AD 2   AERODROMES AERODROMES

Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified
AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR
AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC

LFOJ — ORLEANS BRICY

AD 2 LFOJ.AD 2.1   Indicateur d'emplacement - nom de l'aérodrome Aerodrome location indicator - name

LFOJ - ORLEANS BRICY

AD 2 LFOJ.AD 2.2   Données géographiques et administratives de l'aérodrome Aerodrome geographical and administrative data

1Position GEO ARP 47°59'16"N 001°45'38"E
Situation de l'ARP / ARP location Centre RWY07-25/RWY centre 07-25
2 Direction, distance de la ville
Direction, distance from city
15 km NW ORLEANS (45 - LOIRET)
3 Altitude de référence / Reference elevation 412 ft
Température de référence / Reference temperature 25.4 ° C
4 Ondulation du géoïde / Geoid undulation 147 ft
5 Déclinaison magnétique / Magnetic variation 0.89°E
Année (variation annuelle) / Year (annual change) 2020
6 Gestionnaire de l'AD / AD administration MINISTERE DES ARMEES (FAF) MINISTRY OF DEFENCE (FAF)
Adresse / Address BA123 - BP30130 - 45143 ST JEAN DE LA RUELLE Cedex
TelephoneStandard base/Base switchboard : 02.45.40.77.99
FAX
TELEX
AFSLFOJZPZX
7 Type de trafic / Type of traffic IFR, VFR
8 Observations / Remarks CAM/OAT
Commandant d'ESCA/ESCA CDT : 02.45.40.68.95
Courriel/email : ba123-gaa-esca.cdu.fct@intradef.gouv.fr
02.38.42.66.61 - 811.123.6661 (Section OPS) 862.123.6895
02.38.42.66.45 - 862.123.6026 (APP)
02.38.42.66.55 - 811.123.2535 (DV/Flight director)
Courriel/email : ba123.opo-dirvol-h24.fct@intradef.gouv.fr

AD 2 LFOJ.AD 2.3   Horaires Operational hours

1 Gestionnaire de l'AD / AD administration HOR ATS ATS HOR
2 Douanes et police / Customs and immigration O/R 24 h
MIL : sans PN
O/R 24 h
MIL: without PN
3 Services de santé / Health and sanitary HOR ATS ATS HOR
4 BIA, BRIA / AIS briefing office SECTION OPERATIONS/OPS office :HOR ATS
BIVC : H24 - Cinq Mars La Pile - PNIA : 862 927 1422 - 02.45.34.14.22 (LFXOYXYX)
BRIA de rattachement : LE BOURGET 01.48.62.53.07 - FAX : 01.48.42.72.07
AIS ofiice : ATS HOR
Central flight information office : H24 - Cinq Mars La Pile - PNIA : 862 927 1422 - 02.45.34.14.22
Connected to briefing office: LE BOURGET 01.48.62.53.07 - FAX: 01.48.42.72.07
5 BDP / ARO BDP : HOR ATS (BURINFAERO ORLEANS 1C123A)
BIVC : H24 - Cinq Mars La Pile - PNIA : 862 927 1422 - 02.45.34.14.22
ATS reporting office : ATS HOR (BURINFAERO ORLEANS 1C123A)
Central flight information office : H24 - Cinq Mars La Pile - PNIA : 862 927 1422 - 02.45.34.14.22
6 Bureau MET / MET briefing office H24
H24
7ATS LUN-JEU : 0700-1600
VEN : 0700-1400
SAM-DIM-JF : O/R avant 1600 le VEN ou dernier JO
MON-THU: 0700-1600 FRI: 0700-1400
SAT-SUN-HOL: O/R before 1600 on FRI or last working day
8 Avitaillement / Fueling LUN-JEU : 0600-2200
VEN : 0600-2100
SAM-DIM-JF : O/R avant 1400 le VEN ou le dernier JO
MON-THU: 0600-2200
FRI: 0600-2100
SAT-SUN-HOL: O/R before 1400 on FRI or last working day
9 Services de manutention / Handling HOR ATS ATS HOR
10 Sûreté / Safety -
11 Dégivrage / De-icing HOR ATS ATS HOR
12 Observations / Remarks -

