AD 2   AERODROMES AERODROMES

Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified
AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR
AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC

LFRO — LANNION

AD 2 LFRO.AD 2.1   Indicateur d'emplacement - nom de l'aérodrome Aerodrome location indicator - name

LFRO - LANNION

AD 2 LFRO.AD 2.2   Données géographiques et administratives de l'aérodrome Aerodrome geographical and administrative data

1Position GEO ARP 48°45'16"N 003°28'19"W
Situation de l'ARP / ARP location Intersection piste et TWY N RWY and TWY N intersection
2 Direction, distance de la ville
Direction, distance from city
3 km NNW Lannion, 5 km SSW Perros-Guirec
3 Altitude de référence / Reference elevation 290 ft
Température de référence / Reference temperature 20.4 22.4 ° C
4 Ondulation du géoïde / Geoid undulation 164 ft
5 Déclinaison magnétique / Magnetic variation 0.84°W
Année (variation annuelle) / Year (annual change) 2020 (0.19°)
6 Gestionnaire de l'AD / AD administration SYNDICAT MIXTE DE L'AEROPORT DE LANNION COTE DE GRANIT ROSE
Adresse / Address Avenue Pierre Marzin
22300 LANNION
Telephone Sur / on AD : 02 96 05 82 34
FAXSur AD : 02 96 05 82 23 - 02 96 05 82 99
TELEXLAIKKXH
AFSNIL
7 Type de trafic / Type of traffic IFR, VFR
8 Observations / Remarks

AD 2 LFRO.AD 2.3   Horaires Operational hours

1 Gestionnaire de l'AD / AD administration SYNDICAT MIXTE DE L'AEROPORT DE LANNION COTE DE GRANIT ROSE
2 Douanes et police / Customs and immigration Vols intra Schengen et UE : voir www.douane.gouv.fr
Vols hors Schengen et hors UE : interdits.
Intra Schengen and EU flights : refer www.douane.gouv.fr
Non Schengen and out EU flights : prohibited.
3 Services de santé / Health and sanitary NIL
4 BIA, BRIA / AIS briefing office BORDEAUX (voir GEN) BORDEAUX (see GEN)
5 BDP / ARO NIL
6 Bureau MET / MET briefing office 0100-2200
7ATS AFIS :
LUN-VEN : 0730-1100, 1230-1630 MAR-VEN : 0730-1100, 1200-1600
(ETE - 1 HR) En dehors de ces HOR, PPR PN 72 HR.
E-mail : afis@lannion.aeroport.fr
FAX : 02 96 54 56 57 En dehors de ces HOR, PPR PN 72 HR. E-mail : afis@lannion.aeroport.fr
AFIS :
MON-FRI : 0730-1100, 1230-1630 TUE-FRI : 0730-1100, 1200-1600
(SUM - 1 HR) Outside these SKED, PPR PN 72 HR.
E-mail : afis@lannion.aeroport.fr
FAX: 02 96 54 56 57 Outside these SKED, PPR PN 72 HR. E-mail : afis@lannion.aeroport.fr
8 Avitaillement / Fueling HOR AVT
HIV : LUN-VEN : 0730-1100, 1230-1630 JET A1 (camion avitailleur) :
ETE : LUN-DIM : 0630-1630 HIV : LUN-VEN : 0730-1100, 1200-1600
En dehors de ces HOR contacter l'exploitant PPR PN 24 HR. ETE : LUN-DIM : 0630-1630
E-mail : carburant@lannion.aeroport.fr AVGAS 100LL et JET A1 (station automate) :
TEL : 02 96 05 82 18 LUN-DIM : H24 avec carte TOTAL.
Sans carte TOTAL, AVT possible durant les HOR de JET A1 (camion avitailleur).
En dehors de ces HOR contacter l'exploitant PPR PN 24 HR.
E-mail : carburant@lannion.aeroport.fr
TEL : 02 96 05 82 18
AVT SKED
WIN : MON-FRI : 0730-1100, 1230-1630 JET A1 (bowser) :
SUM : MON-SUN : 0630-1630 WIN : MON-FRI : 0730-1100 1200-1600
Outside these SKED, contact AD operator PPR PN 24 HR. SUM : MON-SUN : 0630-1630
E-mail : carburant@lannion.aeroport.fr AVGAS 100LL and JET A1 (automatic dispense) :
TEL : 02 96 05 82 18 MON-SUN : H24 with TOTAL card.
Without TOTAL card, AVT possible during JET A1 (bowser) SKED
Outside these SKED, contact AD operator PPR PN 24 HR.
E-mail : carburant@lannion.aeroport.fr
TEL : 02 96 05 82 18
9 Services de manutention / Handling NIL
10 Sûreté / Safety NIL
11 Dégivrage / De-icing NIL
12 Observations / Remarks GRF (Service d'évaluation et de report de l'état de surface de piste) : HOR ATS. GRF (Global Reporting Format) : ATS SKED.

