Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC |
SOOS - SAUL |
1 | Position GEO ARP | 03°36'54"N 053°12'13"W | |
Situation de l'ARP / ARP location | |||
2 |
Direction, distance de la ville
Direction, distance from city | 1 km SE SAUL (973 - GUYANE) | |
3 | Altitude de référence / Reference elevation | 740 ft | |
Température de référence / Reference temperature | |||
4 | Ondulation du géoïde / Geoid undulation | -106 ft | |
5 | Déclinaison magnétique / Magnetic variation | 18.40°W | |
Année (variation annuelle) / Year (annual change) | 2020 | ||
6 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | COLLECTIVITE TERRITORIALE DE GUYANE | |
Adresse / Address | Direction des infrastructures, 40 Avenue Léopold Heder, 97300 CAYENNE | ||
Telephone | 0594 30 06 00 / 0594 28 20 20 / 0694 38 15 67 | ||
FAX | 0594 30 91 20 | ||
TELEX | |||
AFS | SOOS | ||
7 | Type de trafic / Type of traffic | VFR | |
8 | Observations / Remarks |
CAA : Délégation territoriale / Territorial representative GUYANE
TEL : 0594 35 93 02 Aérodrome CAYENNE FELIX EBOUE, 97351 MATOURY. |
1 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | ||
2 | Douanes et police / Customs and immigration | ||
3 | Services de santé / Health and sanitary | ||
4 | BIA, BRIA / AIS briefing office |
| |
5 | BDP / ARO | ||
6 | Bureau MET / MET briefing office | H24 | |
7 | ATS | ||
8 | Avitaillement / Fueling | ||
9 | Services de manutention / Handling | ||
10 | Sûreté / Safety | ||
11 | Dégivrage / De-icing | ||
12 | Observations / Remarks |
1 |
Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities | ||
2 |
Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types | ||
3 |
Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities | ||
4 | Moyens de dégivrage / De-icing facilities | ||
5 |
Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft | ||
6 |
Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft | ||
7 | Observations / Remarks |
1 | Hôtels | ||
2 | Restaurants | ||
3 | Moyens de transport / Transportation facilities | ||
4 | Services médicaux / Medical facilities | ||
5 |
Services bancaires et postaux
Bank and Post Office | ||
6 | Office de tourisme / Tourist office | ||
7 | Observations / Remarks |
1 |
Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting | 2 | |
2 | Moyens de sauvetage / Rescue equipment | VIP 2.5 | |
3 |
Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft | ||
4 | Observations / Remarks |
Niveau 2 :
LUN MER : 1130-1400 et 1730-2000 MAR JEU : 1130-1400 et 1830-2100 VEN : 1130-1800 DIM : 1700-1900 Niveau 1 en dehors de ces HOR. |
Level 2 :
MON WED : 1130-1400 and 1730-2000 TUE THU : 1130-1400 and 1830-2100 FRI : 1130-1800 SUN : 1700-1900. Level 1 outside these SKED. |
1 | Type d'équipements / Type of clearing equipment | ||
2 | Priorités de dégagement / Clearance priority | ||
3 | Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment | ||
4 | Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways | ||
5 | Observations / Remarks |
1 | Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface | Terre latérique roulée | Lateritic rolled floor |
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength | |||
2 | Largeur TWY / TWY width | ||
Revêtement des TWY / TWY surface | |||
Résistance des TWY / TWY strength | |||
3 | Emplacement des ACL / ACL location | ||
Altitude des ACL / ACL elevation | |||
4 | Points de vérification VOR / VOR checkpoints | ||
5 | Points de vérification INS / INS checkpoints | ||
6 | Observations / Remarks |
1 |
ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs | ||
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines | |||
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system | |||
2 | Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking | ||
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting | Voir/see AD 2 SOOS .14/15 | ||
3 | Barres d'arrêt / Stop bars | ||
4 | Observations / Remarks |
Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts |
1 | Centre MET associé / Associated MET Office | CAYENNE FELIX EBOUE | |
2 | Horaires de service / Hours of service | voir/see AD 2 SOOS .3 | |
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR | |||
3 |
Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF | ||
Période de validité / Validity period | |||
4 |
Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast | ||
Périodicité / Interval of issuance | |||
5 | Briefing, consultation | ||
6 | Documentation de vol / Flight documentation | ||
Langue utilisée / Language used | |||
7 |
Cartes, autres informations
Charts, other information | ||
8 |
Equipement complémentaire
Supplementary equipment | ||
9 | Organismes ATS desservis / ATS units served | ||
10 |
Informations complémentaires
Additional information | TEL 0594 35 35 35 / FAX 0594 35 60 89 |
RWY ID |
Orientation
Geo (MAG) |
Dimensions
RWY | PCN | Surface |
Position GEO THR
(DTHR) | ALT | SWY CWY | Bande Strip | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
04 | 018 (036) | 1142 x 48 | non revêtue / not paved | 03°36'36.10"N 053°12'19.78"W | THR: 694 ft |
| (1) | ||
22 | 198 (216) | 1142 x 48 | non revêtue / not paved | 03°37'11.50"N 053°12'08.40"W | THR: 739 ft |
| (2) | ||
(1)
Nature RWY : terre latéritique roulée.
RWY surface : rolled lateritic ground. | |||||||||
(2)
Nature RWY : terre latéritique roulée.
