AD 2   AERODROMES AERODROMES

Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified
AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR
AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC

LFLW — AURILLAC

AD 2 LFLW.AD 2.1   Indicateur d'emplacement - nom de l'aérodrome Aerodrome location indicator - name

LFLW - AURILLAC

AD 2 LFLW.AD 2.2   Données géographiques et administratives de l'aérodrome Aerodrome geographical and administrative data

1Position GEO ARP 44°53'51"N 002°25'00"E
Situation de l'ARP / ARP location Intersection RWY et TWY.
2 Direction, distance de la ville
Direction, distance from city
3 km SW Aurillac
3 Altitude de référence / Reference elevation 2096 ft
Température de référence / Reference temperature 24.3 ° C
4 Ondulation du géoïde / Geoid undulation 167 ft
5 Déclinaison magnétique / Magnetic variation 1.20°E
Année (variation annuelle) / Year (annual change) 2020 (0.17°)
6 Gestionnaire de l'AD / AD administration COMMUNAUTE D'AGGLOMERATION DU BASSIN D'AURILLAC
Adresse / Address 3 place des Carmes - CS80501 - 15005 Aurillac CEDEX.
Telephone04 71 64 50 00
FAX04 71 64 51 59
TELEX
AFS
7 Type de trafic / Type of traffic IFR, VFR
8 Observations / Remarks E-mail : aeroport@caba.fr.

AD 2 LFLW.AD 2.3   Horaires Operational hours

1 Gestionnaire de l'AD / AD administration LUN-VEN : 0700-1100, 1300-1630 MON-FRI : 0700-1100, 1300-1630
2 Douanes et police / Customs and immigration
3 Services de santé / Health and sanitary
4 BIA, BRIA / AIS briefing office BORDEAUX (voir / see GEN).
5 BDP / ARO
6 Bureau MET / MET briefing office H24
7ATS AFIS : LUN-VEN : 0415-1630, 1830-2000 pour vols commerciaux programmés uniquement.
SAM : non assuré.
DIM : 1500-2000 pour vols commerciaux programmés uniquement.
Hors HOR, pour commerciaux uniquement : PPR 48 HR par FAX ou E-mail.
AFIS : MON-FRI : 0415-1630, 1830-2000 for scheduled flights only.
SAT : not provided.
SUN : 1500-2000 for scheduled flights only.
Outside SKED, for scheduled flights only : PPR 48 HR by FAX or E-mail.
8 Avitaillement / Fueling Paiement comptant : HOR RFFS
Automate H24
Cash payment : RFFS SKED
Automatic dispenser H24
9 Services de manutention / Handling En fonction des HOR des vols commerciaux réguliers et avec PPR PN 48 HR AFIS. According to scheduled commercial flights hours and with PPR PN 48 HR AFIS.
10 Sûreté / Safety En fonction des HOR des vols commerciaux réguliers et avec PPR de 7 jours pour mise en place de mesures de sûreté exceptionnelles. According to scheduled commercial flights hours and with PPR 7 days before in order to set up exceptional security measure.
11 Dégivrage / De-icing HOR RFFS, en fonction des HOR des vols commerciaux réguliers. RFFS SKED, according to scheduled commercial flights hours.
12 Observations / Remarks

AD 2 LFLW.AD 2.4   Services d'escale et d'assistance Handling services and facilities

1 Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities
2 Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types
Carburant : 100LL, JET A1 . Lubrifiant : NIL.
Carte de crédit TOTAL , automates H24 avec carte TOTAL
Fuel : 100LL, JET A1 . Lubricant : NIL.
TOTAL Credit card, TOTAL automatic dispenser H 24 with TOTAL card.
3 Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities
Stock 100LL : 20 m3, JETA1 : 50m3
4 Moyens de dégivrage / De-icing facilities 1 dégivreuse Vestergaard elephant sigma 1000L, produit dégivrant : type II 75/25 et 100% (ECOWING AD2). 1 Vestergaard elephant sigma de-icer 1000L, product : type II 75/25 and 100% (ECOWING AD2).
5 Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft
Possible
6 Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft
7 Observations / Remarks

AD 2 LFLW.AD 2.5   Services aux passagers Passenger facilities

1Hôtels A Aurillac. In Aurillac.
2Restaurants Sur AD. At AD.
3 Moyens de transport / Transportation facilities Taxis, voitures de location. Taxis, car rental.
4 Services médicaux / Medical facilities SAMU, hôpitaux à Aurillac - CHU TEL : 15 SAMU. Public and private hospitals in Aurillac - CHU TEL : 15.
5 Services bancaires et postaux
Bank and Post Office
6 Office de tourisme / Tourist office
7 Observations / Remarks

