Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC |
LFLO - ROANNE |
1 | Position GEO ARP | 46°03'10"N 003°59'59"E | |
Situation de l'ARP / ARP location | Intersection RWY et TWY A | ||
2 |
Direction, distance de la ville
Direction, distance from city | 7 km WNW Roanne | |
3 | Altitude de référence / Reference elevation | 1106 ft | |
Température de référence / Reference temperature | |||
4 | Ondulation du géoïde / Geoid undulation | 162 ft | |
5 | Déclinaison magnétique / Magnetic variation | 1.60°E | |
Année (variation annuelle) / Year (annual change) | 2020 (0.17°) | ||
6 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | ROANNAIS AGGLOMERATION | |
Adresse / Address |
63 rue Jean Jaurès, BP 5
42311 Roanne CEDEX | ||
Telephone | 04 77 66 85 77 | ||
FAX | 04 77 66 85 99 | ||
TELEX | |||
AFS | |||
7 | Type de trafic / Type of traffic | IFR, VFR | |
8 | Observations / Remarks | E-mail : aeroport@roannais-agglomeration.fr |
1 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | ||
2 | Douanes et police / Customs and immigration | ||
3 | Services de santé / Health and sanitary | ||
4 | BIA, BRIA / AIS briefing office | BORDEAUX (voir / see GEN). | |
5 | BDP / ARO | ||
6 | Bureau MET / MET briefing office | ||
7 | ATS |
AFIS :
LUN-VEN : 0800-1100, 1300-1700. SAM, DIM, JF : 01 JUN-30 SEP : 0900-1100, 1330-1700. Possibilité d'ouverture pour les autres trafics sur PPR la veille (le VEN PN avant 1600 pour les week-end). TEL : 04 77 66 83 55 - FAX et E-mail gestionnaire. |
AFIS :
MON-FRI : 0800-1100, 1300-1700. SAT, SUN, HOL : 01 JUN-30 SEP 0900-1100, 1330-1700. Opening is possible for other traffics on PPR the day before (on FRI PN before 1600 for week-end). TEL : 04 77 66 83 55 - FAX or E-mail AD administration. |
8 | Avitaillement / Fueling | HOR AFIS | AFIS SKED |
9 | Services de manutention / Handling | ||
10 | Sûreté / Safety | ||
11 | Dégivrage / De-icing | ||
12 | Observations / Remarks | GRF (Service d'évaluation et de report de l'état de surface de piste) : HOR RFFS | GRF (Global Reporting Format) : RFFS SKED |
1 |
Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities | ||
2 |
Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types |
Carburants :100 LL, Jet A1, UL 91.
Lubrifiants : NIL Paiement comptant, cartes bancaires, chèques. Tous carburants CB H24. Exo TIC uniquement en présence RFFS. |
Fuel: 100 LL, Jet A1, UL 91.
Lubricants: NIL Cash, credit cards, cheques. All fuel H24 credit card. TIC exo with RFFS only. |
3 |
Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities | ||
4 | Moyens de dégivrage / De-icing facilities | ||
5 |
Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft | O/R en fonction des disponibilités. | O/R according to availability. |
6 |
Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft |
Roanne Aéro Maintenance
Aéroport de Roanne 42155 SAINT LEGER SUR ROANNE TEL 04 77 64 56 42 - 06 77 19 31 32. E-MAIL : roanne.aero@gmail.com | |
7 | Observations / Remarks |
1 | Hôtels | A 3 km de l'aéroport. | 3 km from the airport. |
2 | Restaurants | A 3 km de l'aéroport. | 3 km from the airport. |
3 | Moyens de transport / Transportation facilities | Taxi et location de voitures sur demande. | Taxi and car rental O/R. |
4 | Services médicaux / Medical facilities | ||
5 |
Services bancaires et postaux
Bank and Post Office | ||
6 | Office de tourisme / Tourist office | ||
7 | Observations / Remarks |
1 |
Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting | 2 | |
2 | Moyens de sauvetage / Rescue equipment | ||
3 |
Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft | ||
4 | Observations / Remarks |
Niveau 2 : LUN-VEN : 0800-1100, 1300-1700.
