AD 2   AERODROMES AERODROMES

Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified
AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR
AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC

LFOQ — BLOIS LE BREUIL

AD 2 LFOQ.AD 2.1   Indicateur d'emplacement - nom de l'aérodrome Aerodrome location indicator - name

LFOQ - BLOIS LE BREUIL

AD 2 LFOQ.AD 2.2   Données géographiques et administratives de l'aérodrome Aerodrome geographical and administrative data

1Position GEO ARP 47°40'47"N 001°12'21"E
Situation de l'ARP / ARP location Intersection axe RWY et TWY B RWY and TWY B intersection
2 Direction, distance de la ville
Direction, distance from city
8 NM de Blois, 8 NM de Vendôme
3 Altitude de référence / Reference elevation 398 ft
Température de référence / Reference temperature
4 Ondulation du géoïde / Geoid undulation 149 ft
5 Déclinaison magnétique / Magnetic variation 0.74°E
Année (variation annuelle) / Year (annual change) 2020 (0.18°)
6 Gestionnaire de l'AD / AD administration SEMOP AERODROME BLOIS LE BREUIL
Adresse / Address Aérodrome de Blois Le Breuil
RD957
41330 VILLEFRANCOEUR
Telephone02 54 20 30 30
FAX02 54 33 10 71
TELEX
AFS
7 Type de trafic / Type of traffic IFR, VFR
8 Observations / Remarks E-mail : aerodrome.blois-lebreuil@bloislebreuil.fr

AD 2 LFOQ.AD 2.3   Horaires Operational hours

1 Gestionnaire de l'AD / AD administration
2 Douanes et police / Customs and immigration Vols extra communautaire et intra Schengen : PPR 24H au plus tard la veille ou le dernier jour ouvré. Vols extra communautaires et intra Schengen : PN 24H au plus tard la veille ou le dernier jour ouvré.
Par mail : aerodrome.blois-lebreuil@bloislebreuil.fr
Flights outside UE and inside Schengen : PPR 24H the previous day or the last working day. Flights outside UE and inside Schengen : PN 24H at the latest on the previous day or the last working day.
By mail : aerodrome.blois-lebreuil@bloislebreuil.fr
3 Services de santé / Health and sanitary
4 BIA, BRIA / AIS briefing office LE BOURGET (voir/see GEN) BORDEAUX (voir/see GEN)
5 BDP / ARO
6 Bureau MET / MET briefing office
7ATS AFIS : LUN-VEN sauf JF :
0830-1130, 1230-1630
En dehors de ces HOR, PPR AFIS avant 1530 la veille ou le dernier jour ouvré.
TEL : 02 54 20 17 18
AFIS: MON-FRI except HOL:
0830-1130, 1230-1630
Outside these SKED, PPR AFIS before 1530 the day before or the last working day.
TEL: 02 54 20 17 18
8 Avitaillement / Fueling H24 : station automatique avec carte BP.
HOR RFFS : CB.
WE et JF, possibilité AVT par ACB (TEL : 02 54 20 17 68).
En dehors de ces HOR, PPR AFIS avant 1530 la veille ou dernier jour ouvré.
H24 : automatic dispenser with BP card.
RFFS SKED : CB.
WE and public HOL, AVT possible from ACB (TEL : 02 54 20 17 68).
Outside these SKED, PPR AFIS before 1530 on the previous day or on the last working day.
9 Services de manutention / Handling NIL
10 Sûreté / Safety
11 Dégivrage / De-icing
12 Observations / Remarks GRF (Service d'évaluation et de report de l'état de surface de piste) : HOR AFIS et demande d'ouverture exceptionnelle. GRF (Global Reporting Format) : HOR AFIS and exceptional opening request.

AD 2 LFOQ.AD 2.4   Services d'escale et d'assistance Handling services and facilities

1 Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities
2 Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types
Carburant : 100 LL - JET A1. Fuel : 100 LL - JET A1.
3 Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities
JET A1 : cuve 50 m3, débit 12 m3/h.
AVGAS : cuve 50 m3, débit 5 m3/h.
JET A1 : tank 50 m3, flow 12 m3/h.
AVGAS : tank 50 m3, flow 5 m3/h.
4 Moyens de dégivrage / De-icing facilities NIL
5 Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft
Occasionnel Occasionally
6 Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft
BLOIS AERO SERVICES (atelier de réparation et maintenance) TEL : 02 54 51 20 10.
AEROZACH (Atelier de maintenance ROTAX) TEL : 06 36 08 12 61.
BLOIS AERO SERVICES (repair and maintenance workshop) TEL : 02 54 51 20 10.
AEROZACH (repair and maintenance ROTAX workshop) TEL : 06 36 08 12 61
7 Observations / Remarks Salle pilote au pied de la tour, accessible H24. Accès wifi, TV, boîte aux lettres pour redevance. Code du digicode : Fréquence LFOQ.
GPU, vide-toilette, citerne à eau potable, marchepieds.
Pilot room at the bottom of TWR, access H 24. Wifi, TV, mailbox for landing fee. Keypad : Frequency LFOQ.
GPU, toilet bin, drinking water fountain, footstools.