AD 2 LFRO.AD 2.4   Services d'escale et d'assistance Handling services and facilities

1 Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities
NIL
2 Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types
Carburants : 100 LL, paiement comptant, Eurochèque, cartes bancaires, carte Air BP automate. Carburants : 100 LL, paiement comptant, Eurochèque, cartes bancaires, carte Air TOTAL automate.
JET A1, paiement comptant, Eurochèque, cartes bancaires, carte Air BP automate. JET A1, paiement comptant, Eurochèque, cartes bancaires, carte Air TOTAL automate.
Service ROCKETROUTE
Lubrifiant : NIL.
Fuel: 100 LL, payment: cash, Eurocheck, bank cards, Air BP card automatic dispenser. Fuel : 100 LL, payment : cash, Eurocheck, bank cards, Air TOTAL card automatic dispenser.
JET A1, payment : cash, Eurocheck, bank cards, Air BP card automatic dispenser. JET A1, payment : cash, Eurocheck, bank cards, Air TOTAL card automatic dispenser.
ROCKETROUTE service
Lubricant : NIL.
3 Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities
Automate AVGAS (50 000 l)
JET A1 (Camion avitailleur - 100 000 l)
AVGAS automatic dispenser (50 000 l)
JET A1 (Refuelling truck - 100 000 l)
4 Moyens de dégivrage / De-icing facilities NIL
5 Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft
Possible O/R Possibility O/R
6 Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft
NIL
7 Observations / Remarks Demande d'accord préalable pour tout transport aérien régulier ou non régulier et aéronef de 3,5 t ou plus sur le site web :
(http://www.lannion.aeroport.fr/Demande-d-assistance)
PPR PN 72 HR.
Assistance aux vols : Réponse assurée par le service AFIS pendant les HOR ATS seulement.
TEL : 02 96 54 56 48
E-mail : escale@lannion.aeroport.fr
Prior permission requested for scheduled or non scheduled aircraft and aircraft of 3.5 t or more at web site :
(http://www.lannion.aeroport.fr/Demande-d-assistance)
PPR PN 72 HR
Assistance : Response provided by the AFIS service during ATS SKED only.
TEL : 02 96 54 56 48.
E-mail : escale@lannion.aeroport.fr

AD 2 LFRO.AD 2.5   Services aux passagers Passenger facilities

1Hôtels Hôtels à proximité. Hotels in the vicinity.
2Restaurants Informations disponibles sur http://www.lannion.aeroport.fr/ Information available on http://www.lannion.aeroport.fr/
3 Moyens de transport / Transportation facilities Bus vers ville de Lannion. Buses to Lannion town.
4 Services médicaux / Medical facilities Hôpitaux sur Lannion Hospitals on Lannion
5 Services bancaires et postaux
Bank and Post Office
NIL
6 Office de tourisme / Tourist office - Perros-Guirec : http://tourisme.perros-guirec.com/perros-guirec-pratique/office-de-tourisme.html
- Lannion : http://www.bretagne-cotedegranitrose.com
7 Observations / Remarks

AD 2 LFRO.AD 2.6   Services de sauvetage et de lutte contre l'incendie Rescue and fire fighting services

