AD 2   AERODROMES AERODROMES

Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified
AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR
AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC

LFOV — LAVAL ENTRAMMES

AD 2 LFOV.AD 2.1   Indicateur d'emplacement - nom de l'aérodrome Aerodrome location indicator - name

LFOV - LAVAL ENTRAMMES

AD 2 LFOV.AD 2.2   Données géographiques et administratives de l'aérodrome Aerodrome geographical and administrative data

1Position GEO ARP 48°01'56"N 000°44'34"W
Situation de l'ARP / ARP location Intersection RWY non revêtue et TWY B
2 Direction, distance de la ville
Direction, distance from city
4 km SSE Laval
3 Altitude de référence / Reference elevation 330 ft
Température de référence / Reference temperature
4 Ondulation du géoïde / Geoid undulation 155 ft
5 Déclinaison magnétique / Magnetic variation 0.12°E
Année (variation annuelle) / Year (annual change) 2020 (0.19°)
6 Gestionnaire de l'AD / AD administration SYNDICAT MIXTE DE L'AEROPORT DE LAVAL ET DE LA MAYENNE
Adresse / Address 1 place Général Ferrié
53000 LAVAL
Telephone02 43 53 71 30
FAX
TELEX
AFS
7 Type de trafic / Type of traffic IFR, VFR
8 Observations / Remarks

AD 2 LFOV.AD 2.3   Horaires Operational hours

1 Gestionnaire de l'AD / AD administration
2 Douanes et police / Customs and immigration Pour les vols en provenance ou à destination d'un pays hors espace Schengen, PPR PN 48 HR à la brigade des douanes du Mans pour contrôle entre 0700 et 1900.
E-mail : preavis-vols-douane-le-mans@douane.finances.gouv.fr
En cas d'urgence, contacter le Centre Opérationnel Douanier d'Ile de France.
Tel : 09 70 27 18 33.
E-mail : codt-idf@douane.finances.gouv.fr
For flights from or to a country outside the Schengen area, PPR PN 48 HR from le Mans customs brigade for control between 0700 and 1900.
E-mail : preavis-vols-douane-le-mans@douane.finances.gouv.fr
In case of emergency, contact the customs operational center of Ile de France.
Tel : 09 70 27 18 33.
E-mail : codt-idf@douane.finances.gouv.fr
3 Services de santé / Health and sanitary
4 BIA, BRIA / AIS briefing office BORDEAUX (voir / see GEN).
5 BDP / ARO
6 Bureau MET / MET briefing office NEANT
7ATS AFIS : LUN-VEN : 0700-1100, 1300-1600 sauf JF.
En dehors de ces horaires, avance O/R la veille avant 1100, prolongation O/R le jour même avant 1100 pour vols commerciaux, sanitaires et officiels. Avance ou prolongation possible de 0600 à 2100, O/R la veille avant 1100 pour vols non commerciaux.
Aérodrome de Laval - 53000 LAVAL,
TEL : 02 43 53 71 30,
E-mail : contact@aeroport-laval.fr
AFIS : MON-FRI : 0700-1100, 1300-1600 except public HOL.
Outside these SKED, earlier HOR O/R on the day before, before 1100, extension O/R on the same day before 1100, for commercial, sanitary and official flights. Earlier HOR or extension possible from 0600 to 2100, O/R on the day before, before 1100, for non commercial flights.
Aérodrome de Laval - 53000 LAVAL,
TEL : 02 43 53 71 30,
E-mail : contact@aeroport-laval.fr
8 Avitaillement / Fueling HOR ATS
H24 : Automate Carte de crédit TOTAL
ATS SKED
H24 : Automatic fuel dispenser TOTAL credit card.
9 Services de manutention / Handling
10 Sûreté / Safety
11 Dégivrage / De-icing
12 Observations / Remarks GRF (Service d'évaluation et de report de l'état de surface de piste) : HOR ATS. GRF (Global Reporting Format) : ATS SKED.

AD 2 LFOV.AD 2.4   Services d'escale et d'assistance Handling services and facilities

1 Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities
2 Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types
Carburants 100LL, JET A1
Lubrifiants : NIL
Paiement : CB, VISA, Eurocard, Mastercard, Fuel Release. Autres cartes : contacter ATS.
Fuel 100LL, JET A1-
Lubricants : NIL
Payment : CB, VISA, Eurocard, Mastercard, Fuel Release. Other cards : check with ATS.
3 Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities
4 Moyens de dégivrage / De-icing facilities Dégivrage et antigivrage type II.
E-mail : contact@aeroport-laval.fr
Type II de-icing and anti-icing.
E-mail : contact@aeroport-laval.fr
5 Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft
oui yes
6 Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft
AVIA LAVAL TEL : 02 43 56 20 24 - E-mail : contact@avialaval.fr.
7 Observations / Remarks