AD 2 LFLW.AD 2.6   Services de sauvetage et de lutte contre l'incendie Rescue and fire fighting services

1 Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting
4
2 Moyens de sauvetage / Rescue equipment VIM24 et VIP2.5 VIM24 and VIP2.5
3 Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft
S'adresser à l'exploitant. Contact AD operator.
4 Observations / Remarks Niveau 4 : LUN-VEN : 0415-0530, 0745-0900, 1115-1230, 1430-1630 et 1830-2000 pour vols commerciaux programmés uniquement.
DIM : 1500-2000 pour vols commerciaux programmés uniquement.
Niveau 2 : LUN, MER, VEN : 0530-0745, 0900-1000,1230-1430.
MAR, JEU : 0700-0745, 0900-1000, 1400-1430.
Aucun service RFFS assuré en dehors de ces HOR.
Hors HOR, pour vols commerciaux uniquement PPR PN 48 HR.
Level 4 : MON-FRI : 0415-0530, 0745-0900, 1115-1230, 1430-1630 and 1830-2000 for scheduled flights only.
SUN : 1500-2000 for scheduled flights only.
Level 2 : MON, WED, FRI :0530-0745, 0900-1000,1230-1430.
TUE, THU : 0700-0745, 0900-1000, 1400-1430.
No RFFS provided outside these SKED.
Outside SKED, for commercial flights only, PPR PN 48 HR.

AD 2 LFLW.AD 2.7   Évaluation et communication de l'état de surface des pistes, et plan neige Runway surface condition assessment and reporting, and snow plan

1 Type d'équipements / Type of clearing equipment a) Neige
Épaisseur supérieure à 2 cm :
- 1 lame biaise montée sur camion.
- 1 fraiseuse à neige montée sur camion.
a) Snow
Depth of snow greater than 2 cm :
- 1 skew blade fitted on a truck.
- 1 snow cutter fitted on a truck.
2 Priorités de dégagement / Clearance priority 1/ la piste sur 25 m de large et toute la longueur.
2/ les voies de circulation.
3/ les aires de trafic.
4/ fraisage des cordons de neige s'il y a lieu.
1/ The RWY over a width of 25 m and its entire length.
2/ The taxiways.
3/ The aprons.
4/ Top-levelling of drifts and banks, if any.
3 Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment
4 Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways Non applicable Not applicable
5 Observations / Remarks Evaluation et report de l'état de surface des pistes
conformément à la méthode "Global Reporting Format"
(GRF) décrite en AD 1.2.2
Les horaires GRF sont publiés en AD 2.3
Dérogation apportée au plan neige permanent
Aucune opération en l'absence de ligne régulière au cours du week-end ou des jours fériés.
Assessment and reporting of runway surface condition
in accordance with the Global Reporting Format
(GRF) described in AD 1.2.2
GRF operational hours are published in AD 2.3
Exceptions to permanent snow clearance plan
No action will be taken when no air service is scheduled during week-ends or public holidays.

AD 2 LFLW.AD 2.8   Aires de trafic, TWY et emplacements de vérification Aprons, TWY and check locations

1 Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface Aire de trafic commercial : bitume.
Aire d'avitaillement : bitume, béton.
Commercial apron : bitumen.
Fueling area : bitumen, concrete.
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength Aire de trafic commercial : 21 F/C/W/T.
Aire d'avitaillement : bitume : 15 F/C/W/T, béton : 22 F/C/W/T.
Commercial apron : 21 F/C/W/T.
Fueling area : bitumen : 15 F/C/W/T, concrete : 22 F/C/W/T.
2 Largeur TWY / TWY width C, A, A1, A2 : 15m. B, N : 12m.
Revêtement des TWY / TWY surface C, A, A1, A2, B, N : bitume C, A, A1, A2, B, N : bitumen
Résistance des TWY / TWY strength C : 12 F/C/W/T. A, A1, A2 : 31 F/C/W/T. B: 14 F/C/W/T.
3 Emplacement des ACL / ACL location
Altitude des ACL / ACL elevation
4 Points de vérification VOR / VOR checkpoints
5 Points de vérification INS / INS checkpoints
6 Observations / Remarks

AD 2 LFLW.AD 2.9   Guidage et contrôle des mouvements à la surface, balisage / Surface movement guidance and control system, marking