1 Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting
5
2 Moyens de sauvetage / Rescue equipment VIM60
3 Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft
Dispositif de remorquage : Type BRACKETT, poids maximal remorquage : 6000 lbs (3 t) Towing device : Type BRACKETT, maximum towing weight : 6000 lbs (3 t)
4 Observations / Remarks Niveau 2 :
LUN-VEN : 0730-1100, 1230-1630 MAR-VEN : 0730-1100, 1200-1600
(ETE -1 HR) Niveau 5 maximum assuré O/R.
Niveau 5 maximum assuré O/R.
En dehors de ces horaires PPR PN 72 HR. Niveau RFFS maintenu jusqu'à l'arrivée/départ des vols programmés.
Niveau RFFS maintenu jusqu'à l'arrivée/départ des vols programmés. En dehors de ces horaires PPR PN 72 HR.
Level 2: Level 2 :
MON-FRI : 0730-1100, 1230-1630 TUE-FRI : 0730-1100, 1200-1600
(SUM -1 HR) Level 5 maximum provided O/R.

Outside these SKED PPR PN 72HR. Level 5 maximum provided O/R. Level maintained until ARR/DEP of scheduled flights.
Level maintained until ARR/DEP of scheduled flights. Outside these SKED PPR PN 72HR.

AD 2 LFRO.AD 2.7   Évaluation et communication de l'état de surface des pistes, et plan neige Runway surface condition assessment and reporting, and snow plan

1 Type d'équipements / Type of clearing equipment NIL
2 Priorités de dégagement / Clearance priority NIL
3 Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment
4 Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways Non applicable Not applicable
5 Observations / Remarks Evaluation et report de l'état de surface des pistes
conformément à la méthode "Global Reporting Format"
(GRF) décrite en AD 1.2.2
Les horaires GRF sont publiés en AD 2.3
Assessment and reporting of runway surface condition
in accordance with the Global Reporting Format
(GRF) described in AD 1.2.2
GRF operational hours are published in AD 2.3

AD 2 LFRO.AD 2.8   Aires de trafic, TWY et emplacements de vérification Aprons, TWY and check locations

1 Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface Béton bitumineux Bituminous concrete
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength 35 F/C/W/U
2 Largeur TWY / TWY width S et N 15 m
Revêtement des TWY / TWY surface Béton bitumineux Bituminous concrete
Résistance des TWY / TWY strength 35 F/C/W/U
3 Emplacement des ACL / ACL location Parking principal avion ACFT main parking
Altitude des ACL / ACL elevation 136.73 m (WGS84)
4 Points de vérification VOR / VOR checkpoints
5 Points de vérification INS / INS checkpoints
6 Observations / Remarks

AD 2 LFRO.AD 2.9   Guidage et contrôle des mouvements à la surface, balisage / Surface movement guidance and control system, marking

1 ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs
L1, L2, L3, L4, L5, L6 (aviation générale, parking Nord-Est)
2A, 2B, 2C (parking Nord-Est)
Poste 1 (aviation commerciale, parking Nord-Ouest)
Parking Sud : Nil
L1, L2, L3, L4, L5, L6 (general aviation, parking North-East)
2A, 2B, 2C (parking North-East)
Stand 1 (commercial aviation, parking North-West)
Parking South : Nil
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines Oui, N et S Yes, N and S
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system
NIL
2 Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking Oui Yes
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting Voir/see AD 2 LFRO .14/15
3 Barres d'arrêt / Stop bars Oui Yes
4 Observations / Remarks http://www.lannion.aeroport.fr/Guide-du-Parking-Nord

AD 2 LFRO.AD 2.10   Obstacles aux abords de l'aérodrome Aerodrome obstacles

Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts

AD 2 LFRO.AD 2.11   Renseignements météorologiques Meteorological information

1 Centre MET associé / Associated MET Office RENNES
2 Horaires de service / Hours of service voir/see AD 2 LFRO .3
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR NANTES
3 Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF
NIL
Période de validité / Validity period Néant
4 Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast
Néant
Périodicité / Interval of issuance
5Briefing, consultation T
6 Documentation de vol / Flight documentation C-PL
Langue utilisée / Language used FR
7 Cartes, autres informations
Charts, other information
METAR AUTO
8 Equipement complémentaire
Supplementary equipment
AEROWEB PRO
9 Organismes ATS desservis / ATS units served AFIS
10 Informations complémentaires
Additional information
TEL MET (IFR) : 02 22 51 54 16

AD 2 LFRO.AD 2.12   Caractéristiques physiques des pistes Runway physical characteristics

