AD 2   AERODROMES AERODROMES

Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified
AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR
AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC

LFLH — CHALON CHAMPFORGEUIL

AD 2 LFLH.AD 2.1   Indicateur d'emplacement - nom de l'aérodrome Aerodrome location indicator - name

LFLH - CHALON CHAMPFORGEUIL

AD 2 LFLH.AD 2.2   Données géographiques et administratives de l'aérodrome Aerodrome geographical and administrative data

1Position GEO ARP 46°49'42"N 004°49'01"E
Situation de l'ARP / ARP location
2 Direction, distance de la ville
Direction, distance from city
7 km NNW Chalon sur Saône
3 Altitude de référence / Reference elevation 623 ft
Température de référence / Reference temperature 28.1 ° C
4 Ondulation du géoïde / Geoid undulation 157 ft
5 Déclinaison magnétique / Magnetic variation 1.80°E
Année (variation annuelle) / Year (annual change) 2020 (0.17°)
6 Gestionnaire de l'AD / AD administration EDEIS - AEROPORT DE CHALON-CHAMPFORGEUIL
Adresse / Address EDEIS - AEROPORT DE CHALON-CHAMPFORGEUIL
RN 6 - 71530 Champforgeuil
Telephone03 85 46 14 48
FAX03 85 46 47 56
TELEXE-mail : chalon.aeroport@edeis.com
AFS
7 Type de trafic / Type of traffic IFR, VFR
8 Observations / Remarks

AD 2 LFLH.AD 2.3   Horaires Operational hours

1 Gestionnaire de l'AD / AD administration
2 Douanes et police / Customs and immigration Vols internationaux autorisés uniquement depuis/vers les pays membres à la fois de l'Union Européenne et Schengen. Pas de douanes. International flights allowed only from/to countries that are members of both the European Union and Schengen. No customs.
3 Services de santé / Health and sanitary
4 BIA, BRIA / AIS briefing office BORDEAUX (voir / see GEN).
5 BDP / ARO HOR AFIS AFIS SKED
6 Bureau MET / MET briefing office NIL
7ATS HOR AFIS : MER-DIM : 0800-1700.
Extension possible : AFIS peut être rendu sans préavis
LUN-MAR : 0800-1700.
Info connue sur CHALON INFO.
En dehors de ces horaires, ouverture PN 1 HR.
TEL : 03 85 46 14 48 - FAX : 03 85 46 47 56.
E-mail : chalon.aeroport@edeis.com
AFIS SKED : WED-SUN : 0800-1700.
Possible extension : AFIS can be provided without notice
MON-TUE : 0800-1700.
Information known with CHALON INFO.
Outside these SKED, opening PN 1 HR.
TEL : 03 85 46 14 48 - FAX : 03 85 46 47 56.
E-mail : chalon.aeroport@edeis.com
8 Avitaillement / Fueling LUN-DIM : 0700-1700
Automate avec carte de crédit H24.
MON-SUN : 0700-1700
Automatic dispenser with credit card H24.
9 Services de manutention / Handling O/R via cy.myhandlingsoftware.com
10 Sûreté / Safety NIL
11 Dégivrage / De-icing NIL
12 Observations / Remarks Handling obligatoire pour aéronef MTOW > 3 t.
GRF (Service d'évaluation et de report de l'état de surface de piste) : HOR AFIS.
Handling mandatory for ACFT MTOW > 3 t.
GRF (Global Reporting Format) : AFIS SKED.

AD 2 LFLH.AD 2.4   Services d'escale et d'assistance Handling services and facilities

1 Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities
O/R via cy.myhandlingsoftware.com
2 Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types
Carburant : AVGAS 100LL, JET A1. Paiement carte de crédit via automate H24 ou espèces, fuel release AEG, WFS, JETEX 0800-1700.
Lubrifiant : O/R par téléphone 03 85 46 14 48 (0700-1700).
Fuel : AVGAS 100LL, JET A1. Payment by credit card dispenser H24 or cash, fuel release AEG, WFS, JETEX 0800-1700.
Lubricants : O/R by phone 03 85 46 14 48 (0700-1700).
3 Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities
1 poste fixe AVGAS 20 000 L.
1 poste fixe JET A1 20 000 L.
1 fixed stand AVGAS 20 000 L.
1 fixed stand JET A1 20 000 L.
4 Moyens de dégivrage / De-icing facilities NIL
5 Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft
O/R via cy.myhandlingsoftware.com
6 Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft
NIL
7 Observations / Remarks Handling obligatoire pour aéronef MTOW > 3 t. Handling mandatory for ACFT MTOW > 3 t.