1 ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs
Voir/see AD 2 LFLW APDC 01.
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system
2 Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting Voir/see AD 2 LFLW .14/15
3 Barres d'arrêt / Stop bars
4 Observations / Remarks

AD 2 LFLW.AD 2.10   Obstacles aux abords de l'aérodrome Aerodrome obstacles

Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts

AD 2 LFLW.AD 2.11   Renseignements météorologiques Meteorological information

1 Centre MET associé / Associated MET Office LYON ST EXUPERY
2 Horaires de service / Hours of service voir/see AD 2 LFLW .3
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR
3 Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF
LYON ST EXUPERY
Période de validité / Validity period 9
06-09-12-15
CNL 21
4 Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast
TREND
Périodicité / Interval of issuance TREND entre 0600 et 2100. TREND between 0600 and 2100.
5Briefing, consultation T
6 Documentation de vol / Flight documentation C-PL
Langue utilisée / Language used FR
7 Cartes, autres informations
Charts, other information
METAR AUTO
8 Equipement complémentaire
Supplementary equipment
9 Organismes ATS desservis / ATS units served AFIS
10 Informations complémentaires
Additional information
TEL MET (IFR) : 04 72 23 98 08

AD 2 LFLW.AD 2.12   Caractéristiques physiques des pistes Runway physical characteristics

RWY ID Orientation
Geo (MAG)
Dimensions
RWY
PCNSurface Position GEO THR
(DTHR)
ALTSWY CWY Bande Strip  
15 150  (149) 1700 x 30 12 F/C/W/T revêtue / paved 44°53'51.85"N 002°24'59.74"E THR: 2096 ft CWY 50 m
33 330  (329) 1700 x 30 12 F/C/W/T revêtue / paved 44°53'04.23"N 002°25'38.64"E THR: 2049 ft CWY 50 m

AD 2 LFLW.AD 2.13   Distances déclarées Declared distances

RWY IDTORATODAASDALDA Observations Remarks
15 1700 1750 1700 1700
33 1650 1750 1650 1650 Balisage d'extrémité de piste à 50 m au delà des valeurs déclarées.
Runway end lighting extended at 50 m over declared values.

AD 2 LFLW.AD 2.14   Balisage d'approche et de piste Approach and runway lighting

RWY IDAPCH THR
couleur
colour
PAPI/VASISMEHT TDZ
Longueur
Length
Balisage axial Centerline LGT
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
15 - 420 m - LIH G PAPI 3.0 ° 5.2 % 43 ft
33 G PAPI 4.0 ° 7.0 % 44 ft
RWY ID Balisage latéral Edge lighting Extrémité RWY end SWY 
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
Couleur
Colour
Longueur
Length
Couleur
Colour
 
15 1700 m 60 m W LIH/LIL R
33 1700 m 60 m W LIH/LIL R

AD 2 LFLW.AD 2.15   Autres balisages, système d'alimentation de secours Other lighting, secondary power supply

1ABN
IBN
2 Té d'atterrissage / LDI
Anémomètre / Anemometer
3 Balisage axial TWY / TWY centre line lighting
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting TWY A, A1, A2, C
4 Alimentation de secours / Secondary power unit Oui Yes
Temps de commutation / Switch-over time < 1s
5 Observations / Remarks

AD 2 LFLW.AD 2.16   Aire de poser pour hélicoptères Helicopter landing area

1Description

AD 2 LFLW.AD 2.17   Espaces ATS ATS airspaces

Identification et limites latérales
Identification and lateral limits
Classe
Class
Limites verticales
Vertical limits
Service / Service
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
Observations
Remarks
 G  NIL

AD 2 LFLW.AD 2.18   Moyens de radiocommunication ATS ATS radiocommunication facilities

Service Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
FREQHOR Observations
Remarks
AFIS AURILLAC Information (FR)
AURILLAC Information (EN)
118.325 MHz HO

AD 2 LFLW.AD 2.19   Moyens radio de navigation et d'atterrissage Radio navigation and landing aids

Type (CAT ILS)IDFREQHORPosition GEO ALT au pied
Root ALT
Portée
Coverage
RDH (pente)
(slope)
Situation
Location
 
NDB AR 343 kHz H24 44°57'20.3"N 002°22'04.5"E 2372 ft 25NM 328º/4.04 NM THR 15
          

AD 2 LFLW.AD 2.20   Règlements de circulation locaux Local traffic regulations

20.1MANOEUVRES AU SOL20.1GROUND HANDLING
Roulage interdit hors RWY et TWY.Taxiing prohibited except on RWY and TWY.
Voies de circulation desservant les hangars réservées aux avions basés.Taxiways serving hangars reserved for home based ACFT.

