AD 2   AERODROMES AERODROMES

Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified
AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR
AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC

LFJR — ANGERS MARCE

AD 2 LFJR.AD 2.1   Indicateur d'emplacement - nom de l'aérodrome Aerodrome location indicator - name

LFJR - ANGERS MARCE

AD 2 LFJR.AD 2.2   Données géographiques et administratives de l'aérodrome Aerodrome geographical and administrative data

1Position GEO ARP 47°33'37"N 000°18'44"W
Situation de l'ARP / ARP location Intersection axes RWY et TWY B RWY and TWY B intersection
2 Direction, distance de la ville
Direction, distance from city
20 Km NNE ANGERS(49-MAINE ET LOIRE)
3 Altitude de référence / Reference elevation 194 ft
Température de référence / Reference temperature 25.4 ° C
4 Ondulation du géoïde / Geoid undulation 153 ft
5 Déclinaison magnétique / Magnetic variation 0.29°E
Année (variation annuelle) / Year (annual change) 2020 (0.18°)
6 Gestionnaire de l'AD / AD administration EDEIS AEROPORT ANGERS
Adresse / Address ANGERS LOIRE AEROPORT
49140 MARCE
Telephone+33(0)2 41 33 50 20 (comptoir/helpdesk)
FAX
TELEX
AFSNIL(tributaire BRIA Bordeaux)\\NIL(connected to BRIA Bordeaux)
7 Type de trafic / Type of traffic IFR, VFR
8 Observations / Remarks Mail : angers.aeroport@edeis.com

AD 2 LFJR.AD 2.3   Horaires Operational hours

1 Gestionnaire de l'AD / AD administration LUN-VEN : 0700-1700 MON-FRI : 0700-1700
2 Douanes et police / Customs and immigration Point de passage frontalier ouvert à la demande en journée de 0700 à 1900.
Fermé la nuit de 1900 à 0700.
LUN-VEN PPR PN 24H.
SAM-DIM PPR PN 48H.
La demande d'ouverture sera transmise par e-mail aux deux adresses suivantes:
bsi-angers@douane.finances.gouv.fr
operations.angers@edeis.com (en copie)
BSI ANGERS: 4 avenue Joxé 49106 ANGERS CEDEX 02 TEL 09 70 27 51 33
En cas de nécessité: CODT Ile de France TEL 09 70 27 18 33 (H24)
Border post open on request daytime from 0700 to 1900.
Closed nightime from 1900 to 0700.
MON-FRI PPR PN 24H
SAT-SUN PPR PN 48H
Opening request must be sent by e-mail to the following two organizations:
bsi-angers@douane.finances.gouv.fr
operations.angers@edeis.com (carbon copy)
BSI ANGERS: 4 avenue Joxé 49106 ANGERS CEDEX 02 TEL 09 70 27 51 33
In case of imperative requirement: CODT Ile de France TEL 09 70 27 18 33 (H24)
3 Services de santé / Health and sanitary NIL
4 BIA, BRIA / AIS briefing office BORDEAUX
5 BDP / ARO
6 Bureau MET / MET briefing office NEANT
7ATS AFIS :
- LUN-SAM : 0715-1645
- DIM : non assuré.
Le service AFIS peut être rendu à tout moment avec PN 1 HR. La présence réelle de ce service est connue sur FREQ AFIS.
Extension ou réouverture possible sur demande écrite auprès du gestionnaire le dernier jour ouvrable avant 1500 (E-mail exploitant).
TEL comptoir exploitant.
AFIS :
- MON-SAT : 0715-1645
- SUN : not provided.
AFIS can be provided at any time with PN 1 HR. Actual presence of AFIS is known on AFIS FREQ.
Possible extension or re-opening with written request to AD operator on the last working day before 1500 (E-mail operator).
TEL operator helpdesk.
8 Avitaillement / Fueling LUN-VEN: 0730-1645
SAM: sur demande
DIM: non assuré
MON-FRI: 0730-1645
SAT: on request
SUN: not provided
9 Services de manutention / Handling voir HOR SSLIA et O/R see RFFS SKED and O/R
10 Sûreté / Safety Pour vols réguliers et O/R For scheduled flight and O/R.
11 Dégivrage / De-icing NIL
12 Observations / Remarks E-mail ATS : afis.angers@edeis.com.
GRF (Service d'évaluation et de report de l'état de surface de piste) : HOR ATS.
ATS E-mail : afis.angers@edeis.com.
GRF (Global Reporting Format) : ATS SKED.