AD 2 LFOJ.AD 2.4   Services d'escale et d'assistance Handling services and facilities

1 Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities
Installations modernes de manutention pour fret palettisé à l'escale Modern handling installations for palletised freight at station
2 Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types
F34 - F35
O135 - O138 - O156 - O159 - H515
3 Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities
F34 : 1000 m3 - 50/60 m3/h
F35 : 2000 m3 - 80 m3/h
4 Moyens de dégivrage / De-icing facilities 5 dégivreuses (VESTERGAARDS)
5 defroster (VESTERGAARD)
5 Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft
Selon disponibilités pour ACFT MIL uniquement According to availability, for MIL ACFT only
6 Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft
NTI 2 : C130/C160/A400M - moteurs et pièces de rechange NTI 2: C130/C160/A400M - engines and spare parts
7 Observations / Remarks LPOX - HPOX - OXRB

AD 2 LFOJ.AD 2.5   Services aux passagers Passenger facilities

1Hôtels AD : MIL uniquement selon disponibilité
Ville : Nombreux hôtels
AD : MIL only, according to availability
City : Numerous hotels
2Restaurants AD : MIL seulement
Ville : Restaurants aux environs de la base et à ORLEANS
AD : MIL only
City : Restaurants around the base and at ORLEANS
3 Moyens de transport / Transportation facilities AD : Cars MIL pour ORLEANS et banlieue (personnel MIL uniquement)
Ville : Taxis, voitures de location
AD : MIL buses for ORLEANS and suburbs (MIL staff only)
City : Taxis, rental cars
4 Services médicaux / Medical facilities AD : Infirmerie, ambulances (premier secours par ESIS le WE)
Ville : Hôpital à 15 km, CHR à 23 km, SAMU
AD : Health care unit, ambulances (first aid by ESIS on WE)
City : Hospital at 15 km, Regional Hospital Centre at 23 km, Emergency Medical Ambulance Service
5 Services bancaires et postaux
Bank and Post Office
Distributeur automatique de billets Automatic cash dispenser
6 Office de tourisme / Tourist office En ville In the city
7 Observations / Remarks

AD 2 LFOJ.AD 2.6   Services de sauvetage et de lutte contre l'incendie Rescue and fire fighting services

1 Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting
10
2 Moyens de sauvetage / Rescue equipment - 6 VMA 108 (véhicule mousse aérodrome) : 9150L (eau), 1290L (émulseur), 30Kg (CO2), 250Kg (poudre).
Débit pompe : 6000L/min
Débit canon : 4500L/min
Débit lance à poudre : 250Kg/min
Débit perche CO2 : 30Kg/min
- 2 VMA 105 : 9500L (eau), 650L (émulseur).
Débit pompe : 5400L/min
Débit canon : 4000L/min
- 2 VLTT (véhicules légers commandant des opérations de secours)
- 1 VIRP (véhicule d'intervention rapide polyvalent)
- 1 VSA (véhicule de secours aéronautique)
- 3 Ambulances.
- 6 VMA 108 (foam aerodrome vehicle) : 9150L (water), 1290L (emulsifier), 30Kg (CO2), 250Kg (powder).
Flow rate pump : 6000L/min
Flow rate gun : 4500L/min
Flow rate gun powder : 250Kg/min
Flow rate gun CO2 : 30Kg/min
- 2 VMA 105 : 9500L (water), 650L (emulsifier).
Flow rate pump : 5400L/min
Flow rate gun : 4000L/min
- 2 VLTT (command light vehicle)
- 1 VIRP (rapid polyvalent intervention vehicle)
- 1 VSA (aeronautical rescue vehicle)
- 3 Ambulances.
3 Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft
NIL
4 Observations / Remarks Catégorie OTAN de l'aérodrome : 8
Plan de secours établi avec la préfecture
NATO AD category : 8
Contingency plan prepared with the prefecture

AD 2 LFOJ.AD 2.7   Évaluation et communication de l'état de surface des pistes, et plan neige Runway surface condition assessment and reporting, and snow plan