En dehors de ces HOR niveau 1. Niveau 2 disponible sur PPR le dernier jour ouvré avant 1600. FAX : 04 77 66 85 99. |
Level 2 : MON-FRI : 0800-1100, 1300-1700.
Outside these SKED level 1. Level 2 on PPR the last opening day before 1600. FAX : 04 77 66 85 99. |
1 | Type d'équipements / Type of clearing equipment | ||
2 | Priorités de dégagement / Clearance priority | ||
3 | Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment | ||
4 | Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways | ||
5 | Observations / Remarks |
1 | Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface | Revêtue | Paved |
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength | |||
2 | Largeur TWY / TWY width | ||
Revêtement des TWY / TWY surface | |||
Résistance des TWY / TWY strength | TWY B : MTOW < 3500 kg | ||
3 | Emplacement des ACL / ACL location | ||
Altitude des ACL / ACL elevation | |||
4 | Points de vérification VOR / VOR checkpoints | ||
5 | Points de vérification INS / INS checkpoints | ||
6 | Observations / Remarks |
1 |
ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs | ||
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines | |||
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system | |||
2 | Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking | ||
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting | Voir/see AD 2 LFLO .14/15 | ||
3 | Barres d'arrêt / Stop bars | ||
4 | Observations / Remarks |
Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts |
1 | Centre MET associé / Associated MET Office | LYON SAINT EXUPERY | |
2 | Horaires de service / Hours of service | voir/see AD 2 LFLO .3 | |
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR | |||
3 |
Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF | ||
Période de validité / Validity period | |||
4 |
Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast | ||
Périodicité / Interval of issuance | |||
5 | Briefing, consultation | T | |
6 | Documentation de vol / Flight documentation | C-PL | |
Langue utilisée / Language used | FR | ||
7 |
Cartes, autres informations
Charts, other information | ||
8 |
Equipement complémentaire
Supplementary equipment | AEROWEB PRO | |
9 | Organismes ATS desservis / ATS units served | AFIS | |
10 |
Informations complémentaires
Additional information | TEL MET (IFR) : 04 72 23 98 08. |
RWY ID |
Orientation
Geo (MAG) |
Dimensions
RWY | PCN | Surface |
Position GEO THR
(DTHR) | ALT | SWY CWY | Bande Strip | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
02 | 016 (015) | 1475 x 30 | 12 F/C/W/T | revêtue / paved |
46°02'57.83"N
003°59'53.60"E
( 46°03'07.21"N 003°59'57.53"E ) |
THR:
1093
ft
DTHR : 1099 ft | |||
20 | 196 (195) | 1475 x 30 | 12 F/C/W/T | revêtue / paved | 46°03'43.68"N 004°00'12.83"E | THR: 1068 ft | SWY 160 m | ||
02L | 016 (015) | 740 x 100 | non revêtue / not paved | 46°02'59.69"N 003°59'47.11"E | THR: 1093 ft | ||||
20R | 196 (195) | 740 x 100 | non revêtue / not paved | 46°03'22.76"N 003°59'56.81"E | THR: 1100 ft |
RWY ID | TORA | TODA | ASDA | LDA | Observations Remarks |
---|---|---|---|---|---|
02 | 1475 | 1475 | 1475 | 1173 | |
20 | 1475 | 1475 | 1635 | 1475 | |
02L | 740 | 740 | 740 | 740 | |
20R | 740 | 740 | 740 | 740 |
RWY ID | APCH |
THR
couleur colour | PAPI/VASIS | MEHT |
TDZ
Longueur Length | Balisage axial Centerline LGT | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity | ||||||
02 | G | ||||||||
20 | G | PAPI 3.4 ° 5.9 % | 33 ft |
RWY ID | Balisage latéral Edge lighting | Extrémité RWY end | SWY | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity |
Couleur
Colour |
Longueur
Length |
Couleur
Colour | ||
02 | 1475 m | 60 m | W | LIL | R | |||