RWY surface : rolled lateritic ground. |
RWY ID | TORA | TODA | ASDA | LDA | Observations Remarks |
---|---|---|---|---|---|
04 | 1142 | ||||
22 | 1142 | 1142 | 1142 |
RWY ID | APCH |
THR
couleur colour | PAPI/VASIS | MEHT |
TDZ
Longueur Length | Balisage axial Centerline LGT | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity | ||||||
RWY ID | Balisage latéral Edge lighting | Extrémité RWY end | SWY | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity |
Couleur
Colour |
Longueur
Length |
Couleur
Colour | ||
1 | ABN | ||
IBN | |||
2 | Té d'atterrissage / LDI | ||
Anémomètre / Anemometer | |||
3 | Balisage axial TWY / TWY centre line lighting | ||
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting | |||
4 | Alimentation de secours / Secondary power unit | ||
Temps de commutation / Switch-over time | |||
5 | Observations / Remarks |
1 | Description |
Identification et limites latérales
Identification and lateral limits |
Classe
Class |
Limites verticales
Vertical limits |
Service /
Service
Indicatif d'appel (langue) Call-sign (language) |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
G | NIL |
Service |
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language) | FREQ | HOR |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
A/A | SAUL (FR) | 123.500 MHz | H24 |
Type (CAT ILS) | ID | FREQ | HOR | Position GEO |
ALT au pied
Root ALT |
Portée
Coverage |
RDH (pente)
(slope) |
Situation
Location | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | ROULAGE | 1 | TAXIING | |
Roulage interdit hors RWY et TWY. | Taxiing prohibited except on RWY and TWY. | |||
2 | STATIONNEMENT | 2 | PARKING | |
Le stationnement des aéronefs non basés est soumis à l'autorisation de l'exploitant de l'aérodrome 48 heures avant l'arrivée sur la plateforme par TEL (06 94 95 94 26) ou par E-mail (aerodrome.saul@ctguyane.fr). | Parking of non home-based aircraft is subject to PPR from AD operator 48 hours before arrival at aerodrome via TEL (06 94 95 94 26) or E-mail (aerodrome.saul@ctguyane.fr). |
TKOF RWY 04 interdit.
LDG RWY 22 interdit. |
TKOF RWY 04 prohibited.
LDG RWY 22 prohibited. |
23.1 | CONDITIONS D'UTILISATION DE L'AD | 23.1 | AD OPERATING CONDITIONS | |
Aérodrome réservé : | Aerodrome reserved : | |||
- au préalable, aux seuls pilotes ayant réellement utilisé l'aérodrome sous le contrôle d'un instructeur qui les aura reconnus aptes. | - beforehand, only for pilots having really used the AD under a pilot instructor monitoring who qualified them able to use it. | |||
- aux compagnies de transport aérien public assurant des liaisons intérieures à la Guyane. | - for ACFT providing domestic flights in Guiana. | |||
- aux ACFT effectuant des activités particulières en Guyane. | - for ACFT providing determined flying activities in Guiana. | |||
- aux ACFT basés en Guyane. | - for ACFT based in Guiana. | |||
- aux autres ACFT ou pilotes exceptionnellement autorisés par le chef AVA. | - exceptionnaly for other ACFT or pilots granted by head of AVA. | |||
Equipement des aéronefs : | ACFT equipment : | |||
Pour tout vol en transport aérien commercial depuis ou à destination de cet aérodrome avec un aéronef pour lequel un système d'avertissement et d'alarme d'impact (TAWS) est requis (CAT.IDE.A.150 du règlement (UE) n°965/2012 déterminant les exigences techniques et les procédures administratives applicables aux opérations aériennes), ce système doit être en état de fonctionnement et utilisé en accord avec les consignes du constructeur. | For any commercial flight from or to this aerodrome with an aircraft for which a terrain awareness and warning system (TAWS) is required (CAT.IDE.A.150 of regulation (EU) No 965/2012 laying down technical requirements and administrative procedures related to air operations), this system has to be in working order and used in accordance with the manufacturer's instructions. | |||
23.2 | DANGERS A LA NAVIGATION AERIENNE | 23.2 | AIR NAVIGATION HAZARDS | |
Absence de repère de navigation en région inhabitée, terrain encastré dans le relief. Relief et végétation côté seuil RWY 22. | Lack of navigation landmark within uninhabited region, AD embedded in the ground. Relief and vegetation close to THR RWY 22. | |||
QFU 036 : | QFU 036 : | |||
- Présence d'arbres d'altitude MAX 1052 ft, situés à 1624 m de la DER, au Nord de l'axe de piste. | - Presence of trees, altitude MAX 1052 ft, located at 1624 m from DER, North of RWY centreline. | |||
- Présence d'arbres d'altitude MAX 980 ft, situés à 1260 m de la DER, au Sud de l'axe de piste. | - Presence of trees, altitude MAX 980 ft, located at 1260 m from DER, South of RWY centreline. | |||
- Présence d'arbres d'altitude MAX 847 ft, situés à 597 m de la DER, au Sud de l'axe de piste. | - Presence of trees, altitude MAX 847 ft, located at 597 m from DER, South of RWY centreline. | |||
- Zone boisée d'altitude MAX 869 ft, s'étendant sur une zone à 90 m de la DER, sur une longueur de 400 m dans l'axe de piste. | - Presence of wooded area, altitude MAX 869 ft, extending on an area at 90 m from DER, length 400 m in RWY extended axe. | |||
Dégagements latéraux : | RWY shoulders : | |||
Présence de 2 zones boisées d'altitude MAX 872 ft situées à 200 m de l'axe de piste, au Sud du THR RWY 22. | Presence of 2 wooded areas, altitude MAX 872 ft, located at 200 m from RWY centreline, South of THR RWY 22. |