1 Type d'équipements / Type of clearing equipment 1 véhicule à lames biaises - 1 thermosoufflante
1 véhicule d'épandage de FRIGOL
dégivrage ACFT disponible
1 vehicle with angle blades - 1 hot air blowing system
1 FRIGOL spraying vehicle
ACFT defrosting available
2 Priorités de dégagement / Clearance priority RWY sur une largeur de 30m - B1 - aire de dégivrage - sortie des hangars PP - A1 - B2 - T3 - T4 - parking GMCO - reste des VDC - reste des parkings.
RWY over a width of 30m - B1 - de-icing area - exits of hangars PP - A1 - B2 - T3 - T4 - GMCO apron - remainder of TWY - remainder of aprons.
3 Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment XS-76 XS-76
4 Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways Non applicable Not applicable
5 Observations / Remarks Plan neige de novembre à mars.L'autorité en charge d'informer sur l'avancée des opérations de déneigement et sur l'état de l'aire de mouvement est le directeur des vols :
TEL : +33 (2) 38 42 66 55
Email : ba123.opo-dirvol-h24.fct@intradef.gouv.fr
Snow plan from November to March.Designated authority to coordinate information on the current state of progress of snow clearance operation and the condition of the movement area is the flight director :
TEL : +33 (2) 38 42 66 55
Email : ba123.opo-dirvol-h24.fct@intradef.gouv.fr

AD 2 LFOJ.AD 2.8   Aires de trafic, TWY et emplacements de vérification Aprons, TWY and check locations

1 Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface Aire de dégivrage - lavage/De-icing and washing area : béton/concrete.
Grand PRKG partie sud/Large PRKG, south part : béton/concrete.
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength Aire de dégivrage - lavage/De-icing and washing area : 44/R/B/W/T.
Grand PRKG (PP) partie sud/Large PRKG (PP), south part concrete : 33 R/B/W/T
Grand PRKG partie nord/Large PRKG north part concrete : 36/R/B/W/T.
2 Largeur TWY / TWY width TWY A1, B1: 23m
TWY A2 : 18m
TWY B2 : 18m TWY A3 : 18m
TWY C2 : 60m TWY A4 : 23m
TWY T1, T2, T3 : 27.5m TWY B2 : 18m
TWY C2 : 60m
TWY N1 : 18m
TWY N2 : 18m
TWY T1, T2, T3 : 27.5m
Revêtement des TWY / TWY surface Tarmac/Macadam
Résistance des TWY / TWY strength TWY C2 : 22 F/B/W/T
TWY A1, B1, B2, N1, N2 : 28 F/B/W/T
TWY A2, A3 : 29 F/B/W/T
TWY T1, T2, T3 : 25 F/A/W/T
TWY A4 : 32 F/B/W/T
3 Emplacement des ACL / ACL location Points de manoeuvre Sud des QFU 07 et 25/Manoeuvring points South of QFUs 07 and 25
QFU 07 : 47°58'58.6''N 001°44'46.1''E
QFU 25 : 47°59'19.5''N 001°46'33.5''E
Altitude des ACL / ACL elevation QFU 07 : 416.66 ft
QFU 25 : 403.54 ft
4 Points de vérification VOR / VOR checkpoints THR 25 CV352 47°59'30"N 001°46'32"E
5 Points de vérification INS / INS checkpoints
6 Observations / Remarks -

AD 2 LFOJ.AD 2.9   Guidage et contrôle des mouvements à la surface, balisage / Surface movement guidance and control system, marking