AD 2 LFOV.AD 2.5   Services aux passagers Passenger facilities

1Hôtels
2Restaurants Sur AD At AD
3 Moyens de transport / Transportation facilities
4 Services médicaux / Medical facilities
5 Services bancaires et postaux
Bank and Post Office
6 Office de tourisme / Tourist office
7 Observations / Remarks

AD 2 LFOV.AD 2.6   Services de sauvetage et de lutte contre l'incendie Rescue and fire fighting services

1 Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting
2
2 Moyens de sauvetage / Rescue equipment
3 Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft
4 Observations / Remarks Niveau 2 : LUN-VEN : 0700-1100, 1300-1600 sauf JF.
Niveau 5 : PPR par E-mail : contact@aeroport-laval.fr auprès ATS au plus tard le dernier jour ouvrable pendant HOR ATS.
En dehors de ces HOR : Niveau 1.
Level 2 : MON-FRI : 0700-1100, 1300-1600 except public HOL.
Level 5 : PPR by E-mail : contact@aeroport-laval.fr with ATS not later than previous working day during ATS SKED.
Outside these SKED : Level 1.

AD 2 LFOV.AD 2.7   Évaluation et communication de l'état de surface des pistes, et plan neige Runway surface condition assessment and reporting, and snow plan

1 Type d'équipements / Type of clearing equipment
2 Priorités de dégagement / Clearance priority
3 Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment
4 Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways Non applicable Not applicable
5 Observations / Remarks Evaluation et report de l'état de surface des pistes
conformément à la méthode "Global Reporting Format"
(GRF) décrite en AD 1.2.2
Les horaires GRF sont publiés en AD 2.3
Assessment and reporting of runway surface condition
in accordance with the Global Reporting Format
(GRF) described in AD 1.2.2
GRF operational hours are published in AD 2.3

AD 2 LFOV.AD 2.8   Aires de trafic, TWY et emplacements de vérification Aprons, TWY and check locations

1 Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface Revêtue Paved
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength
2 Largeur TWY / TWY width
Revêtement des TWY / TWY surface
Résistance des TWY / TWY strength
3 Emplacement des ACL / ACL location
Altitude des ACL / ACL elevation
4 Points de vérification VOR / VOR checkpoints
5 Points de vérification INS / INS checkpoints
6 Observations / Remarks

AD 2 LFOV.AD 2.9   Guidage et contrôle des mouvements à la surface, balisage / Surface movement guidance and control system, marking

1 ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system
2 Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting Voir/see AD 2 LFOV .14/15
3 Barres d'arrêt / Stop bars
4 Observations / Remarks

AD 2 LFOV.AD 2.10   Obstacles aux abords de l'aérodrome Aerodrome obstacles

Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts

AD 2 LFOV.AD 2.11   Renseignements météorologiques Meteorological information

1 Centre MET associé / Associated MET Office NANTES
2 Horaires de service / Hours of service voir/see AD 2 LFOV .3
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR
3 Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF
Période de validité / Validity period
4 Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast
Périodicité / Interval of issuance
5Briefing, consultation T
6 Documentation de vol / Flight documentation C-PL
Langue utilisée / Language used FR
7 Cartes, autres informations
Charts, other information
METAR AUTO
8 Equipement complémentaire
Supplementary equipment
AEROWEB PRO
9 Organismes ATS desservis / ATS units served AFIS
10 Informations complémentaires
Additional information
TEL MET (IFR) : 02 40 05 29 31.

AD 2 LFOV.AD 2.12   Caractéristiques physiques des pistes Runway physical characteristics

RWY ID Orientation
Geo (MAG)
Dimensions
RWY
PCNSurface Position GEO THR
(DTHR)
ALTSWY CWY Bande Strip  
14 142  (142) 1662 x 30 13 F/C/W/T revêtue / paved 48°02'18.62"N 000°45'03.99"W
( 48°02'18.08"N 000°45'03.38"W )
THR: 325 ft
DTHR : 325 ft
CWY 60 m
32 322  (322) 1662 x 30 13 F/C/W/T revêtue / paved 48°01'36.04"N 000°44'14.94"W
( 48°01'37.73"N 000°44'16.88"W )
THR: 320 ft
DTHR : 321 ft
CWY 185 m
14L 142  (142) 1440 x 75 non revêtue / not paved 48°02'18.71"N 000°44'59.86"W THR: 324 ft
32R 322  (322) 1440 x 75 non revêtue / not paved 48°01'41.81"N 000°44'17.35"W THR: 319 ft

AD 2 LFOV.AD 2.13   Distances déclarées Declared distances

RWY IDTORATODAASDALDA Observations Remarks
14 1662 1722 1662 1641
32 1662 1847 1662 1596
14L 1440 1440 1440 1440
32R 1440 1440 1440 1440

AD 2 LFOV.AD 2.14   Balisage d'approche et de piste Approach and runway lighting

RWY IDAPCH THR
couleur
colour
PAPI/VASISMEHT TDZ
Longueur
Length
Balisage axial Centerline LGT
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
14 G PAPI 3.0 ° 5.2 % 42 ft
32 G PAPI 3.0 ° 5.2 % 42 ft
RWY ID Balisage latéral Edge lighting Extrémité RWY end SWY 
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
Couleur
Colour
Longueur
Length
Couleur
Colour
 
