Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC |
LFAB - DIEPPE SAINT AUBIN |
1 | Position GEO ARP | 49°52'57"N 001°05'07"E | |
Situation de l'ARP / ARP location | |||
2 |
Direction, distance de la ville
Direction, distance from city | 4 km S Dieppe | |
3 | Altitude de référence / Reference elevation | 344 ft | |
Température de référence / Reference temperature | |||
4 | Ondulation du géoïde / Geoid undulation | 145 ft | |
5 | Déclinaison magnétique / Magnetic variation | 0.57°E | |
Année (variation annuelle) / Year (annual change) | 2020 (0.19°) | ||
6 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | CCI DE DIEPPE | |
Adresse / Address | 1076 route de Paris 76550 St Aubin sur Scie | ||
Telephone | 06 70 76 86 64 | ||
FAX | |||
TELEX | |||
AFS | |||
7 | Type de trafic / Type of traffic |
| |
8 | Observations / Remarks |
1 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | ||
2 | Douanes et police / Customs and immigration | ||
3 | Services de santé / Health and sanitary | ||
4 | BIA, BRIA / AIS briefing office | BORDEAUX (voir / see GEN). | |
5 | BDP / ARO | ||
6 | Bureau MET / MET briefing office | ||
7 | ATS | ||
8 | Avitaillement / Fueling |
Carburant / Fuel : 100 LL
Possible sur demande préalable à l'ACB / Available on prior request to ACB TEL : 02 35 84 86 55, MAIL : aeroclub.dieppe@orange.fr | |
9 | Services de manutention / Handling | ||
10 | Sûreté / Safety | ||
11 | Dégivrage / De-icing | ||
12 | Observations / Remarks |
1 |
Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities | ||
2 |
Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types | Paiement comptant ou bon modèle 19. | Cash payment or model 19. |
3 |
Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities | ||
4 | Moyens de dégivrage / De-icing facilities | ||
5 |
Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft | Occasionnellement / Randomly | |
6 |
Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft | ||
7 | Observations / Remarks |
1 | Hôtels | ||
2 | Restaurants | ||
3 | Moyens de transport / Transportation facilities | ||
4 | Services médicaux / Medical facilities | ||
5 |
Services bancaires et postaux
Bank and Post Office | ||
6 | Office de tourisme / Tourist office | ||
7 | Observations / Remarks |
1 |
Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting | 1 | |
2 | Moyens de sauvetage / Rescue equipment | ||
3 |
Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft | ||
4 | Observations / Remarks | Centre d'incendie et de secours de Dieppe. | Dieppe's firefighting and rescue centre. |
1 | Type d'équipements / Type of clearing equipment | ||
2 | Priorités de dégagement / Clearance priority | ||
3 | Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment | ||
4 | Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways | ||
5 | Observations / Remarks |
1 | Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface | ||
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength | |||
2 | Largeur TWY / TWY width | ||
Revêtement des TWY / TWY surface | |||
Résistance des TWY / TWY strength | |||
3 | Emplacement des ACL / ACL location | ||
Altitude des ACL / ACL elevation | |||
4 | Points de vérification VOR / VOR checkpoints | ||
5 | Points de vérification INS / INS checkpoints | ||
6 | Observations / Remarks |
1 |
ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs | NIL | |
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines | |||
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system | |||
2 | Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking | ||
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting | Voir/see AD 2 LFAB .14/15 | ||
3 | Barres d'arrêt / Stop bars | ||
4 | Observations / Remarks |
Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts |
1 | Centre MET associé / Associated MET Office | ||
2 | Horaires de service / Hours of service | voir/see AD 2 LFAB .3 | |
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR | |||
3 |
Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF | ||
Période de validité / Validity period | |||
4 |
Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast | ||
Périodicité / Interval of issuance | |||
5 | Briefing, consultation | ||
6 | Documentation de vol / Flight documentation | ||
Langue utilisée / Language used | |||
7 |
Cartes, autres informations