AD 2 LFOQ.AD 2.5   Services aux passagers Passenger facilities

1Hôtels A proximité. In the vicinity.
2Restaurants Restaurant sur AD.
TEL : 09 84 02 27 99.
Restaurant on AD.
TEL : 09 84 02 27 99.
3 Moyens de transport / Transportation facilities Taxi à proximité.
Location de voiture sur AD.
Taxi in the vicinity.
Car rental on AD.
4 Services médicaux / Medical facilities Hôpital de Blois à 8 NM. Hospital Blois at 8 NM.
5 Services bancaires et postaux
Bank and Post Office
6 Office de tourisme / Tourist office Blois TEL : 02 54 90 41 41. Vendôme TEL : 02 54 77 05 07.
7 Observations / Remarks

AD 2 LFOQ.AD 2.6   Services de sauvetage et de lutte contre l'incendie Rescue and fire fighting services

1 Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting
2
2 Moyens de sauvetage / Rescue equipment VIP 2.5 : 250 kg de poudre. 1 véhicule d'intervention muni de 250 kg de poudre.
1 extincteur à poudre 50 kg.
VIP 2.5 : 250 kg powder. 1 intervention vehicle equipped with 250 kg powder.
1 extinguisher with 50 kg powder.
3 Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft
Appel prestataire extérieur. External service provider call.
4 Observations / Remarks Niveau 1 : MAR 0830-1130. Niveau 2 :
Niveau 2 : - LUN, MER-VEN : 0830-1130, 1230-1630
- LUN, MER-VEN : 0830-1130, 1230-1630 -MAR 1230-1630
-MAR 1230-1630 - Sauf JF.
- Sauf JF. En dehors de ces HOR, PPR AFIS avant 1530 la veille ou le dernier jour ouvré.
En dehors de ces HOR, PPR avant 1530 la veille ou le dernier jour ouvré. Niveau 1 en dehors de ces HOR.
Level 1 : TUE 0830-1130. Level 2 :
Level 2 : - MON, WED-FRI : 0830-1130, 1230-1630
- MON, WED-FRI : 0830-1130, 1230-1630 -TUE 1230-1630.
-TUE 1230-1630. - Except public HOL.
- Except public HOL. Outside SKED, PPR AFIS before 1530 on previous day or on last working day.
Outside SKED, PPR before 1530 on previous day or on last working day. Level 1 outside these SKED.

AD 2 LFOQ.AD 2.7   Évaluation et communication de l'état de surface des pistes, et plan neige Runway surface condition assessment and reporting, and snow plan

1 Type d'équipements / Type of clearing equipment
2 Priorités de dégagement / Clearance priority
3 Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment
4 Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways Non applicable Not applicable
5 Observations / Remarks Evaluation et report de l'état de surface des pistes
conformément à la méthode "Global Reporting Format"
(GRF) décrite en AD 1.2.2
Les horaires GRF sont publiés en AD 2.3
Assessment and reporting of runway surface condition
in accordance with the Global Reporting Format
(GRF) described in AD 1.2.2
GRF operational hours are published in AD 2.3

AD 2 LFOQ.AD 2.8   Aires de trafic, TWY et emplacements de vérification Aprons, TWY and check locations

1 Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface Béton bitumineux P1, P2, P3, P4, P5, P6 (8850 m2) : Béton bitumineux
P10, P11, P12 (5500 m2) : Béton bitumineux
P14 (1800 m2) : Béton bitumineux
P0 (13500 m2) : Herbe
Bituminous concrete P1, P2, P3, P4, P5, P6 (8850 m2) : Bituminous concrete
P10, P11, P12 (5500 m2) : Bituminous concrete
P14 (1800 m2) : Bituminous concrete
P0 (13500 m2) : Grass
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength 5/F/C/W/T P1 à P14 : 5/F/C/W/T
2 Largeur TWY / TWY width A, B, C et N : 9,50 m, S : 30 m, S1 : 15 m. A, A2, B, C et N : 9,50 m, S : 30 m, S1 : 15 m, A1 : 10,5 m.
A, B, C and N : 9.50 m, S : 30 m, S1 : 15 m. A, A2, B, C and N : 9.50 m, S : 30 m, S1 : 15 m, A1 : 10.5 m.
Revêtement des TWY / TWY surface A, B, C et N : béton bitumineux. A, A1, A2, B, C et N : béton bitumineux.
S, S1 : herbe.
A, B, C and N : Bituminous concrete. A, A1, A2, B, C and N : bituminous concrete.
S, S1 : grass.
Résistance des TWY / TWY strength A, B, C et N : 6/F/D/W/T A, A1, A2, B, C et N : 6/F/D/W/T A, B, C and N : 6/F/D/W/T A, A1, A2, B, C and N : 6/F/D/W/T
3 Emplacement des ACL / ACL location
Altitude des ACL / ACL elevation
4 Points de vérification VOR / VOR checkpoints
5 Points de vérification INS / INS checkpoints
6 Observations / Remarks