AD 2 LFLH.AD 2.5   Services aux passagers Passenger facilities

1Hôtels Hôtel à proximité Hotel in the vicinity
2Restaurants Snack Bar dans aérogare Snack bar in terminal
3 Moyens de transport / Transportation facilities Taxis, location de voitures, limousines, helicoptères O/R via cy.myhandlingsoftware.com Taxis, car rental, limousines, helicopter O/R via cy.myhandlingsoftware.com
4 Services médicaux / Medical facilities Défibrilateur semi-automatique dans l'aérogare. Semi-automatic defibrillator in the terminal.
5 Services bancaires et postaux
Bank and Post Office
NIL
6 Office de tourisme / Tourist office 2-4 Place du Port Villiers 71100 Chalon / Saône
7 Observations / Remarks

AD 2 LFLH.AD 2.6   Services de sauvetage et de lutte contre l'incendie Rescue and fire fighting services

1 Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting
2
2 Moyens de sauvetage / Rescue equipment VIP 2.5 et / and VIM 24
3 Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft
NIL
4 Observations / Remarks Niveau 3 et 4 sur demande PN 12HR sur cy.myhandlingsoftware.com - HOR AFIS.
Niveau 1 en dehors de ces HOR (Niveau 2 sur demande : PN 1HR)
Level 3 and 4 O/R PN 12HR on cy.myhandlingsoftware.com - AFIS SKED.
Level 1 outside these SKED (Level 2 on request : PN 1 HR)

AD 2 LFLH.AD 2.7   Évaluation et communication de l'état de surface des pistes, et plan neige Runway surface condition assessment and reporting, and snow plan

1 Type d'équipements / Type of clearing equipment NIL
2 Priorités de dégagement / Clearance priority NIL
3 Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment
4 Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways Non applicable Not applicable
5 Observations / Remarks Evaluation et report de l'état de surface des pistes
conformément à la méthode "Global Reporting Format"
(GRF) décrite en AD 1.2.2
Les horaires GRF sont publiés en AD 2.3
Assessment and reporting of runway surface condition
in accordance with the Global Reporting Format
(GRF) described in AD 1.2.2
GRF operational hours are published in AD 2.3

AD 2 LFLH.AD 2.8   Aires de trafic, TWY et emplacements de vérification Aprons, TWY and check locations

1 Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface Bitumeux Asphalt
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength 8 F/C/W/T
2 Largeur TWY / TWY width A : 10m; B :12m
Revêtement des TWY / TWY surface Bitumeux Asphalt
Résistance des TWY / TWY strength 5 F/C/W/T
3 Emplacement des ACL / ACL location 46°49'36.09"N - 004°49'37.64"E
Altitude des ACL / ACL elevation 611 ft
4 Points de vérification VOR / VOR checkpoints
5 Points de vérification INS / INS checkpoints
6 Observations / Remarks

AD 2 LFLH.AD 2.9   Guidage et contrôle des mouvements à la surface, balisage / Surface movement guidance and control system, marking

1 ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs
NIL
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines OUI YES
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system
Parqueurs pour les aéronefs >3 t. Marshallers for ACFT >3 t.
2 Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking Ligne axiale, marques de seuils, axes de voies de circulation, marques des points d'attente. Centerline, THR marks, TWY axis, holding points marks.
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting Voir/see AD 2 LFLH .14/15
3 Barres d'arrêt / Stop bars NIL.
4 Observations / Remarks

AD 2 LFLH.AD 2.10   Obstacles aux abords de l'aérodrome Aerodrome obstacles

Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts

AD 2 LFLH.AD 2.11   Renseignements météorologiques Meteorological information

1 Centre MET associé / Associated MET Office LYON ST EXUPERY
2 Horaires de service / Hours of service voir/see AD 2 LFLH .3
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR
3 Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF
Période de validité / Validity period
4 Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast
Périodicité / Interval of issuance
5Briefing, consultation T
6 Documentation de vol / Flight documentation C-PL
Langue utilisée / Language used FR
7 Cartes, autres informations
Charts, other information
METAR AUTO 0600-1800
8 Equipement complémentaire
Supplementary equipment
AEROWEBPRO
9 Organismes ATS desservis / ATS units served AFIS
10 Informations complémentaires
Additional information
TEL MET (IFR) : 04 72 23 98 08.

