Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC |
SOOA - MARIPASOULA |
1 | Position GEO ARP | 03°39'27"N 054°02'14"W | |
Situation de l'ARP / ARP location | Intersection RWY et TWY | RWY and TWY intersection | |
2 |
Direction, distance de la ville
Direction, distance from city | 3 km N MARIPASOULA | |
3 | Altitude de référence / Reference elevation | 379 ft | |
Température de référence / Reference temperature | |||
4 | Ondulation du géoïde / Geoid undulation | -104 ft | |
5 | Déclinaison magnétique / Magnetic variation | 18.17°W | |
Année (variation annuelle) / Year (annual change) | 2020 | ||
6 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | COLLECTIVITE TERRITORIALE DE GUYANE | |
Adresse / Address | Direction des infrastructures, 40 Avenue Léopold Helder, 97300 CAYENNE | ||
Telephone | 0594 30 06 00 / 0594 28 20 20 / 0694 38 15 67 | ||
FAX | 0594 30 91 20 | ||
TELEX | |||
AFS | |||
7 | Type de trafic / Type of traffic | VFR | |
8 | Observations / Remarks |
CAA : Délégation territoriale / Territorial representative GUYANE
TEL : 0594 35 93 02 Aérodrome CAYENNE FELIX EBOUE, 97351 MATOURY |
1 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | ||
2 | Douanes et police / Customs and immigration | ||
3 | Services de santé / Health and sanitary | ||
4 | BIA, BRIA / AIS briefing office | CAYENNE (voir / see GEN) H24 | |
5 | BDP / ARO | ||
6 | Bureau MET / MET briefing office | H24 | |
7 | ATS | ||
8 | Avitaillement / Fueling | ||
9 | Services de manutention / Handling | ||
10 | Sûreté / Safety | ||
11 | Dégivrage / De-icing | ||
12 | Observations / Remarks |
1 |
Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities | ||
2 |
Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types | ||
3 |
Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities | ||
4 | Moyens de dégivrage / De-icing facilities | ||
5 |
Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft | ||
6 |
Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft | ||
7 | Observations / Remarks |
1 | Hôtels | ||
2 | Restaurants | ||
3 | Moyens de transport / Transportation facilities | Taxis | |
4 | Services médicaux / Medical facilities | ||
5 |
Services bancaires et postaux
Bank and Post Office | ||
6 | Office de tourisme / Tourist office | ||
7 | Observations / Remarks |
1 |
Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting | 4 | |
2 | Moyens de sauvetage / Rescue equipment | VIM 24 | |
3 |
Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft | ||
4 | Observations / Remarks |
Niveau 4 : LUN, MER, VEN : 1130-2130
MAR, JEU, SAM : 1130-2100 DIM : 1230-2130 Niveau 1 : En dehors de ces horaires. |
Level 4 :
MON, WED, FRI : 1130-2130 TUE, THU, SAT : 1130-2100 SUN : 1230-2130 Level 1 : Outside these SKED. |
1 | Type d'équipements / Type of clearing equipment | ||
2 | Priorités de dégagement / Clearance priority | ||
3 | Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment | ||
4 | Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways | ||
5 | Observations / Remarks |
1 | Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface | Revêtue | Paved |
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength | |||
2 | Largeur TWY / TWY width | Bretelle d'accès au PRKG : 9.81m. | TWY to PRKG : 9.81m. |
Revêtement des TWY / TWY surface | |||
Résistance des TWY / TWY strength | |||
3 | Emplacement des ACL / ACL location | ||
Altitude des ACL / ACL elevation | |||
4 | Points de vérification VOR / VOR checkpoints | ||
5 | Points de vérification INS / INS checkpoints | ||
6 | Observations / Remarks |
1 |
ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs | ||
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines | |||
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system | |||
2 | Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking | ||
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting | Voir/see AD 2 SOOA .14/15 | ||
3 | Barres d'arrêt / Stop bars | ||
4 | Observations / Remarks |
Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts |
1 | Centre MET associé / Associated MET Office | CAYENNE-FELIX EBOUE | |
2 | Horaires de service / Hours of service | voir/see AD 2 SOOA .3 | |
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR | |||
3 |
Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF | ||
Période de validité / Validity period | |||
4 |
Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast | ||
Périodicité / Interval of issuance | |||
5 | Briefing, consultation | ||
6 | Documentation de vol / Flight documentation | ||
Langue utilisée / Language used | |||
7 |