1 ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs
Les parkings sont baptisés :
- Au nord-est de la piste (alvéoles nord-est) : PM
- Au sud de la piste (parking P) : PP
Les alvéoles au nord-ouest de la piste sont interdites.
The parkings are named :
- North-east of the runway : PM
- South of the runway (parking P) : PP
Parking located north-west of the runway is forbidden.
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines Les TWY sont baptisés comme suit de l'est vers l'ouest :
- Taxiway Tango : T1 - T2 - T3
- Bretelles axées nord-sud (au sud de la piste) : A1 - A2 - A3 - A4
- Bretelles d'accés à PM (au nord-est de la piste) : N1 - N2
- Bretelles d'accés à PP : B1 - B2
- Taxiway C2 (milieu PP).
The TWYs are named as follows from East to West:
- Taxiway Tango : T1 - T2 - T3
- Strips pointing North-South (South of the main runway) : A1 - A2 - A3 - A4
- Strips to join PM : N1 - N2
- Strips to join PP : B1 - B2
- Taxiway C2 (middle of PP).
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system
NIL
2 Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking RWY :
- Marquage axial RWY 07/25 et seuils 07/25.
- Bandes blanches de 90cm de large pour délimitation largeur.
- Flèches de peignes de seuils, aires de prise de contact.
- Panneaux lumineux de distance restante tous les 300m.
TWY :
- Marquage des points d'attente.
- Marquage axial jaune des chemins de circulation.
RWY :
- Axial marking RWY 07/25 and thresholds 07/25.
- 90cm wide white strips for RWY width identification.
- Arrows and threshold combs, contact areas.
- Lighted distance-to-go information panels every 300m.
TWY :
- Marking of hold points.
- Axial yellow marking.
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting Voir/see AD 2 LFOJ .14/15
3 Barres d'arrêt / Stop bars Panneaux de point d'arrêt de CAT I et feux de protection de piste (wig-wag) en bretelle A1.
CAT I hold point panels and runway protection lights (wig-wag) in strip A1.
4 Observations / Remarks Wig-wag en bretelles A1, A2, A3 et A4.
Wig-wag in strips A1, A2, A3 and A4.

AD 2 LFOJ.AD 2.10   Obstacles aux abords de l'aérodrome Aerodrome obstacles

Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts

AD 2 LFOJ.AD 2.11   Renseignements météorologiques Meteorological information

1 Centre MET associé / Associated MET Office CMA 45
2 Horaires de service / Hours of service voir/see AD 2 LFOJ .3
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR
3 Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF
CMA 45 ORLEANS BRICY
Période de validité / Validity period 24
4 Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast
NIL
Périodicité / Interval of issuance 6H
5Briefing, consultation P
T
D
6 Documentation de vol / Flight documentation C
CR
PL
TB
Langue utilisée / Language used FR-EN
7 Cartes, autres informations
Charts, other information
S
T
U
P
W
SWH
SWM
SWL
8 Equipement complémentaire
Supplementary equipment
COBALT - SYNPA
9 Organismes ATS desservis / ATS units served ESCA 1C123
10 Informations complémentaires
Additional information
En HO/During working hours ou/or HNO/Outside working hours : 02.45.40.76.46 ou/or 862.123.7646 ou/or 862.123.6217

AD 2 LFOJ.AD 2.12   Caractéristiques physiques des pistes Runway physical characteristics

RWY ID Orientation
Geo (MAG)
Dimensions
RWY
PCNSurface Position GEO THR
(DTHR)
ALTSWY CWY Bande Strip  
04 039  (038) 1000 x 80 gazon / grass (1)
22 219  (218) 1000 x 80 gazon / grass (2)
07 069  (068) 2404 x 45 béton / concrete 47°59'02.08"N 001°44'44.02"E THR: 412 ft (3)
25 249  (248) 2404 x 45 béton / concrete 47°59'29.56"N 001°46'32.48"E THR: 399 ft (4)
(1) Accotements dangereux/Track shoulders dangerous
(2) Accotements dangereux/Track shoulders dangerous
(3) PCN RWY 07 : 50 F/C/W/T
PCN THR 07 : 46 R/B/W/T
Obs :Utilisable pour ACFT gros porteurs au poids max de 93.4t après autorisation de l'EMAA-INFRA/Available for wide-body ACFT with max weight of 93.4t after permission from EMAA/INFRA.
(4) PCN RWY 25 : 50 F/C/W/T
PCN THR 25 : 46 R/B/W/T
Obs : Utilisable pour ACFT gros porteurs au poids max de 93.4t après autorisation de l'EMAA-INFRA/Available for wide-body ACFT with max weight of 93.4t after permission from EMAA/INFRA

AD 2 LFOJ.AD 2.13   Distances déclarées Declared distances

RWY IDTORATODAASDALDA Observations Remarks
07 2404 2404 2404 2404
25 2404 2404 2404 2404