AD 2 LFLH.AD 2.12   Caractéristiques physiques des pistes Runway physical characteristics

RWY ID Orientation
Geo (MAG)
Dimensions
RWY
PCNSurface Position GEO THR
(DTHR)
ALTSWY CWY Bande Strip  
17 171  (169) 1440 x 30 12 F/C/W/T revêtue / paved 46°49'57.17"N 004°48'57.69"E
( 46°49'55.25"N 004°48'58.17"E )
THR: 623 ft
DTHR : 622 ft
1560 x 150
35 351  (349) 1440 x 30 12 F/C/W/T revêtue / paved 46°49'11.20"N 004°49'08.79"E
( 46°49'16.31"N 004°49'07.57"E )
THR: 604 ft
DTHR : 608 ft
1560 x 150
17L 170  (168) 849 x 50 non revêtue / not paved 46°49'57.20"N 004°49'14.40"E THR: 620 ft
35R 350  (348) 849 x 50 non revêtue / not paved 46°49'30.10"N 004°49'21.20"E THR: 619 ft

AD 2 LFLH.AD 2.13   Distances déclarées Declared distances

RWY IDTORATODAASDALDA Observations Remarks
17 1440 1440 1440 1380
35 1440 1440 1440 1280
17L 849 849 849 849
35R 849 849 849 849

AD 2 LFLH.AD 2.14   Balisage d'approche et de piste Approach and runway lighting

RWY IDAPCH THR
couleur
colour
PAPI/VASISMEHT TDZ
Longueur
Length
Balisage axial Centerline LGT
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
17 G
35 G PAPI 3.7 ° 6.5 % 30 ft
RWY ID Balisage latéral Edge lighting Extrémité RWY end SWY 
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
Couleur
Colour
Longueur
Length
Couleur
Colour
 
17 1440 m 60 m W LIL R
35 1440 m 60 m W LIL R

AD 2 LFLH.AD 2.15   Autres balisages, système d'alimentation de secours Other lighting, secondary power supply

1ABN
IBN
2 Té d'atterrissage / LDI NIL
Anémomètre / Anemometer NIL
3 Balisage axial TWY / TWY centre line lighting NIL
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting NIL
4 Alimentation de secours / Secondary power unit Alimentation électrique piste 17/35 avec secours. RWY 17/35 electrical power supply with an emergency power supply.
Temps de commutation / Switch-over time 12 s MAX.
5 Observations / Remarks Feux à éclats QFU 349° Flashing lights QFU 349°

AD 2 LFLH.AD 2.16   Aire de poser pour hélicoptères Helicopter landing area

1Description

AD 2 LFLH.AD 2.17   Espaces ATS ATS airspaces

Identification et limites latérales
Identification and lateral limits
Classe
Class
Limites verticales
Vertical limits
Service / Service
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
Observations
Remarks
 G  NIL

AD 2 LFLH.AD 2.18   Moyens de radiocommunication ATS ATS radiocommunication facilities

Service Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
FREQHOR Observations
Remarks
AFIS CHALON Information (FR)
CHALON Information (EN)
118.600 MHz HO
A/A CHALON (FR) 118.600 MHz HX Absence ATS.

