décollage avec la fréquence IROISE APP ou 02 98 32 02 32.LANDI APP closed and absence ATS : clearance before departure with IROISE APP FREQ or 02 98 32 02 32.
Utilisation du PAPI obligatoire pour ATT de nuit RWY 04 et RWY 22.PAPI 04 and PAPI 22 mandatory for landing at night.
22.2CONSIGNES RECOMMANDEES POUR UN DEPART IFR22.2RECOMMENDED INSTRUCTIONS FOR IFR DEPARTURES
RWY 04 : Monter 8% (1) RM 041° jusqu'à 800 (522) puis route directe en montée jusqu'à l'altitude de sécurité en route.
(1) Pente théorique de montée due à des arbres situés entre 150 m et 300 m de la DER.
RWY 04 : Climb at 8% gradient (1) MAG 041° up to 800 (522) then direct route up to enroute safety altitude.
(1) PDG due to trees located between 150 m and 300 m from DER.
RWY 22 : Monter 6% (2) RM 221° jusqu'à 800 (522) puis route directe en montée jusqu'à l'altitude de sécurité en route.
(2) Pente théorique de montée. Obstacle pénalisant : route située à 90 m de la DER dans l'axe. Présence d'arbres situés entre 130 m et 260 m de la DER.
RWY 22 : Climb at 6% gradient (2) MAG 221° up to 800 (522) then direct route up to enroute safety altitude.
(2) PDG : Controlling obstacle : road located 90 m from DER on RWY axis. Trees located between 130 m and 260 m from DER.
22.3PROCEDURES LVP22.3LVP PROCEDURES
22.3.1Installations et équipements disponibles22.3.1Facilities and equipment available
a) Pistes a) RWYs
La piste 04/22 est homologuée pour les départs aux instruments par basse visibilité. Les pistes 09/27 et 15/33 ne sont pas équipées.RWY 04/22 is approved for LVP instrument departures. RWY 09/27 and RWY 15/33 are not equipped.
b) Voies de circulation b) TWYs
Seule la voie de circulation A est utilisable en LVP.
La mise en place des procédures LVP ne permet le roulage que d'un seul aéronef à la fois sur l'ensemble de l'aire de manoeuvre.
Only TWY A shall be used during LVP.
Implementation of LVP allows only one ACFT taxiing at a time throughout the manoeuvring area.
c) Communications c) Communications
Les pilotes sont informés par l'AFIS quand les procédures LVP sont en cours.AFIS will inform pilots when LVP are in place.
22.3.2 Critères de mise en place et de fin de LVP 22.3.2 LVP implementation and end criteria
La phase de LVP au départ commence lorsque la RVR est comprise entre 400 m et 550 m. LVP for departure are put in place when RVR is between 400 m and 550 m.
Pas de LVP à l'arrivée.
Les LVP sont terminées quand la RVR redevient supérieure à 550 m, et qu'une amélioration de ces conditions est attendue.
No LVP upon arrival.
LVP procedures will stop when RVR is more than 550 m, and an improvement in weather condition is expected.
22.3.3 Balisage de piste 22.3.3 RWY lighting
Par marques diurnes.
Balisage lumineux HI : latéral RWY04/22 en HI, seuils et extrémités en HI.
Balisage lumineux en BI : latéral TWY A, feux de protection de piste (wig wag) aux points d'arrêt, panneaux d'obligation.
By daytime markings.
LIH lighting : RWY 04/22 edges, THR and end.
LIL lighting : TWY A egdes, wig wag for holding points and obligation panels.
L'integralité du balisage lumineux est allumé lorsque les LVP sont en vigueur.All RWY lightings are on when LVP are in force.

AD 2 LFRU.AD 2.23   Renseignements supplémentaires Additional information

23.1GENERALITES23.1GENERAL
AD réservé aux ACFT munis de radio.
Vols à l'intérieur de l'espace Schengen uniquement.
AD reserved for radio-equipped ACFT.
Flights only inside Schengen boundaries.
23.2PERIL ANIMALIER23.2WILDLIFE STRIKE HAZARD
Occasionnel. HOR ATS.Random. ATS SKED.

AD 2 LFRU.AD 2.24   Cartes relatives à l'aérodrome Charts related to the aerodrome

Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25.For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25.

AD 2 LFRU.AD 2.25   Pénétration de la surface du segment à vue (VSS) Visual segment surface (VSS) penetration

Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés.List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima.
 
 
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDUREMINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS
PROCEDURE IDENTIFICATIONLINE OF OPERATIONAL MINIMA
RNP RWY 04 Sans objet / Not applicable
RNP RWY 22 LNAV - LNAV/VNAV