AD 2 LFJR.AD 2.4   Services d'escale et d'assistance Handling services and facilities

1 Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities
Chariots élévateurs Forklift
2 Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types
Carburants: 100LL, JET A1 / Lubrifiant: NIL Fuel: 100LL, JET A1 / Lubricant: NIL
3 Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities
100LL : 1 cuve de 50 m3
JET A1 : 1 cuve de 50 m3 et 1camion de 10 m3
Automate 24h/24 par cartes bancaires et badge EDEIS.
Paiement comptant, cartes acceptées: WFS, AEG, AVCARD, COLT Intl pendant les horaires d'ouverture.
Avitaillement à crédit avec World Fuel Service et AEG.
Réouverture possible sur demande auprès de l'exploitant.
100LL : 1 tank of 50 m3,
JET A1 : 1 tank of 50 m3 and 1 truck of 10 m3
24H Fuel station with credit card or EDEIS Token.
Cash payment, cards accepted: WFS, AEG, AVCARD, COLT Intl during opening hours.
Fuel release via World Fuel Service and AEG.
Reopening possible on request to AD operator.
4 Moyens de dégivrage / De-icing facilities NIL NIL
5 Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft
NIL
6 Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft
7 Observations / Remarks Assistance obligatoire sur le portail MyHandling (https://cy.myhandlingsoftware.com) pour tout aéronef de 3t ou plus. Handling mandatory for ACFT whose MTOW >= 3 tons via internet on MyHandling (https://cy.myhandlingsoftware.com).

AD 2 LFJR.AD 2.5   Services aux passagers Passenger facilities

1Hôtels Hôtels en ville. Hotels in town.
2Restaurants Sur AD et en ville At AD and in town.
3 Moyens de transport / Transportation facilities Taxis et voiture de location Taxis and car rental
4 Services médicaux / Medical facilities Médecins à 5 km, hopitaux à 20km Doctors at 5km and hospital at 20km.
5 Services bancaires et postaux
Bank and Post Office
Boite à lettre devant aérogare Mailbox in front of terminal
6 Office de tourisme / Tourist office En ville In town
7 Observations / Remarks www.angersloireaeroport.fr

AD 2 LFJR.AD 2.6   Services de sauvetage et de lutte contre l'incendie Rescue and fire fighting services

1 Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting
5
2 Moyens de sauvetage / Rescue equipment VIM 60 P2.5
3 Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft
E-mail exploitant. E-mail operator.
4 Observations / Remarks Niveau 5 : LUN-VEN 0800-1645
La semaine en dehors de ces HOR extension ou réouverture possible en niveau 2 sur demande avant 1530 sur le site Myhandling.
Niveau 2 : SAM 0800-1645
Niveau 1 : DIM 0000-2359
Le weekend en dehors de ces HOR extension ou réouverture possible en niveau 2 ou 5 sur demande le dernier jour ouvrable avant 1530 sur le site Myhandling.
Site internet : https://cy.myhandlingsoftware.com
Level 5 : MON-FRI 0800-1645
On weekdays outside these SKED possible extension or reopening for level 2 O/R before 1530 on Myhandling website.
Level 2 : SAT 0800-1645
Level 1 : SUN 0000-2359
On weekends outside these SKED possible extension or reopening for level 2 or 5 on request on the last working day before 1530 on Myhandling website.
Website : https://cy.myhandlingsoftware.com

AD 2 LFJR.AD 2.7   Évaluation et communication de l'état de surface des pistes, et plan neige Runway surface condition assessment and reporting, and snow plan

1 Type d'équipements / Type of clearing equipment NIL
2 Priorités de dégagement / Clearance priority
3 Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment
4 Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways Non applicable Not applicable
5 Observations / Remarks Evaluation et report de l'état de surface des pistes
conformément à la méthode "Global Reporting Format"
(GRF) décrite en AD 1.2.2
Les horaires GRF sont publiés en AD 2.3
Assessment and reporting of runway surface condition
in accordance with the Global Reporting Format
(GRF) described in AD 1.2.2
GRF operational hours are published in AD 2.3

AD 2 LFJR.AD 2.8   Aires de trafic, TWY et emplacements de vérification Aprons, TWY and check locations

1 Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface Macadam Macadam
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength PRKG commercial: 24 F/B/W/T.
PRKG général: non disponible.
Commercial apron: 24 F/B/W/T.
General aviation apron: not available
2 Largeur TWY / TWY width TWY A: 21 m.
TWY B, C, S: 15m
TWY A: 21 m.
TWY B, C, S: 15m
Revêtement des TWY / TWY surface TWY B : revêtu.
TWY A, C, S: non revêtu.
TWY B: paved.
TWY A, C, S: unpaved.
Résistance des TWY / TWY strength TWY B: 34 F/B/W/T.
3 Emplacement des ACL / ACL location Point d'attente Bravo, THR26, THR08 . Holding point Bravo, THR26, THR08.
Altitude des ACL / ACL elevation Bravo: 171ft
THR26: 191ft
THR08: 165ft
4 Points de vérification VOR / VOR checkpoints
5 Points de vérification INS / INS checkpoints
6 Observations / Remarks