AD 2 LFLH.AD 2.19   Moyens radio de navigation et d'atterrissage Radio navigation and landing aids

Type (CAT ILS)IDFREQHORPosition GEO ALT au pied
Root ALT
Portée
Coverage
RDH (pente)
(slope)
Situation
Location
 
          

AD 2 LFLH.AD 2.20   Règlements de circulation locaux Local traffic regulations

20.1MANOEUVRE AU SOL20.1GROUND MOVEMENT
Roulage interdit hors RWY et TWYTaxiing prohibited except on RWY and TWY
TWY A interdit aux ACFT de plus de 21 m d'envergure.
TWY A prohibited to ACFT of more than 21 m wingspan.
La plateforme d'attente située entre les points d'attente A1 et A2 est interdite.
The holding platform between A1 and A2 holding points is prohibited.
A l’aller comme au retour de la piste revêtue, marquer obligatoirement l'arrêt aux points d'attente A1 et A2 et vérifier l’absence de trafic conflictuel à l’atterrissage ou au décollage avant de couper l’axe de la bande gazonnée.Coming from or going to paved RWY, compulsory stop at A1 and A2 holding points and watch out for any conflicting traffic taking off or landing before crossing grass strip axis.

AD 2 LFLH.AD 2.21   Procédures antibruit Noise abatement procedures

AD 2 LFLH.AD 2.22   Procédures de vol Flight procedures

22.1Vols au départ22.1Outbound Aircraft
Consignes recommandées pour un départ IFRRecommended instructions for IFR departures
RWY 17 : Monter à 6.1% RM 169° jusqu'à 1200 (577) (1) puis route directe en montée à 3.3% jusqu'à l'altitude de sécurité en route.RWY 17 : Climb at 6.1% gradient on MAG 169° up to 1200 (577) (1) then direct route maintaining climb gradient of 3.3% up to enroute safety altitude.
(1) Pente théorique de montée , obstacle le plus pénalisant : haie de 675 ft à 314 m de la DER à 71 m à gauche de l'axe de piste.(1) Theoretical slope of climbing, most penalizing obstacle : hedge of 675 ft at 314 m from the DER, 71 m left of RWY axis.
Cette pente fait abstraction du bois de 676 ft situé sur la DER à droite de l'axe et des obstacles de 653 ft sur le parcours de santé situé au sud-ouest de la piste, juste après la DER.The slope disregards a 676 ft altitude wood located in the DER right from the RWY axis and obstacles of 653 ft on health course located south west of RWY, just after DER.
RWY 35 : Monter à 6.1% RM 349° jusqu'à 1100 (477) (2) puis route directe en montée à 3.3 % jusqu'à l'altitude de sécurité en route.RWY 35 : Climb at 6.1% gradient on MAG 349° up to 1100 (477) (2) then direct route maintaining climb gradient of 3.3% up to enroute safety altitude.
(2) Pente théorique de montée , obstacle le plus pénalisant : arbre de 689 ft situé à 290 m de la DER et à 220 m à gauche de l'axe.(2) Theoretical slope of climbing, most penalizing obstacle : tree of 689 ft at 290 m from the DER and at 220 m left from the RWY axis.
Cette pente fait abstraction du gabarit routier de la voie traversant l'axe de piste, à 21 m au nord de la DER.

The slope disregards gauge of the way crossing RWY axis at 21 m north of DER.

AD 2 LFLH.AD 2.23   Renseignements supplémentaires Additional information

23.1GENERALITES23.1GENERAL INFORMATION
AD réservé aux ACFT munis de radio.AD reserved for radio-equipped ACFT.
 
23.2EQUIPEMENT D'AERODROME23.2AD EQUIPMENT
PCL :
  1. SS+30 - SR-30,
  2. sur PPR AFIS,
  3. 3 coups d'alternat : allumage balisage RWY et PAPI,
  4. 7 coups d'alternat : extinction (à défaut, extinction automatique après 15 min).
PCL :
  1. SS+30 - SR-30,
  2. with PPR AFIS,
  3. 3 strokes : turns on RWY lighting and PAPI,
  4. 7 strokes : switches off (failing that, automatic switch-off after 15 min).
 
23.3PERIL ANIMALIER23.3WILDLIFE STRIKE HAZARD
Service adapté HOR ATS HJ uniquement.Adapted service, ATS SKED, HJ only.

AD 2 LFLH.AD 2.24   Cartes relatives à l'aérodrome Charts related to the aerodrome

Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25.For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25.

AD 2 LFLH.AD 2.25   Pénétration de la surface du segment à vue (VSS) Visual segment surface (VSS) penetration

Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés.List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima.
 
 
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDUREMINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS
PROCEDURE IDENTIFICATIONLINE OF OPERATIONAL MINIMA
voir cartes IAC en AD 2.24 / see IAC Charts in AD 2.24