AD 2 LFLW.AD 2.21   Procédures antibruit Noise abatement procedures

AD 2 LFLW.AD 2.22   Procédures de vol Flight procedures

22.1VOLS AU DEPART22.1DEPARTURE FLIGHTS
Consignes recommandées pour un départ IFRRecommended instructions for IFR departures
 
RWY 15RWY 15
Secteur Est : Monter à 6.5% RM 149° jusqu’à 3800 (1704) (1), puis route directe en montée jusqu’à l’altitude de sécurité en route. East sector : Climb at 6.5% gradient MAG 149° up to 3800 (1704) (1), then direct route up to enroute safety altitude.
(1) - Feux de danger 2385 ft à 1760 m de la DER à 400 m à droite de l’axe,(1) - Warning lights 2385 ft 1760 m of the DER 400 m right of RWY axis,
- Relief 6086 ft à 17,3 NM dans le 059° de l’ARP.- High terrain 6086 ft 17,3 NM from ARP radial 059°.
Secteur Ouest : Monter à 6.5% RM 149° jusqu’à 2900 (804) (2), puis route directe en montée jusqu’à l’altitude de sécurité en route. West sector : Climb at 6.5% gradient MAG 149° up to 2900 (804) (2) , then direct route up to enroute safety altitude.
(2) - Feux de danger 2385 ft à 1760 m de la DER à 400 m à droite de l’axe.(2) - Warning lights 2385 ft 1760 m of the DER 400 m right of RWY axis.
 
RWY 33RWY 33
Secteur Est : Monter à 3.7% RM 329° jusqu’à 4400 (2304) (3), puis route directe en montée jusqu’à l’altitude de sécurité en route. East sector : Climb at 3.7% gradient MAG 329° up to 4400 (2304) (3) , then direct route up to enroute safety altitude.
(3) - Pylône de BELBEX 2267 ft à 1660 m de la DER à 220 m à droite de l’axe.(3) - BELBEX pylon 2267 ft 1660 m of the DER 220 m right of RWY axis,
- Relief 5704 ft à 15 NM dans le 039° de l’ARP.- High terrain 5704 ft 15 NM from ARP radial 039°.
Secteur Ouest : Monter à 3.7% RM 329° jusqu’à 3100 (1004) (4) , puis route directe en montée jusqu’à l’altitude de sécurité en route. West sector : Climb at 3.7% gradient MAG 329° up to 3100 (1004) (4) , then direct route up to enroute safety altitude.
(4) - Pylône de BELBEX 2267 ft à 1660 m de la DER à 220 m à droite de l’axe.(4) - BELBEX pylon 2267 ft 1660 m of the DER 220 m right of RWY axis.
Après une procédure de départ omnidirectionnel, planifier un des points de sortie suivants : ESISI, XUPAL, MEN, LAVRA.  
   
After a multidirectional departure procedure, schedule one of the following exit points : ESISI, XUPAL, MEN, LAVRA.
22.2 VOLS A L'ARRIVEE 22.2 ARRIVING FLIGHTS
Pour les aéronefs à l'arrivée, le dernier point du champ 15 (route) du FPL doit être un des points suivants : GILUR, XERAK, XUPAL. For arriving aircraft, the last waypoint in FPL item 15 (route) must be one of the following : GILUR, XERAK, XUPAL.

AD 2 LFLW.AD 2.23   Renseignements supplémentaires Additional information

23.1CONDITIONS D'UTILISATION DE L'AD23.1AD OPERATING CONDITIONS
AD réservé aux ACFT munis de radio.AD reserved for radio-equipped ACFT.
Equipement AD : PCL n’allume pas le PAPI.AD equipment : PAPI not turned on by PCL.
Péril animalier : pour aéronefs commerciaux, réacteurs, sur demande. HOR RFFS.Wildlife strike hazard : for commerical flights, jet planes, on demand. RFFS SKED.

AD 2 LFLW.AD 2.24   Cartes relatives à l'aérodrome Charts related to the aerodrome

Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25.For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25.

AD 2 LFLW.AD 2.25   Pénétration de la surface du segment à vue (VSS) Visual segment surface (VSS) penetration

Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés.List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima.
 
 
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDUREMINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS
PROCEDURE IDENTIFICATIONLINE OF OPERATIONAL MINIMA
voir cartes IAC en AD 2.24 / see IAC Charts in AD 2.24