AD 2 LFOJ.AD 2.14   Balisage d'approche et de piste Approach and runway lighting

RWY IDAPCH THR
couleur
colour
PAPI/VASISMEHT TDZ
Longueur
Length
Balisage axial Centerline LGT
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
07 - feux à éclats/flashing lights G PAPI 3.0 ° 5.2 % 57 ft
25 - 900 m feux à éclats/flashing lights G PAPI 3.0 ° 5.2 % 60 ft
RWY ID Balisage latéral Edge lighting Extrémité RWY end SWY 
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
Couleur
Colour
Longueur
Length
Couleur
Colour
 
07 2400m 60m W LIH - LIL HI R
25 2400m 60m W LIH - LIL HI R

AD 2 LFOJ.AD 2.15   Autres balisages, système d'alimentation de secours Other lighting, secondary power supply

1ABN 47°58'52.1''N 001°46'12.6''E
IBN
2 Té d'atterrissage / LDI
Anémomètre / Anemometer 4 manches à air éclairées 4 lighted wind socks
3 Balisage axial TWY / TWY centre line lighting Plots réfléchissants sur les TXY C2 et B1.
Reflective pavement marker on C2 and b1.
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting Feux bleus Blue lights
4 Alimentation de secours / Secondary power unit Onduleurs + 2 groupes de 1.4 MW chacun pour alimentation rampe d'APP, RWY, TWY et PRKG.
Inverters + 2 generators of 1.4 MW each for supplying ramp of APP, RWY, TWY and PRKG.
Temps de commutation / Switch-over time Moins d'1 sec Less than 1 sec.
5 Observations / Remarks Panneaux lumineux de distance restante tous les 300m.
Lighted distance-to-go information panels every 300m.

AD 2 LFOJ.AD 2.16   Aire de poser pour hélicoptères Helicopter landing area

1Description

AD 2 LFOJ.AD 2.17   Espaces ATS ATS airspaces

Identification et limites latérales
Identification and lateral limits
Classe
Class
Limites verticales
Vertical limits
Service / Service
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
Observations
Remarks
CTR BRICY     
48°05'31"N , 001°49'29"E - arc horaire de 5 NM de rayon centré sur 48°00'49"N , 001°52'00"E - 47°56'07"N , 001°54'32"E - 47°53'28"N , 001°43'39"E - arc horaire de 5 NM de rayon centré sur 47°58'10"N , 001°41'07"E - 47°57'43"N , 001°33'41"E - 48°02'07"N , 001°36'33"E - arc horaire de 5 NM de rayon centré sur 47°58'10"N , 001°41'07"E - 48°02'52"N , 001°38'36"E - 48°05'31"N , 001°49'29"E D
1500ft AMSL
------------
SFC
APP
 
BRICY Approche (FR)
BRICY Approach (EN)
 

 
TWR
 
BRICY Tour (FR)
BRICY Tower (EN)
Possible activation : H24.
Procédures CAM/CAG.
La désactivation de la CTR est annoncée par RAI fréquence 122.7 ou par PARIS ACC/FIC ou SIV Seine.
A l'exclusion de la LF-R295 Bricy quand elle est active.
OAT/GAT procedures.
CTR deactivation announced by RAI 122.7 or PARIS ACC/FIC or SEINE SIV.
Except for LF-R295 Bricy when active.
RMZ-TMZ BRICY     
48°05'31"N , 001°49'29"E - arc horaire de 5 NM de rayon centré sur 48°00'49"N , 001°52'00"E - 47°56'07"N , 001°54'32"E - 47°53'28"N , 001°43'39"E - arc horaire de 5 NM de rayon centré sur 47°58'10"N , 001°41'07"E - 47°57'43"N , 001°33'41"E - 48°02'07"N , 001°36'33"E - arc horaire de 5 NM de rayon centré sur 47°58'10"N , 001°41'07"E - 48°02'52"N , 001°38'36"E - 48°05'31"N , 001°49'29"E G
2400ft AMSL
------------
SFC
TWR

BRICY Tour (FR)
BRICY Tower (EN)
Possible activation : H24 lorsque CTR désactivée.
Circulation et procédures d'aérodrome.
Possible activation : H24 when CTR desactivated.
Aerodrome traffic and procedures.