AD 2 LFOQ.AD 2.9   Guidage et contrôle des mouvements à la surface, balisage / Surface movement guidance and control system, marking

1 ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs
P1, P2, P3, P4 indiqué sur les hangars. P1, P2, P3, P4, P5 indiqué sur les hangars. P1, P2, P3, P4 indicated on hangars. P1, P2, P3, P4, P5 indicated on hangars.
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines Oui Yes
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system
Non No
2 Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking RWY 12/30 : ligne médiane discontinue, NR d'identification RWY, marques de point cible, chevrons DTHR RWY12.
RWY 02R/20L balisage latéral : balises pyramidales blanches côté TWY, ligne discontinue côté piste 02L/20R, chevrons DTHR RWY 02R, marques d'angle, balise dièdre.
RWY 02L/20R balisage latéral : ligne discontinue, chevrons DTHR RWY 02L, marques d'angle.
RWY 02/20 balisage latéral : balises pyramidales blanches.
RWY 12L/30R balisage latéral : ligne discontinue côté RWY 12R/30L, marques d'angle.
RWY 12R/30L balisage latéral : ligne discontinue, marques d'angle.
TWY A, A1, A2, B, C: ligne médiane continue.
RWY 12/30 : discontinuous centre-line, RWY identification NR, aiming point markings, chevrons DTHR RWY12.
RWY 02R/20L edge lighting : white pyramidal-shaped markers on TWY side, discontinuous line on RWY 02L/20R side, chevron DTHR RWY 02R, corners markings, dihedral beacons.
RWY 02L/20R edge lighting : discontinuous line, chevron DTHR RWY 02L, corners markings.
RWY 02/20 edge lighting : pyramidal-shaped markers.
RWY 12L/30R edge lighting : discontinuous line on RWY 12R/30L side,corners marking.
RWY 12R/30L edge lighting : discontinuous line, corners markings.
TWY A, A1, A2, B, C : continuous centre-line.
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting Voir/see AD 2 LFOQ .14/15
3 Barres d'arrêt / Stop bars
4 Observations / Remarks

AD 2 LFOQ.AD 2.10   Obstacles aux abords de l'aérodrome Aerodrome obstacles

Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts

AD 2 LFOQ.AD 2.11   Renseignements météorologiques Meteorological information

1 Centre MET associé / Associated MET Office PARIS ORLY
2 Horaires de service / Hours of service voir/see AD 2 LFOQ .3
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR
3 Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF
Période de validité / Validity period
4 Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast
Périodicité / Interval of issuance
5Briefing, consultation T
6 Documentation de vol / Flight documentation C-PL
Langue utilisée / Language used FR
7 Cartes, autres informations
Charts, other information
8 Equipement complémentaire
Supplementary equipment
STAP : 02 54 20 17 17
9 Organismes ATS desservis / ATS units served AFIS
10 Informations complémentaires
Additional information
TEL MET (IFR) : 01 75 64 22 42.

AD 2 LFOQ.AD 2.12   Caractéristiques physiques des pistes Runway physical characteristics

RWY ID Orientation
Geo (MAG)
Dimensions
RWY
PCNSurface Position GEO THR
(DTHR)
ALTSWY CWY Bande Strip  
02 022  (021) 250 x 55 non revêtue / not paved 47°40'15.25"N 001°12'09.72"E 250 x 55
20 202  (201) 250 x 55 non revêtue / not paved 47°40'22.81"N 001°12'14.28"E 250 x 55
02L 022  (022) 930 x 80 non revêtue / not paved
( 47°40'13.92"N 001°12'15.62"E )

DTHR : 390 ft
930 x 80
20R 202  (202) 930 x 80 non revêtue / not paved 47°40'39.38"N 001°12'30.77"E 930 x 80
02R 022  (022) 920 x 70 non revêtue / not paved
( 47°40'13.18"N 001°12'18.19"E )

