Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC |
LFRO - LANNION |
1 | Position GEO ARP | 48°45'16"N 003°28'19"W | |
Situation de l'ARP / ARP location | Intersection piste et TWY N | RWY and TWY N intersection | |
2 |
Direction, distance de la ville
Direction, distance from city | 3 km NNW Lannion, 5 km SSW Perros-Guirec | |
3 | Altitude de référence / Reference elevation | 290 ft | |
Température de référence / Reference temperature |
| ||
4 | Ondulation du géoïde / Geoid undulation | 164 ft | |
5 | Déclinaison magnétique / Magnetic variation | 0.84°W | |
Année (variation annuelle) / Year (annual change) | 2020 (0.19°) | ||
6 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | SYNDICAT MIXTE DE L'AEROPORT DE LANNION COTE DE GRANIT ROSE | |
Adresse / Address |
Avenue Pierre Marzin
22300 LANNION | ||
Telephone |
Sur / on AD : 02 96 05 82 34
| ||
FAX | Sur AD : 02 96 05 82 23 - 02 96 05 82 99 | ||
TELEX | LAIKKXH | ||
AFS | NIL | ||
7 | Type de trafic / Type of traffic | IFR, VFR | |
8 | Observations / Remarks |
1 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | SYNDICAT MIXTE DE L'AEROPORT DE LANNION COTE DE GRANIT ROSE | |
2 | Douanes et police / Customs and immigration |
Vols intra Schengen et UE : voir www.douane.gouv.fr
Vols hors Schengen et hors UE : interdits. |
Intra Schengen and EU flights : refer www.douane.gouv.fr
Non Schengen and out EU flights : prohibited. |
3 | Services de santé / Health and sanitary | NIL | |
4 | BIA, BRIA / AIS briefing office | BORDEAUX (voir GEN) | BORDEAUX (see GEN) |
5 | BDP / ARO | NIL | |
6 | Bureau MET / MET briefing office | 0100-2200 | |
7 | ATS |
AFIS :
|
AFIS :
|
8 | Avitaillement / Fueling |
HOR AVT
Sans carte TOTAL, AVT possible durant les HOR de JET A1 (camion avitailleur). En dehors de ces HOR contacter l'exploitant PPR PN 24 HR. E-mail : carburant@lannion.aeroport.fr TEL : 02 96 05 82 18 |
AVT SKED
Without TOTAL card, AVT possible during JET A1 (bowser) SKED Outside these SKED, contact AD operator PPR PN 24 HR. E-mail : carburant@lannion.aeroport.fr TEL : 02 96 05 82 18 |
9 | Services de manutention / Handling | NIL | |
10 | Sûreté / Safety | NIL | |
11 | Dégivrage / De-icing | NIL | |
12 | Observations / Remarks | GRF (Service d'évaluation et de report de l'état de surface de piste) : HOR ATS. | GRF (Global Reporting Format) : ATS SKED. |
1 |
Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities | NIL | |
2 |
Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types |
Service ROCKETROUTE Lubrifiant : NIL. |
ROCKETROUTE service Lubricant : NIL. |
3 |
Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities |
Automate AVGAS (50 000 l)
JET A1 (Camion avitailleur - 100 000 l) |
AVGAS automatic dispenser (50 000 l)
JET A1 (Refuelling truck - 100 000 l) |
4 | Moyens de dégivrage / De-icing facilities | NIL | |
5 |
Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft | Possible O/R | Possibility O/R |
6 |
Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft | NIL | |
7 | Observations / Remarks |
Demande d'accord préalable pour tout transport aérien régulier ou non régulier et aéronef de 3,5 t ou plus sur le site web :
(http://www.lannion.aeroport.fr/Demande-d-assistance) PPR PN 72 HR. Assistance aux vols : Réponse assurée par le service AFIS pendant les HOR ATS seulement. TEL : 02 96 54 56 48 E-mail : escale@lannion.aeroport.fr |
Prior permission requested for scheduled or non scheduled aircraft and aircraft of 3.5 t or more at web site :
(http://www.lannion.aeroport.fr/Demande-d-assistance) PPR PN 72 HR Assistance : Response provided by the AFIS service during ATS SKED only. TEL : 02 96 54 56 48. E-mail : escale@lannion.aeroport.fr |
1 | Hôtels | Hôtels à proximité. | Hotels in the vicinity. |
2 | Restaurants | Informations disponibles sur http://www.lannion.aeroport.fr/ | Information available on http://www.lannion.aeroport.fr/ |