AD 2 LFJR.AD 2.9   Guidage et contrôle des mouvements à la surface, balisage / Surface movement guidance and control system, marking

1 ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines TWY B
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system
2 Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking Voir AD2 LFJR OACI. see AD2 LFJR OACI.
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting Voir/see AD 2 LFJR .14/15
3 Barres d'arrêt / Stop bars
4 Observations / Remarks

AD 2 LFJR.AD 2.10   Obstacles aux abords de l'aérodrome Aerodrome obstacles

Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts

AD 2 LFJR.AD 2.11   Renseignements météorologiques Meteorological information

1 Centre MET associé / Associated MET Office NANTES ATLANTIQUE
2 Horaires de service / Hours of service voir/see AD 2 LFJR .3
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR
3 Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF
NANTES ATLANTIQUE
Période de validité / Validity period Néant
4 Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast
Néant
Périodicité / Interval of issuance
5Briefing, consultation T
6 Documentation de vol / Flight documentation C-PL
Langue utilisée / Language used FR
7 Cartes, autres informations
Charts, other information
METAR AUTO
8 Equipement complémentaire
Supplementary equipment
AEROWEB PRO.
9 Organismes ATS desservis / ATS units served AFIS
10 Informations complémentaires
Additional information
TEL MET (IFR) : 02 40 05 29 31

AD 2 LFJR.AD 2.12   Caractéristiques physiques des pistes Runway physical characteristics

RWY ID Orientation
Geo (MAG)
Dimensions
RWY
PCNSurface Position GEO THR
(DTHR)
ALTSWY CWY Bande Strip  
08 081  (081) 1800 x 45 28 F/B/W/T revêtue / paved 47°33'31.99"N 000°19'28.83"W THR: 165 ft 1920 x 300
26 261  (261) 1800 x 45 28 F/B/W/T revêtue / paved 47°33'40.98"N 000°18'03.69"W
( 47°33'40.23"N 000°18'10.81"W )
THR: 191 ft
DTHR : 191 ft
1920 x 300
08L 081  (081) 720 x 50 non revêtue / not paved 47°33'34.52"N 000°19'20.78"W THR: 161 ft
26R 261  (261) 720 x 50 non revêtue / not paved 47°33'38.11"N 000°18'46.76"W
( 47°33'36.87"N 000°18'58.50"W )
THR: 174 ft
DTHR : 168 ft
08R 081  (081) 1100 x 100 non revêtue / not paved 47°33'29.07"N 000°18'51.33"W THR: 171 ft
26L 261  (261) 1100 x 100 non revêtue / not paved 47°33'34.56"N 000°17'59.34"W THR: 184 ft

AD 2 LFJR.AD 2.13   Distances déclarées Declared distances

RWY IDTORATODAASDALDA Observations Remarks
08 1800 1800 1800 1800
26 1728 1800 1728 1578 TORA, ASDA et LDA réduites cause abri du LOC en extrémité de piste 26
TORA, ASDA and LDA reduced due to LOC shelter at DER 26.
08L 720 720 720 720
26R 720 720 720 470
08R 1100 1100 1100 1100
26L 1100 1100 1100 1100

AD 2 LFJR.AD 2.14   Balisage d'approche et de piste Approach and runway lighting

RWY IDAPCH THR
couleur
colour
PAPI/VASISMEHT TDZ
Longueur
Length
Balisage axial Centerline LGT
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
08 G PAPI 3.0 ° 5.2 % 52 ft
26 Fé / RWY FLG THR R
DTHR G
RWY ID Balisage latéral Edge lighting Extrémité RWY end SWY 
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
Couleur
Colour
Longueur
Length
Couleur
Colour
 
08 1800 m 60 m W LIH-LIL R (1)
26 1800 m 60 m W LIH-LIL R
(1) RWY - PAPI : 4 intensités / intensities

AD 2 LFJR.AD 2.15   Autres balisages, système d'alimentation de secours Other lighting, secondary power supply

1ABN
IBN
2 Té d'atterrissage / LDI
Anémomètre / Anemometer A proximité de la manche à air By wind-sock
3 Balisage axial TWY / TWY centre line lighting NIL
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting TWY B
4 Alimentation de secours / Secondary power unit Groupe électrogène Generator.
Temps de commutation / Switch-over time 9.5 s
5 Observations / Remarks Feux à éclats 3 intensités Flashing lights 3 intensities