DTHR : 390 ft
920 x 70
20L 202  (202) 920 x 70 non revêtue / not paved 47°40'38.29"N 001°12'33.83"E 920 x 70
12 121  (121) 1250 x 30 6 F/D/W/T revêtue / paved 47°40'53.90"N 001°12'05.09"E
( 47°40'53.06"N 001°12'07.12"E )
THR: 396 ft
DTHR : 397 ft
1370 x 150
30 301  (301) 1250 x 30 6 F/D/W/T revêtue / paved 47°40'32.79"N 001°12'56.13"E THR: 381 ft 1370 x 150
12L 121  (122) 720 x 80 non revêtue / not paved 47°40'50.92"N 001°12'06.90"E THR: 396 ft 720 x 80
30R 301  (302) 720 x 80 non revêtue / not paved 47°40'39.00"N 001°12'36.19"E THR: 388 ft 720 x 80
12R 121  (122) 630 x 80 non revêtue / not paved 47°40'49.72"N 001°12'02.42"E 630 x 80
30L 301  (302) 630 x 80 non revêtue / not paved 47°40'39.08"N 001°12'28.26"E 630 x 80

AD 2 LFOQ.AD 2.13   Distances déclarées Declared distances

RWY IDTORATODAASDALDA Observations Remarks
02 250 250 250 250
20 250 250 250 250
02L 930 930 930 840
20R 930 930 930 930
02R 920 920 920 830
20L 920 920 920 920
12 1250 1250 1250 1200
30 1250 1250 1250 1250
12L 720 720 720 720
30R 720 720 720 720
12R 630 630 630 630
30L 630 630 630 630

AD 2 LFOQ.AD 2.14   Balisage d'approche et de piste Approach and runway lighting

RWY IDAPCH THR
couleur
colour
PAPI/VASISMEHT TDZ
Longueur
Length
Balisage axial Centerline LGT
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
12 G
30 G
RWY ID Balisage latéral Edge lighting Extrémité RWY end SWY 
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
Couleur
Colour
Longueur
Length
Couleur
Colour
 
12 1250 m 60 m W LIL R
30 1250 m 60 m W LIL R

AD 2 LFOQ.AD 2.15   Autres balisages, système d'alimentation de secours Other lighting, secondary power supply

1ABN
IBN
2 Té d'atterrissage / LDI
Anémomètre / Anemometer Manche à air au pied de la TWR, balisée. Lighted windsock in front of the TWR.
3 Balisage axial TWY / TWY centre line lighting NIL
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting TWY B TWY B feux bleus.
TWY N entre B et A2, TWY A2 : balises rétro-réfléchissantes.
TWY B blue lights.
TWY N between B and A2, TWY A2 : retro-reflecting beacons.
4 Alimentation de secours / Secondary power unit Groupe électrogène. Electric generator.
Temps de commutation / Switch-over time 9 s.
5 Observations / Remarks Feux de protection de piste (Wig Wag) au point d'attente B. RWY guard lights (Wig Wag) at holding point B.

AD 2 LFOQ.AD 2.16   Aire de poser pour hélicoptères Helicopter landing area

1Description

AD 2 LFOQ.AD 2.17   Espaces ATS ATS airspaces

Identification et limites latérales
Identification and lateral limits
Classe
Class
Limites verticales
Vertical limits
Service / Service
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
Observations
Remarks
 G  NIL

AD 2 LFOQ.AD 2.18   Moyens de radiocommunication ATS ATS radiocommunication facilities

Service Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
FREQHOR Observations
Remarks
AFIS BLOIS Information (FR)
BLOIS-information (EN)
118.455 MHz HO En l'absence AFIS, A/A FR seulement.
Outside AFIS SKED, A/A French only.
A/A BLOIS (FR) 118.455 MHz HX Absence ATS.

AD 2 LFOQ.AD 2.19   Moyens radio de navigation et d'atterrissage Radio navigation and landing aids

Type (CAT ILS)IDFREQHORPosition GEO ALT au pied
Root ALT
Portée
Coverage
RDH (pente)
(slope)
Situation
Location
 
NDB BLB 397 kHz H24 47°40'26.2"N 001°12'08.9"E 439 ft 25NM

AD 2 LFOQ.AD 2.20   Règlements de circulation locaux Local traffic regulations

Pistes 12/30 prioritaires.Priority for runways 12/30.
Lorsqu'une des pistes 12/30 est en service ou utilisée, ATT piste 02 autorisés uniquement pour planeurs et avions de servitude. If any of the 12/30 runways is in use or engaged, LDG RWY 02 authorized for gliders and service aircraft only.