3 | Moyens de transport / Transportation facilities | Bus vers ville de Lannion. | Buses to Lannion town. |
4 | Services médicaux / Medical facilities | Hôpitaux sur Lannion | Hospitals on Lannion |
5 |
Services bancaires et postaux
Bank and Post Office | NIL | |
6 | Office de tourisme / Tourist office |
- Perros-Guirec : http://tourisme.perros-guirec.com/perros-guirec-pratique/office-de-tourisme.html
- Lannion : http://www.bretagne-cotedegranitrose.com | |
7 | Observations / Remarks |
1 |
Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting | 5 | |
2 | Moyens de sauvetage / Rescue equipment | VIM60 | |
3 |
Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft | Dispositif de remorquage : Type BRACKETT, poids maximal remorquage : 6000 lbs (3 t) | Towing device : Type BRACKETT, maximum towing weight : 6000 lbs (3 t) |
4 | Observations / Remarks |
Niveau 2 :
|
|
1 | Type d'équipements / Type of clearing equipment | NIL | |
2 | Priorités de dégagement / Clearance priority | NIL | |
3 | Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment | ||
4 | Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways | Non applicable | Not applicable |
5 | Observations / Remarks |
Evaluation et report de l'état de surface des pistes
conformément à la méthode "Global Reporting Format" (GRF) décrite en AD 1.2.2 Les horaires GRF sont publiés en AD 2.3 |
Assessment and reporting of runway surface condition
in accordance with the Global Reporting Format (GRF) described in AD 1.2.2 GRF operational hours are published in AD 2.3 |
1 | Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface | Béton bitumineux | Bituminous concrete |
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength | 35 F/C/W/U | ||
2 | Largeur TWY / TWY width | S et N 15 m | |
Revêtement des TWY / TWY surface | Béton bitumineux | Bituminous concrete | |
Résistance des TWY / TWY strength | 35 F/C/W/U | ||
3 | Emplacement des ACL / ACL location | Parking principal avion | ACFT main parking |
Altitude des ACL / ACL elevation | 136.73 m (WGS84) | ||
4 | Points de vérification VOR / VOR checkpoints | ||
5 | Points de vérification INS / INS checkpoints | ||
6 | Observations / Remarks |
1 |
ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs |
L1, L2, L3, L4, L5, L6 (aviation générale, parking Nord-Est)
2A, 2B, 2C (parking Nord-Est) Poste 1 (aviation commerciale, parking Nord-Ouest) Parking Sud : Nil |
L1, L2, L3, L4, L5, L6 (general aviation, parking North-East)
2A, 2B, 2C (parking North-East) Stand 1 (commercial aviation, parking North-West) Parking South : Nil |
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines | Oui, N et S | Yes, N and S | |
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system | NIL | ||
2 | Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking | Oui | Yes |
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting | Voir/see AD 2 LFRO .14/15 | ||
3 | Barres d'arrêt / Stop bars | Oui | Yes |
4 | Observations / Remarks | http://www.lannion.aeroport.fr/Guide-du-Parking-Nord |
Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts |
1 | Centre MET associé / Associated MET Office | RENNES | |
2 | Horaires de service / Hours of service | voir/see AD 2 LFRO .3 | |
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR | NANTES | ||
3 |
Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF | NIL | |
Période de validité / Validity period | Néant | ||
4 |
Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast | Néant | |
Périodicité / Interval of issuance | |||
5 | Briefing, consultation | T | |
6 | Documentation de vol / Flight documentation | C-PL | |
Langue utilisée / Language used | FR | ||
7 |
Cartes, autres informations
Charts, other information | METAR AUTO | |
8 |
Equipement complémentaire
Supplementary equipment | AEROWEB PRO | |
9 | Organismes ATS desservis / ATS units served | AFIS | |