AD 2 LFOJ.AD 2.18   Moyens de radiocommunication ATS ATS radiocommunication facilities

Service Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
FREQHOR Observations
Remarks
APP BRICY Approche (FR)
BRICY Approach (EN)
122.700 MHz HOR ATS Freq veillée.RAI/Monitored frequency.Automatical information transmitter
APP BRICY Approche (FR)
BRICY Approach (EN)
123.300 MHz HOR ATS Freq veillée/Monitored frequency
APP BRICY Approche (FR)
BRICY Approach (EN)
138.750 MHz HOR ATS
APP BRICY Approche (FR)
BRICY Approach (EN)
139.400 MHz HOR ATS
APP BRICY Approche (FR)
BRICY Approach (EN)
142.450 MHz HOR ATS Freq veillée/Monitored frequency
APP BRICY Approche (FR)
BRICY Approach (EN)
235.150 MHz HOR ATS Freq veillée/Monitored frequency
APP BRICY Approche (FR)
BRICY Approach (EN)
265.900 MHz HOR ATS Freq veillée/Monitored frequency
APP BRICY Approche (FR)
BRICY Approach (EN)
336.100 MHz HOR ATS Freq veillée/Monitored frequency
APP BRICY Approche (FR)
BRICY Approach (EN)
360.125 MHz HOR ATS Freq veillée/Monitored frequency
APP BRICY Approche (FR)
BRICY Approach (EN)
362.300 MHz HOR ATS Freq veillée/Monitored frequency
APP BRICY Approche (FR)
BRICY Approach (EN)
374.225 MHz HOR ATS Freq veillée/Monitored frequency
APP BRICY Approche (FR)
BRICY Approach (EN)
398.350 MHz HOR ATS Freq veillée/Monitored frequency
PAR BRICY Precision (FR)
BRICY Precision (EN)
123.300 MHz HOR ATS SPAR MAINTENANCE LUN/MON 0800-1200 loc.
PAR BRICY Precision (FR)
BRICY Precision (EN)
138.750 MHz HOR ATS
PAR BRICY Precision (FR)
BRICY Precision (EN)
139.400 MHz HOR ATS
TWR BRICY Tour (FR)
BRICY Tower (EN)
121.500 MHz HOR ATS Freq veillée/Monitored frequency
TWR BRICY Tour (FR)
BRICY Tower (EN)
122.100 MHz HOR ATS Freq veillée/Monitored frequency
TWR BRICY Tour (FR)
BRICY Tower (EN)
124.800 MHz HOR ATS Freq veillée/Monitored frequency
TWR BRICY Tour (FR)
BRICY Tower (EN)
243.000 MHz HOR ATS Freq veillée/Monitored frequency
TWR BRICY Tour (FR)
BRICY Tower (EN)
257.800 MHz HOR ATS Freq veillée/Monitored frequency
TWR BRICY Tour (FR)
BRICY Tower (EN)
378.750 MHz HOR ATS Freq veillée/Monitored frequency

AD 2 LFOJ.AD 2.19   Moyens radio de navigation et d'atterrissage Radio navigation and landing aids

Type (CAT ILS)IDFREQHORPosition GEO ALT au pied
Root ALT
Portée
Coverage
RDH (pente)
(slope)
Situation
Location
 
VOR-DME BCY 117.35 MHz
CH 120Y
H24 47°59'07.1"N 001°45'20.0"E 413 ft 244°/1655 m THR 25
LOC 25 (I) OAN 111.3 MHz H24 47°58'59.1"N 001°44'32.2"E 248°/262 m THR 07
GP 25 332.3 MHz 47°59'21.7"N 001°46'19.1"E 401 ft 17.7 m/58 ft
( 3 °)
228°/369 m THR 25
MM 25 75 MHz H24 47°59'41.5"N 001°47'19.8"E 068°/1048 m THR 25