AD 2 LFOQ.AD 2.21   Procédures antibruit Noise abatement procedures

EVITEMENT DE SURVOLOVERFLIGHT AVOIDANCE
Eviter le survol des villes de Villefrancoeur, Le Breuil et La Chapelle Vendômoise.Avoid overflight of Villefrancoeur, Le Breuil and La Chapelle Vendômoise cities.
VFR DE NUITNIGHT VFR
Tour de piste interdit après 2200 locales sauf autorisation exceptionnelle de l'exploitant.Circuit patterns prohibited after 2200 local time except with special authorization from the AD operator.

AD 2 LFOQ.AD 2.22   Procédures de vol Flight procedures

22.1GENERALITES22.1GENERAL
Tout DEC ou ATT est suspendu sur la piste 12/30 si un appareil est immobilisé sur la demi-bande accolée de la piste 12L/30R non revêtue.All TKOF or LDG RWY 12/30 is interrupted if an ACFT is occupying the adjacent strip of unpaved RWY 12L/30R.
ATT et DEC simultanés interdits sur toutes les pistes.Simultaneous LDG and TKOF prohibited for all runways.
Verticale terrain interdite pendant activité voltige ou parachutisme. Overhead airfield: overhead flying is prohibited during aerobatic activity or parachuting.
Circuits courts interdits piste 12 et 12L pendant l'activité parachutisme. Short circuit patterns prohibited RWY12 and 12L during parachuting activities.
 
22.2ATTENTION PARTICULIERE22.2SPECIAL ATTENTION
Les points d'attente S, Z et U sont sur un TWY traversant plusieurs pistes.Holding points S, Z and U are on a TWY which crosses several runways.
 
22.3CONSIGNES RECOMMANDEES POUR UN DEPART IFR22.3RECOMMENDED INSTRUCTIONS FOR IFR DEPARTURES
RWY 12 : monter RM 121° jusqu'à 900 ft (502) puis route directe en montée jusqu'à l'altitude de sécurité en route.RWY 12 : climb MAG 121° up to 900 ft (502) then direct route climbing up to en-route safety altitude.
RWY 30 : monter RM 301° jusqu'à 900 ft (502) puis route directe en montée jusqu'à l'altitude de sécurité en route.RWY 30 : climb MAG 301° up to 900 ft (502) then direct route climbing up to en-route safety altitude.
Prévoir un AD de dégagement accessible et secouru.Provide for an accessible and self-powered alternate AD.

AD 2 LFOQ.AD 2.23   Renseignements supplémentaires Additional information

23.1EQUIPEMENT AD23.1AD EQUIPMENT
AD réservé aux ACFT munis de radio.AD reserved for radio-equipped ACFT.
PCL hors HOR ATS, sur PPR AFIS avant 1530 la veille ou le dernier jour ouvré.PCL outside ATS SKED, on PPR AFIS before 1530 the day before or on the last working day.
Utilisation PCL en approche : 3 coups d'alternat.Use of PCL during approach : 3 clicks.
Activation des feux à éclats : 5 coups d'alternat.Activation of flashing lights : 5 clicks.
Extinction du balisage : 7 coups d'alternat.Lights out : 7 clicks.
STAP :STAP :
- TEL : 02 54 20 17 17.- TEL : 02 54 20 17 17.
- PCL 3 coups d'alternat.- PCL 3 clicks.
- HN uniquement. - HN only.
PPR AFIS avant 1530 la veille ou le dernier jour ouvré. PPR AFIS before 1530 on the previous day or on the last working day.
Paramètres disponibles :Available data :
Vent, visibilité instrumentale, nébulosité,T°, DP, QNH, QFE, infos diverses. Wind, instrumental visibility, cloud cover,T°, DP, QNH, QFE, miscellaneous.
 
23.2 PÉRIL ANIMALIER 23.2 WILDLIKE STRIKE HAZARD
Occasionnel - HOR RFFS niveau 2.Random - RFFS level 2 SKED.

AD 2 LFOQ.AD 2.24   Cartes relatives à l'aérodrome Charts related to the aerodrome

Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25.For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25.

AD 2 LFOQ.AD 2.25   Pénétration de la surface du segment à vue (VSS) Visual segment surface (VSS) penetration

Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés.List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima.
 
 
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDUREMINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS
PROCEDURE IDENTIFICATIONLINE OF OPERATIONAL MINIMA
Sans objet / Not applicable voir cartes IAC en AD 2.24 / see IAC Charts in AD 2.24 Sans objet / Not applicable