10 |
Informations complémentaires
Additional information | TEL MET (IFR) : 02 22 51 54 16 |
RWY ID |
Orientation
Geo (MAG) |
Dimensions
RWY | PCN | Surface |
Position GEO THR
(DTHR) | ALT | SWY CWY | Bande Strip | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
11 | 108 (108) | 1602 x 45 | 35 F/C/W/U | revêtue / paved |
48°45'23.79"N
003°28'57.65"W
( 48°45'21.59"N 003°28'47.11"W ) |
THR:
276
ft
DTHR : 278 ft | |||
29 | 288 (288) | 1602 x 45 | 35 F/C/W/U | revêtue / paved |
48°45'08.14"N
003°27'42.87"W
( 48°45'09.49"N 003°27'49.32"W ) |
THR:
285
ft
DTHR : 287 ft |
RWY ID | TORA | TODA | ASDA | LDA | Observations Remarks |
---|---|---|---|---|---|
11 | 1602 | 1602 | 1602 | 1376 | |
29 | 1602 | 1602 | 1602 | 1463 |
RWY ID | APCH |
THR
couleur colour | PAPI/VASIS | MEHT |
TDZ
Longueur Length | Balisage axial Centerline LGT | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity | ||||||
11 | G | PAPI 3.5 ° 6.1 % | 63 ft | ||||||
29 | G |
RWY ID | Balisage latéral Edge lighting | Extrémité RWY end | SWY | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity |
Couleur
Colour |
Longueur
Length |
Couleur
Colour | ||
11 | 1602 | W | LIH | R | ||||
29 | 1602 | W | LIH | R |
1 | ABN | NIL | |
IBN | NIL | ||
2 | Té d'atterrissage / LDI | NIL | |
Anémomètre / Anemometer | OUI | YES | |
3 | Balisage axial TWY / TWY centre line lighting | NIL | |
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting | OUI | YES | |
4 | Alimentation de secours / Secondary power unit | Groupe électrogène | Rescue power unit |
Temps de commutation / Switch-over time | 320 ms | ||
5 | Observations / Remarks |
1 | Description | NIL |
Identification et limites latérales
Identification and lateral limits |
Classe
Class |
Limites verticales
Vertical limits |
Service /
Service
Indicatif d'appel (langue) Call-sign (language) |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
RMZ LANNION | ||||
48°47'11"N , 003°31'24"W - 48°45'45"N , 003°21'45"W - 48°42'49"N , 003°22'49"W - 48°43'12"N , 003°25'02"W - arc horaire de 3 NM de rayon centré sur 48°45'16"N , 003°28'19"W ( (ARP LFRO) ) - 48°43'44"N , 003°32'13"W - 48°47'11"N , 003°31'24"W | G |
2500ft AMSL ------------ SFC |
AFIS
LANNION Information (FR) LANNION Information (EN) |
HOR AFIS LANNION
LANNION AFIS SKED |
Service |
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language) | FREQ | HOR |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
AFIS |
LANNION Information (FR)
LANNION Information (EN) | 118.400 MHz | HO |
Type (CAT ILS) | ID | FREQ | HOR | Position GEO |
ALT au pied
Root ALT |
Portée
Coverage |
RDH (pente)
(slope) |
Situation
Location | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | ORGANISMES CHARGES DES SERVICES DE LA CIRCULATION AERIENNE | 1 | AIR TRAFFIC SERVICE UNITS | |
IROISE APP ou LANDIVISIAU APP (1) assure la fourniture du service de contrôle de la circulation aérienne à l’intérieur de la TMA 3 IROISE. | IROISE APP or LANDIVISIAU APP (1) provides air traffic control service within TMA 3 IROISE. | |||
(1) : selon HOR activité. | (1) : according to opening SKED. |
2 | CALAGE ALTIMETRIQUE | 2 | ALTIMETER SETTING | |
1013.2 hPa | 1013.2 hPa | |||
Altitude de transition 5000 ft. | The transition altitude is 5000 ft. | |||
Le niveau de transition est calculé par IROISE APP. | The transition level is calculated by IROISE APP. |
3 | MANOEUVRES AU SOL | 3 | GROUND HANDLING | |
Par RVR < 550 m : cheminement unique utilisable via TWY N. | If RVR < 550 m: only usable course via TWY N. | |||
Par RVR < 550 m : un seul ACFT à la fois sur l'aire de manoeuvre et uniquement les véhicules de sécurité en contact radio avec la TWR. | If RVR < 550 m: only one ACFT at a time on manoeuvring area and only safety vehicles in radio contact with TWR. | |||
- TWY
S1, S2, S3 : parking SUD limité aux ACFT dont l'envergure est inférieure à 15 m.