AD 2 LFJR.AD 2.16   Aire de poser pour hélicoptères Helicopter landing area

1Description

AD 2 LFJR.AD 2.17   Espaces ATS ATS airspaces

Identification et limites latérales
Identification and lateral limits
Classe
Class
Limites verticales
Vertical limits
Service / Service
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
Observations
Remarks
RMZ ANGERS     
47°36'04"N , 000°25'56"W - 47°29'55"N , 000°24'45"W - 47°31'46"N , 000°07'39"W - 47°37'29"N , 000°09'09"W - 47°36'04"N , 000°25'56"W G
2500ft AMSL
------------
SFC
AFIS
 
ANGERS Information (FR)
ANGERS Information (EN)
HOR AFIS ANGERS
ANGERS AFIS SKED

AD 2 LFJR.AD 2.18   Moyens de radiocommunication ATS ATS radiocommunication facilities

Service Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
FREQHOR Observations
Remarks
AFIS ANGERS Information (FR)
ANGERS Information (EN)
124.700 MHz HO
A/A ANGERS (FR) 124.700 MHz HX Absence AFIS.

AD 2 LFJR.AD 2.19   Moyens radio de navigation et d'atterrissage Radio navigation and landing aids

Type (CAT ILS)IDFREQHORPosition GEO ALT au pied
Root ALT
Portée
Coverage
RDH (pente)
(slope)
Situation
Location
 
          

AD 2 LFJR.AD 2.20   Règlements de circulation locaux Local traffic regulations

20.1GENERALITES20.1GENERAL INFORMATION
AD réservé aux ACFT munis de radio.AD reserved for radio-equipped ACFT.
 
20.2RESTRICTIONS D'UTILISATION20.2USAGE RESTRICTIONS
Utilisation de l'APU limitée à 30 min avant le départ ou après l'arrivée des ACFT.APU use limited to 30 min before departure or after arrival of the ACFT.
Par RVR inférieure à 550 m, seul le TWY B est utilisable.When RVR less than 550 m, only the TWY B is usable.
1 seul mouvement à la fois sur l'aire de manoeuvre.1 movement at a time on the maneuvering area.
La largeur du portail d'accès à la zone du Musée ne permet pas l'entrée et la sortie autonomes des aéronefs.The width of the gate leading to the Museum area does not allow self-manoeuvring entry and exit of ACFT.

AD 2 LFJR.AD 2.21   Procédures antibruit Noise abatement procedures

AD 2 LFJR.AD 2.22   Procédures de vol Flight procedures

22.1GENERALITES22.1GENERAL INFORMATION
Eviter le survol de Marcé et Seiches sur le Loir. Avoid overflying Marcé and Seiches sur le Loir.
PAPI RWY 08 obligatoire pour IFR et VFR en atterrissage de nuit.PAPI RWY 08 mandatory for IFR and VFR for night landings.
MVL interdites pistes 08L, 26R, 08R, 26L. Circling prohibited RWY 08L, 26R, 08R, 26L.
 
22.2VOLS AU DEPART22.2DEPARTING FLIGHTS
Consignes recommandées pour un départ IFRRecommended instructions for IFR departures
RWY 08 : Monter dans l'axe jusqu'à 594 (400), puis route directe en montée jusqu'à l'altitude de sécurité en route. RWY 08 : Climb RWY heading up to 594 (400) , then direct route up to en-route safety altitude.
RWY 26 : Monter dans l'axe jusqu'à 594 (400), puis route directe en montée jusqu'à l'altitude de sécurité en route. RWY26 : Climb RWY heading up to 594 (400) , then direct route up to en-route safety altitude.

AD 2 LFJR.AD 2.23   Renseignements supplémentaires Additional information

23.1BALISAGE23.1RWY LIGHTING
PCL : PPR PN 1HR avant fin HO PCL : PPR PN 1HR before end of HO

23.2PERIL ANIMALIER23.2WILDLIFE HAZARD CONTROL
Occasionnel, Service de péril animalier : HOR ATSRandom wildlife control service : ATS SKED

AD 2 LFJR.AD 2.24   Cartes relatives à l'aérodrome Charts related to the aerodrome

Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25.For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25.

AD 2 LFJR.AD 2.25   Pénétration de la surface du segment à vue (VSS) Visual segment surface (VSS) penetration

Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés.List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima.
 
 
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDUREMINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS
PROCEDURE IDENTIFICATIONLINE OF OPERATIONAL MINIMA
voir cartes IAC en AD 2.24 / see IAC Charts in AD 2.24