14 1662 m 60 m W LIH/LIL R
32 1662 m 60 m W LIH/LIL R

AD 2 LFOV.AD 2.15   Autres balisages, système d'alimentation de secours Other lighting, secondary power supply

1ABN
IBN
2 Té d'atterrissage / LDI
Anémomètre / Anemometer
3 Balisage axial TWY / TWY centre line lighting
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting
4 Alimentation de secours / Secondary power unit
Temps de commutation / Switch-over time
5 Observations / Remarks

AD 2 LFOV.AD 2.16   Aire de poser pour hélicoptères Helicopter landing area

1Description

AD 2 LFOV.AD 2.17   Espaces ATS ATS airspaces

Identification et limites latérales
Identification and lateral limits
Classe
Class
Limites verticales
Vertical limits
Service / Service
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
Observations
Remarks
 G  NIL

AD 2 LFOV.AD 2.18   Moyens de radiocommunication ATS ATS radiocommunication facilities

Service Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
FREQHOR Observations
Remarks
AFIS LAVAL Information (FR)
LAVAL Information (EN)
120.805 MHz HO LAVAL Information (EN) sur PPR 24 HR par E-mail : contact@aeroport-laval.fr ou le dernier jour ouvrable avant le vol. / LAVAL Information (EN) on PPR 24 HR via E-mail : contact@aeroport-laval.fr or on the last working day before the flight.
A/A LAVAL (FR) 120.805 MHz HX Absence AFIS

AD 2 LFOV.AD 2.19   Moyens radio de navigation et d'atterrissage Radio navigation and landing aids

Type (CAT ILS)IDFREQHORPosition GEO ALT au pied
Root ALT
Portée
Coverage
RDH (pente)
(slope)
Situation
Location
 
          

AD 2 LFOV.AD 2.20   Règlements de circulation locaux Local traffic regulations

20.1MANOEUVRES AU SOL20.1GROUND HANDLING
Roulage interdit hors RWY et TWY.Taxiing prohibited except on RWY and TWY.
TWY C interdit si MTOW > 2.5 t TWY C prohibited if MTOW > 2.5 t.
TWY B interdit en période d’activité planeur.TWY B prohibited during glider activity.
Par RVR inférieure à 550 m :When RVR is lower than 550 m :
  1. seuls les TWY A et B sont utilisables,
  2. un seul mouvement à la fois sur l’aire de manoeuvre.
  1. only TWY A and B are available,
  2. only one moving ACFT at a time on the manoeuvring area.

AD 2 LFOV.AD 2.21   Procédures antibruit Noise abatement procedures

AD 2 LFOV.AD 2.22   Procédures de vol Flight procedures

VOLS AU DEPARTDEPARTURE FLIGHTS
Consignes recommandées pour un départ IFRRecommended instructions for IFR departure
RWY 14 : Monter à 4,1% (1) RM 143° jusqu'à 800 (470), puis route directe en montée à 3.3% jusqu'à l'altitude de sécurité en route.RWY 14: Climb at 4.1% (1) MAG 143° up to 800 (470), then direct route maintaining minimimum climb gradient of 3.3% up to enroute safety altitude.
(1) Pente théorique de montée déterminée par des taillis de 377 ft (47 ft) et de la végétation de 375 ft (45 ft) à gauche et à droite de l'axe.(1) Theoretical climbing slope is determined by coppices 377 ft (47 ft) and vegetation 375 ft (45 ft) left and right of axis.
RWY 32 : Monter à 4,7% (2) RM 323° jusqu'à 900 (570), puis route directe en montée à 3.3% jusqu'à l'altitude de sécurité en route.RWY 32: Climb at 4.7% (2) MAG 323° up to 900 (570), then direct route maintaining minimimum climb gradient of 3.3% up to enroute safety altitude.
(2) Pente théorique de montée déterminée par un pylône de 698 ft (368 ft) à 3100 m dans le Nord-Ouest.(2) Theoretical climbing slope is determined by a pylon 698 ft (368 ft) at 3100 m North-Westward.

AD 2 LFOV.AD 2.23   Renseignements supplémentaires Additional information

AD réservé aux ACFT munis de radio.AD reserved for radio-equipped ACFT.
Equipement AD : PCLAD equipment: PCL
Péril animalier : occasionnel HOR ATSWildlife strike hazard: random ATS SKED

AD 2 LFOV.AD 2.24   Cartes relatives à l'aérodrome Charts related to the aerodrome

Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25.For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25.

AD 2 LFOV.AD 2.25   Pénétration de la surface du segment à vue (VSS) Visual segment surface (VSS) penetration

Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés.List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima.
 
 
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDUREMINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS
PROCEDURE IDENTIFICATIONLINE OF OPERATIONAL MINIMA
voir cartes IAC en AD 2.24 / see IAC Charts in AD 2.24