- TWY Nord entre station AVT et hangars : limité aux ACFT dont l'envergure est inférieure à 15 m. - TWY S3 : non utilisable de nuit. |
- TWY
S1, S2, S3: PRKG South limited to ACFT whose wingspan is lower than 15 m.
- TWY North between AVT station and hangars: limited to ACFT whose wingspan is lower than 15 m. - TWY S3 unusable at night. |
NIL | NIL |
22.1 | VOLS AU DEPART | 22.1 | DEPARTURE FLIGHTS | |
22.1.1 | Généralités | 22.1.1 | General information | |
En cas de départ IFR en l'absence de service ATS, demander la clairance TEL : 02 98 32 02 32. | In case of IFR departure without ATS, request clearance TEL : 02 98 32 02 32. | |||
22.1.2 | Consignes recommandées pour un départ IFR | 22.1.2 | Recommended instructions for an IFR departure | |
RWY 11 : Monter à 8.4% jusqu'à 1300 ft (1015 ft) (1), puis route directe en montée jusqu'à l'altitude minimale de sécurité en route. | RWY 11 : Climb 8.4% to 1300 ft (1015 ft) (1), then continue to climb to en route minimal safety altitude. | |||
RWY 29 : Monter à 7.9% jusqu'à 1000 ft (725 ft) (2), puis route directe en montée jusqu'à l'altitude minimale de sécurité en route. | RWY 29 : Climb 7.9% to 1000 ft (725 ft) (2), then continue to climb to en route minimal safety altitude. | |||
(1) Pente théorique de montée. Obstacle le plus pénalisant : arbre de 335 ft à 206 m de la DER et à 198 m à gauche de l'axe. | (1) Theoretical climb gradient. Most dangerous obstacle : tree 335 ft high located at 206 m from the DER and 198 m on the left hand side of the centre line. | |||
(2) Pente théorique de montée. Obstacle le plus pénalisant : arbre de 369 ft à 410 m de la DER et à 197 m à gauche de l'axe. Cette pente ne tient pas compte des haies qui se trouvent à 58 m de la DER, à 75 m à droite de l'axe et à 67 m de la DER, à 139 m à gauche de l'axe. | (2) Theoretical climb gradient. Most dangerous obstacle : tree 369 ft high located at 410 m from the DER and 197 m on the left hand side of the centre line. This gradient doesn't consider hedges located at 58 m from the DER, at 75 m on the right hand side of the centre line and at 67 m from the DER, at 139 m on the left hand side of the centre line. | |||
PAPI RWY 11 obligatoire pour les NPA et pour ATT de nuit. | PAPI RWY 11 mandatory for NPA and landing at night. |
23.1 | GENERALITES | 23.1 | GENERAL INFORMATION | |
AD réservé aux ACFT munis de radio. | AD reserved for radio-equipped ACFT. | |||
23.2 | EQUIPEMENT D'AERODROME | 23.2 | AD EQUIPMENT | |
Equipement AD : sur demande. | AD equipment : on request. | |||
23.3 | PERIL ANIMALIER | 23.3 | WILDLIFE STRIKE HAZARD | |
Occasionnel | Random |
Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25. | For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25. |
Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés. | List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima. | |||
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDURE | MINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS | |
PROCEDURE IDENTIFICATION | LINE OF OPERATIONAL MINIMA | |
voir cartes IAC en AD 2.24 / see IAC Charts in AD 2.24 |