20 | 1475 m | 60 m | W | LIL | R | 160 m | R | (1) |
(1) PAPI : divergence axe de piste de 5° droite |
1 | ABN | ||
IBN | |||
2 | Té d'atterrissage / LDI | ||
Anémomètre / Anemometer | |||
3 | Balisage axial TWY / TWY centre line lighting | ||
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting | |||
4 | Alimentation de secours / Secondary power unit | ||
Temps de commutation / Switch-over time | |||
5 | Observations / Remarks |
1 | Description |
Identification et limites latérales
Identification and lateral limits |
Classe
Class |
Limites verticales
Vertical limits |
Service /
Service
Indicatif d'appel (langue) Call-sign (language) |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
G | NIL |
Service |
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language) | FREQ | HOR |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
AFIS |
ROANNE Information (FR)
ROANNE Information (EN) | 120.905 MHz | HO | EN sur demande / on request PPR PN 48 HR |
Type (CAT ILS) | ID | FREQ | HOR | Position GEO |
ALT au pied
Root ALT |
Portée
Coverage |
RDH (pente)
(slope) |
Situation
Location | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
VOR | ROA | 110.25 MHz | H24 | 46°03'33.0"N 003°59'57.4"E | 1095 ft | 60NM FL250 | 223º/450m THR 20 | ||
NDB | RNN | 358 kHz | H24 | 46°06'44.5"N 004°02'13.6"E | 1164 ft | 25NM | 028º/3,44NM THR 20 |
20.1 | MANOEUVRES AU SOL | 20.1 | GROUND HANDLING | |
Roulage interdit hors RWY et TWY. | Taxiing prohibited except on RWY and TWY. | |||
TWY de liaison (au pied de la tour) entre A et B réservé aux ACFT d'envergure < 15m et de MTOW < 3500 kg. | Connecting TWY (at the foot of TWR) between A and B reserved for ACFT which wingspan < 15 m and MTOW < 3500 kg. | |||
RVR < 550 m : Utilisation TWY A uniquement. | RVR < 550 m : use of TWY A mandatory. |
Vols au départ | Outbound Aircraft | |
Consignes recommandées pour un départ IFR | Recommended instructions for IFR departures | |
RWY 02 : Monter RM 015° (1) jusqu'à 3200 (2094), puis route directe en montée jusqu'à l'altitude de sécurité en route. | RWY 02 :Climb MAG 015° (1) up to 3200 (2094), then direct route up to enroute safety altitude. | |
(1) Cette consigne fait abstraction du bosquet d'arbres de 1101 ft situé à 103 m de la DER et 109 m à gauche de l'axe . | (1) This instruction disregards the 1101 ft tree group located at 103 m from the DER and 109 m to the left of RWY centreline. | |
RWY 20 : Monter à 5.6% (2) RM 195° jusqu'à 4100 (2994), puis route directe en montée jusqu'à l'altitude de sécurité en route. | RWY 20 : Climb with 5.6% (2) MAG 195° up to 4100 (2994), then direct route up to enroute safety altitude. | |
(2) Pente théorique de montée, obstacle le plus pénalisant :
relief de 2730 ft à 10260 m de la DER et à 2730 m à droite de l'axe.
|
(2) Theoretical solpe of climbing, most penalizing obstruction
: mountain of 2730 ft at 10260 m from the DER and 2730 m to the right of RWY
centreline.
| |
AD réservé aux ACFT munis de radio. | AD reserved to radio-equipped aircraft. | |||
Equipement AD : | AD equipment : | |||
PCL PPR PN 24 HR AFIS. | PCL PPR PN 24 HR AFIS. | |||
PCL n’allume pas le PAPI. | PAPI not turned on by PCL. | |||
Péril animalier : NIL. | Wildlife strike hazard : NIL. |
Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25. | For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25. |
Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés. | List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima. | |||
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDURE | MINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS | |
PROCEDURE IDENTIFICATION | LINE OF OPERATIONAL MINIMA | |
voir cartes IAC en AD 2.24 / see IAC Charts in AD 2.24 |