RWY ID Orientation
Geo (MAG)
Dimensions
RWY
PCNSurface Position GEO THR
(DTHR)
ALTSWY CWY Bande Strip  
11 108  (108) 1602 x 45 35 F/C/W/U revêtue / paved 48°45'23.79"N 003°28'57.65"W
( 48°45'21.59"N 003°28'47.11"W )
THR: 276 ft
DTHR : 278 ft
29 288  (288) 1602 x 45 35 F/C/W/U revêtue / paved 48°45'08.14"N 003°27'42.87"W
( 48°45'09.49"N 003°27'49.32"W )
THR: 285 ft
DTHR : 287 ft

AD 2 LFRO.AD 2.13   Distances déclarées Declared distances

RWY IDTORATODAASDALDA Observations Remarks
11 1602 1602 1602 1376
29 1602 1602 1602 1463

AD 2 LFRO.AD 2.14   Balisage d'approche et de piste Approach and runway lighting

RWY IDAPCH THR
couleur
colour
PAPI/VASISMEHT TDZ
Longueur
Length
Balisage axial Centerline LGT
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
11 G PAPI 3.5 ° 6.1 % 63 ft
29 G
RWY ID Balisage latéral Edge lighting Extrémité RWY end SWY 
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
Couleur
Colour
Longueur
Length
Couleur
Colour
 
11 1602 W LIH R
29 1602 W LIH R

AD 2 LFRO.AD 2.15   Autres balisages, système d'alimentation de secours Other lighting, secondary power supply

1ABN NIL
IBN NIL
2 Té d'atterrissage / LDI NIL
Anémomètre / Anemometer OUI YES
3 Balisage axial TWY / TWY centre line lighting NIL
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting OUI YES
4 Alimentation de secours / Secondary power unit Groupe électrogène Rescue power unit
Temps de commutation / Switch-over time 320 ms
5 Observations / Remarks

AD 2 LFRO.AD 2.16   Aire de poser pour hélicoptères Helicopter landing area

1Description NIL

AD 2 LFRO.AD 2.17   Espaces ATS ATS airspaces

Identification et limites latérales
Identification and lateral limits
Classe
Class
Limites verticales
Vertical limits
Service / Service
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
Observations
Remarks
RMZ LANNION     
48°47'11"N , 003°31'24"W - 48°45'45"N , 003°21'45"W - 48°42'49"N , 003°22'49"W - 48°43'12"N , 003°25'02"W - arc horaire de 3 NM de rayon centré sur 48°45'16"N , 003°28'19"W ( (ARP LFRO) ) - 48°43'44"N , 003°32'13"W - 48°47'11"N , 003°31'24"W G
2500ft AMSL
------------
SFC
AFIS
 
LANNION Information (FR)
LANNION Information (EN)
HOR AFIS LANNION
LANNION AFIS SKED

AD 2 LFRO.AD 2.18   Moyens de radiocommunication ATS ATS radiocommunication facilities

Service Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
FREQHOR Observations
Remarks
AFIS LANNION Information (FR)
LANNION Information (EN)
118.400 MHz HO

AD 2 LFRO.AD 2.19   Moyens radio de navigation et d'atterrissage Radio navigation and landing aids

Type (CAT ILS)IDFREQHORPosition GEO ALT au pied
Root ALT
Portée
Coverage
RDH (pente)
(slope)
Situation
Location
 
          