AD 2 LFOJ.AD 2.20   Règlements de circulation locaux Local traffic regulations

20.1AD interdit aux ACFT non munis de radio, de transpondeur et aux planeurs.20.1AD prohibited to ACFT not equipped with radio or transponder and to GLDs.
Survol de l’AD interdit H 24 au-dessous de 300 m (1000 ft) ASFC sauf instruction de l’ESCA.AD fly-over prohibited below 300 m (1000 ft) ASFC unless instructed by the ESCA.
Afin d'adapter les conditions d'accueil aéronefs (escale, ATC, adaptation risque aéronautique...), utilisation de l'aérodrome de BRICY soumise à autorisation préalable (PPR AFB123) :In order to adapt aircraft reception conditions (stop-over, ATC, adaptation of aeronautical risks, etc.), use of the BRICY aerodrome is subject to prior permission (PPR AFB123):
J-1 AVANT 1500 JO ou 1300 la veille de jours fériés ou les weekends.Day-1 BEFORE 1500 on working days or 1300 on the eve of holidays or weekends.
20.2Missions, descentes, montées d'aéronefs non basés dans TMA et CTR BRICY, soumises à accord PPR auprès du DV et CHEF OPS ESCA .20.2Missions, landings, take-offs of aircraft not based in TMA and CTR BRICY, subjected to FLIGHT DIRECTOR and ATC MANAGER PPR permission, .
Le PPR obtenu doit apparaître en case 18 du PLN.The PPR must be entered in box 18 of the PLN.
20.3LVP (Low Visibility Procedure) non applicable sur A/D Orléans-Bricy.20.3LVP (Low Visibility Procedure) not applicable on Orléans-Bricy A/D.
MINIMA DECOLLAGE 400 mètres.TAKE-OFF MINIMA 400 metres.
Roulage ACFT
20.4 Roulage ACFT d'envergure > 52m : RWY A1, B1 et C2. 20.4 Taxiing ACFT with wingspan > 52m : RWY A1, B1 and C2.
20.5 Le premier niveau de vol des départs en IFR doit être inférieur ou égal au FL100 sur le plan de vol. 20.5 First flight level on IFR flight plan must be less than or equal to FL100 for departures from LFOJ.

AD 2 LFOJ.AD 2.21   Procédures antibruit Noise abatement procedures

-

AD 2 LFOJ.AD 2.22   Procédures de vol Flight procedures

Départs OMNIDIRECTIONNELSOMNIDIRECTIONNAL Departures
RWY07 : Monter RM 069 ° jusqu'à 2000 (1588) (1), puis route directe en montée jusqu'à l'altitude de sécurité en route. Ne pas tourner avant la DER. RWY07 : Climb MAG Track 069 ° up to 2000 (1588) (1) , then direct route climbing to en-route safety altitude. Do not turn before DER.
RWY25 : Monter dans l'axe RM 248 ° jusqu'à 910 (498) puis route directe en montée jusqu'à l'altitude de sécurité en route. RWY25 : Climb straight ahead MAG Track 248 ° up to 910 (498), then direct route climbing to en-route safety altitude.
(1) Abstraction d'un arbre de 449 ft situé à 310 m de la DER et à 221 m à gauche de l'axe de piste et d'un arbre de 475 ft situé à 707 m de la DER et à 191 m à gauche de l'axe de piste .(1) Disregard tree 449 ft at 310 m of DER and 221 m left of runway axis and tree 475 ft at 707 m of DER and 191 m left of runway axis .














PANNE DE COMMUNICATION

Voir cartes.
RADIOCOMMUNICATION FAILURE

See charts.

AD 2 LFOJ.AD 2.23   Renseignements supplémentaires Additional information

Danger à la navigation aérienne :


Forte concentration d'oiseaux et de cervidés sur la plate-forme et aux abords de celle-ci. Notamment, dans et aux abords des carcasses d'aéronefs situées sur la zone de stationnement nord-ouest (proche seuil 07) ainsi que sur et aux abords de la décharge de Bucy Saint Liphard et de l'usine de compostage de Saint Peravy la Colombe.
Service de prévention du péril animalier disponible en HO, sur demande préalable en HNO.
Air navigation hazard :


High concentration of birds and cervids on platform and in its surroundings. Particularly in and around bodies of aircraft located in the North-West parking area (close to threshold 07) as on and around Bucy Saint Liphar dump and Saint Peravy la Colombe composting plant.
Bird scare service available during working hours, on prior request outside working hours.

AD 2 LFOJ.AD 2.25   Pénétration de la surface du segment à vue (VSS) Visual segment surface (VSS) penetration

Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés.List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima.
 
 
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDUREMINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS
PROCEDURE IDENTIFICATIONLINE OF OPERATIONAL MINIMA
RWY 07 sans objet / not applicable
RWY 25 sans objet / not applicable