Cartes, autres informations
Charts, other information | ||
8 |
Equipement complémentaire
Supplementary equipment | ||
9 | Organismes ATS desservis / ATS units served | ||
10 |
Informations complémentaires
Additional information | TEL : 0594 35 35 35 - FAX : 0594 35 60 89 |
RWY ID |
Orientation
Geo (MAG) |
Dimensions
RWY | PCN | Surface |
Position GEO THR
(DTHR) | ALT | SWY CWY | Bande Strip | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
07 | 055 (073) | 1198 x 15 | 12 R/D/W/T | béton / concrete | 03°39'10.44"N 054°02'37.59"W | THR: 365 ft | |||
25 | 235 (253) | 1198 x 15 | 12 R/D/W/T | béton / concrete | 03°39'32.63"N 054°02'05.66"W | THR: 375 ft |
RWY ID | TORA | TODA | ASDA | LDA | Observations Remarks |
---|---|---|---|---|---|
07 | 1198 | 1198 | 1198 | 1198 | |
25 | 1198 | 1198 | 1198 | 1198 |
RWY ID | APCH |
THR
couleur colour | PAPI/VASIS | MEHT |
TDZ
Longueur Length | Balisage axial Centerline LGT | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity | ||||||
RWY ID | Balisage latéral Edge lighting | Extrémité RWY end | SWY | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity |
Couleur
Colour |
Longueur
Length |
Couleur
Colour | ||
1 | ABN | ||
IBN | |||
2 | Té d'atterrissage / LDI | ||
Anémomètre / Anemometer | |||
3 | Balisage axial TWY / TWY centre line lighting | ||
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting | |||
4 | Alimentation de secours / Secondary power unit | ||
Temps de commutation / Switch-over time | |||
5 | Observations / Remarks |
1 | Description |
Identification et limites latérales
Identification and lateral limits |
Classe
Class |
Limites verticales
Vertical limits |
Service /
Service
Indicatif d'appel (langue) Call-sign (language) |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
G | NIL |
Service |
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language) | FREQ | HOR |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
A/A | MARIPASOULA (FR) | 123.500 MHz | H24 |
Type (CAT ILS) | ID | FREQ | HOR | Position GEO |
ALT au pied
Root ALT |
Portée
Coverage |
RDH (pente)
(slope) |
Situation
Location | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Roulage interdit hors RWY et TWY.
Vitesse d'évolution des ACFT limitée à 5 kt sur le TWY. |
Taxiing prohibited except on RWY and TWY.
ACFT speed limited to 5 kt on TWY. | |||
Stationnement des aéronefs interdit devant la voie d'accès au bâtiment
RFFS.
| ACFT parking prohibited in front of the RFFS building access road. | |||
Le stationnement des aéronefs non basés est soumis à l'autorisation de l'exploitant de l'aérodrome 48 heures avant l'arrivée sur la plate-forme par TEL au 06 94 95 07 19 ou 06 94 95 65 24 ou par mail à : aerodrome.maripasoula@ctguyane.fr | Not home based ACFT are subject to PPR to AD operator 48HR before arrival at aerodrome by TEL : 06 94 95 07 19 or 06 94 95 65 24 or by email aerodrome.maripasoula@ctguyane.fr |
GENERALITES | GENERAL | |||
Eviter le survol du SURINAM.
LIMITATIONS Limitations vent traversier : - 20 kt sur piste sèche. - 10 kt sur piste mouillée. |
Avoid overflying
SURINAM.
LIMITATIONS Crosswind limitations : - 20 kt on hard dry RWY. - 10 kt on wet RWY. |
Le trafic commercial de l'aérodrome de MARIPASOULA est limité aux appareils civils dont la distance de référence est inférieure à 800 mètres, d'envergure inférieure à 24 m et d'une largeur hors tout du train principal inférieure à 5 m. | Commercial flights on MARIPASOULA aerodrome is restricted to civil aircraft whose reference distance is lower than 800 m, whose wingspan is lower than 24 m and whose overall width of the main gear is lower than 5 m. | |||
Aérodrome réservé : | Aerodrome reserved: | |||
- aux appareils effectuant des activités particulières en Guyane, | - for ACFT performing special activities in Guiana, | |||
- aux appareils basés en Guyane, | - for ACFT based in Guiana, | |||
- aux autres appareils exceptionnellement autorisés par le chef de la délégation territoriale Guyane. | - for ACFT with an exceptionnal permission granted by the head of Guyane Territorial representative. | |||
Dangers à la navigation aérienne | Air navigation hazards | |||
Pluies de Décembre à Juillet. | Rain from December to July. | |||
Présence de l’AD de BENZDORP sur la rive surinamaise de la rivière Alawa A/A 118.7. | BENZDORP AD located on the Alawa river bank (Surinam) A/A 118.7. | |||
Péril animalier | Wildlife strike hazard | |||
Occasionnel (assuré uniquement pour vols commerciaux déclarés PN 24H auprès de l’exploitant AD). | Random (only provided for commercial flights PN 24HR to AD operator). |