AD 2 LFRO.AD 2.20   Règlements de circulation locaux Local traffic regulations

1ORGANISMES CHARGES DES SERVICES DE LA CIRCULATION AERIENNE1AIR TRAFFIC SERVICE UNITS
IROISE APP ou LANDIVISIAU APP (1) assure la fourniture du service de contrôle de la circulation aérienne à l’intérieur de la TMA 3 IROISE.IROISE APP or LANDIVISIAU APP (1) provides air traffic control service within TMA 3 IROISE.
(1) : selon HOR activité.(1) : according to opening SKED.
2CALAGE ALTIMETRIQUE2ALTIMETER SETTING
1013.2 hPa1013.2 hPa
Altitude de transition 5000 ft.The transition altitude is 5000 ft.
Le niveau de transition est calculé par IROISE APP.The transition level is calculated by IROISE APP.
3MANOEUVRES AU SOL3GROUND HANDLING
Par RVR < 550 m : cheminement unique utilisable via TWY N.If RVR < 550 m: only usable course via TWY N.
Par RVR < 550 m : un seul ACFT à la fois sur l'aire de manoeuvre et uniquement les véhicules de sécurité en contact radio avec la TWR.If RVR < 550 m: only one ACFT at a time on manoeuvring area and only safety vehicles in radio contact with TWR.
- TWY S1, S2, S3 : parking SUD limité aux ACFT dont l'envergure est inférieure à 15 m.
- TWY Nord entre station AVT et hangars : limité aux ACFT dont l'envergure est inférieure à 15 m.
- TWY S3 : non utilisable de nuit.
- TWY S1, S2, S3: PRKG South limited to ACFT whose wingspan is lower than 15 m.
- TWY North between AVT station and hangars: limited to ACFT whose wingspan is lower than 15 m.
- TWY S3 unusable at night.

AD 2 LFRO.AD 2.21   Procédures antibruit Noise abatement procedures

NILNIL

AD 2 LFRO.AD 2.22   Procédures de vol Flight procedures

22.1VOLS AU DEPART22.1DEPARTURE FLIGHTS
22.1.1Généralités22.1.1General information
En cas de départ IFR en l'absence de service ATS, demander la clairance TEL : 02 98 32 02 32.In case of IFR departure without ATS, request clearance TEL : 02 98 32 02 32.
22.1.2Consignes recommandées pour un départ IFR22.1.2Recommended instructions for an IFR departure
RWY 11 : Monter à 8.4% jusqu'à 1300 ft (1015 ft) (1), puis route directe en montée jusqu'à l'altitude minimale de sécurité en route. RWY 11 : Climb 8.4% to 1300 ft (1015 ft) (1), then continue to climb to en route minimal safety altitude.
RWY 29 : Monter à 7.9% jusqu'à 1000 ft (725 ft) (2), puis route directe en montée jusqu'à l'altitude minimale de sécurité en route. RWY 29 : Climb 7.9% to 1000 ft (725 ft) (2), then continue to climb to en route minimal safety altitude.
(1) Pente théorique de montée. Obstacle le plus pénalisant : arbre de 335 ft à 206 m de la DER et à 198 m à gauche de l'axe.(1) Theoretical climb gradient. Most dangerous obstacle : tree 335 ft high located at 206 m from the DER and 198 m on the left hand side of the centre line.
(2) Pente théorique de montée. Obstacle le plus pénalisant : arbre de 369 ft à 410 m de la DER et à 197 m à gauche de l'axe. Cette pente ne tient pas compte des haies qui se trouvent à 58 m de la DER, à 75 m à droite de l'axe et à 67 m de la DER, à 139 m à gauche de l'axe.(2) Theoretical climb gradient. Most dangerous obstacle : tree 369 ft high located at 410 m from the DER and 197 m on the left hand side of the centre line. This gradient doesn't consider hedges located at 58 m from the DER, at 75 m on the right hand side of the centre line and at 67 m from the DER, at 139 m on the left hand side of the centre line.
PAPI RWY 11 obligatoire pour les NPA et pour ATT de nuit.PAPI RWY 11 mandatory for NPA and landing at night.

AD 2 LFRO.AD 2.23   Renseignements supplémentaires Additional information

23.1GENERALITES23.1GENERAL INFORMATION
AD réservé aux ACFT munis de radio.AD reserved for radio-equipped ACFT.
23.2EQUIPEMENT D'AERODROME23.2AD EQUIPMENT
Equipement AD : sur demande.AD equipment : on request.
23.3PERIL ANIMALIER23.3WILDLIFE STRIKE HAZARD
OccasionnelRandom

AD 2 LFRO.AD 2.24   Cartes relatives à l'aérodrome Charts related to the aerodrome

Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25.For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25.

AD 2 LFRO.AD 2.25   Pénétration de la surface du segment à vue (VSS) Visual segment surface (VSS) penetration

Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés.List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima.
 
 
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDUREMINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS
PROCEDURE IDENTIFICATIONLINE OF OPERATIONAL MINIMA
voir cartes IAC en AD 2.24 / see IAC Charts in AD 2.24