Charts, other information | ||
8 |
Equipement complémentaire
Supplementary equipment | ||
9 | Organismes ATS desservis / ATS units served | ||
10 |
Informations complémentaires
Additional information |
RWY ID |
Orientation
Geo (MAG) |
Dimensions
RWY | PCN | Surface |
Position GEO THR
(DTHR) | ALT | SWY CWY | Bande Strip | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
13 | 126 (126) | 820 x 30 | 5.7 t | revêtue / paved | 49°53'13.07"N 001°04'34.26"E | THR: 323 ft | |||||
31 | 306 (306) | 820 x 30 | 5.7 t | revêtue / paved | 49°52'57.36"N 001°05'07.42"E | THR: 344 ft | |||||
13L | 126 (126) | 650 x 60 | non revêtue / not paved | 49°53'12.14"N 001°04'40.11"E | THR: 327 ft | ||||||
31R | 306 (306) | 650 x 60 | non revêtue / not paved | 49°52'59.81"N 001°05'06.19"E | THR: 344 ft |
RWY ID | TORA | TODA | ASDA | LDA | Observations Remarks |
---|---|---|---|---|---|
13 | 820 | 820 | 820 | 820 | |
31 | 820 | 820 | 820 | 820 | |
13L | 650 | 650 | 650 | 650 | |
31R | 650 | 650 | 650 | 650 |
RWY ID | APCH |
THR
couleur colour | PAPI/VASIS | MEHT |
TDZ
Longueur Length | Balisage axial Centerline LGT | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity | ||||||
RWY ID | Balisage latéral Edge lighting | Extrémité RWY end | SWY | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity |
Couleur
Colour |
Longueur
Length |
Couleur
Colour | ||
1 | ABN | NIL | |
IBN | NIL | ||
2 | Té d'atterrissage / LDI | NIL | |
Anémomètre / Anemometer | NIL | ||
3 | Balisage axial TWY / TWY centre line lighting | NIL | |
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting | NIL | ||
4 | Alimentation de secours / Secondary power unit | NIL | |
Temps de commutation / Switch-over time | NIL | ||
5 | Observations / Remarks | NIL |
1 | Description | NIL |
Identification et limites latérales
Identification and lateral limits |
Classe
Class |
Limites verticales
Vertical limits |
Service /
Service
Indicatif d'appel (langue) Call-sign (language) |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
G | NIL |
Service |
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language) | FREQ | HOR |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
A/A | DIEPPE (FR) |
|
|
Type (CAT ILS) | ID | FREQ | HOR | Position GEO |
ALT au pied
Root ALT |
Portée
Coverage |
RDH (pente)
(slope) |
Situation
Location | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
NDB | DSA | 351 kHz | H24 | 49°52'55.0"N 001°04'55.0"E | 25NM | 253º/258m THR 31 | (1) | ||
(1) Non WGS84 |
22.1 | VOLS AU DEPART | 22.1 | DEPARTURE FLIGHTS | |
22.1.1 | CONSIGNES RECOMMANDEES POUR UN DEPART IFR | 22.1.1 | RECOMMENDED INSTRUCTIONS FOR IFR DEPARTURE | |
RWY 13 : Monter RM 126° jusqu'à 900 (556) puis route directe en montée jusqu'à l'altitude de sécurité en route. | RWY 13 : Climb MAG 126° up to 900 (556) then direct route climbing up to enroute safety altitude. | |||
RWY 31 : Monter à 4.5% RM 306° jusqu'à 900 (556) (1) puis route directe en montée jusqu'à l'altitude de sécurité en route. | RWY 31 : Climb at 4.5% MAG 306° up to 900 (556) (1) then direct route climbing up to enroute safety altitude. | |||
(1) Pente théorique de montée : obstacle le plus pénalisant : arbres 361 (17) à 200 m de la DER dans l'axe de la piste. | (1) Theoretical slope of climbing: most penalizing obstacle: trees 361 (17) at 200 m from DER in RWY axis. | |||
22.2 | VOLS DE NUIT | 22.2 | NIGHT FLIGHTS | |
Pour ACFT basés. Limitation des TDP à SS +1H seulement. | For home-based ACFT. Restriction for AD pattern to SS + 1HR only. | |||
Le pilote a obligation de prévoir un AD de dégagement accessible aux conditions minimales autorisées par les procédures IFR de l'AD de DIEPPE. | Pilot must plan an alternate AD accessible with the minimum conditions authorized for the IFR procedures of DIEPPE AD. |
Péril animalier : Occasionnel | Wildlife strike hazard: Random | |||
Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25. | For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25. |
Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés. | List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima. | |||
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDURE | MINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS | |
PROCEDURE IDENTIFICATION | LINE OF OPERATIONAL MINIMA | |
voir cartes IAC en AD 2.24 / see IAC Charts in AD 2.24 |