Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC |
LFSG - EPINAL MIRECOURT |
1 | Position GEO ARP | 48°19'30"N 006°04'00"E | |
Situation de l'ARP / ARP location | |||
2 |
Direction, distance de la ville
Direction, distance from city | 31 km NW Epinal | |
3 | Altitude de référence / Reference elevation | 1084 ft | |
Température de référence / Reference temperature | 26.6 ° C | ||
4 | Ondulation du géoïde / Geoid undulation | 156 ft | |
5 | Déclinaison magnétique / Magnetic variation | 2.11°E | |
Année (variation annuelle) / Year (annual change) | 2020 | ||
6 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | SOCIETE D'EXPLOITATION DE L'AEROPORT D'EPINAL MIRECOURT | |
Adresse / Address |
SEAEM
Avenue des Vosges 88500 JUVAINCOURT | ||
Telephone | 03 29 37 01 99 | ||
FAX | 03 29 37 45 44 | ||
TELEX | SITA : EPLAMXH | ||
AFS | LFSGZPZX | ||
7 | Type de trafic / Type of traffic | IFR, VFR | |
8 | Observations / Remarks |
E-mail : aeroport@epinal-mirecourt.aeroport.fr
direction@epinal-mirecourt.aeroport.fr |
1 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | ||
2 | Douanes et police / Customs and immigration |
O/R PN 24HR à CODT METZ pour les vols en provenance ou à destination d'un pays hors espace Schengen ou hors Union Européenne :
TEL : 0970 277 401 - FAX : 03 87 36 00 84 E-mail : codt-metz@douane.finances.gouv.fr Formulaire disponible sur le site de l'exploitant AD. |
O/R PN 24HR to CODT METZ for flights from/to a country outside Schengen area or outside European Union :
TEL : 0970 277 401 - FAX : 03 87 36 00 84 E-mail : codt-metz@douane.finances.gouv.fr Form available on AD operator website. |
3 | Services de santé / Health and sanitary | ||
4 | BIA, BRIA / AIS briefing office | BNIA BORDEAUX (voir / see GEN) | |
5 | BDP / ARO | ||
6 | Bureau MET / MET briefing office | 0400-2200 | |
7 | ATS |
AFIS :
De Novembre à Mars : LUN-VEN sauf JF : 0800-1600. D'Avril à Octobre : LUN-VEN sauf JF : 0700-1600. En dehors de ces HOR, O/R à LFSGZTZX : - MAR-SAM : la veille avant 1500, - DIM, LUN et JF : le dernier jour ouvrable précédent avant 1500. TEL : 03 29 37 44 67 - FAX : 03 29 37 45 44 E-mail : afis@epinal-mirecourt.aeroport.fr |
AFIS :
From November to March : MON-FRI except public HOL : 0800-1600. From April to October : MON-FRI except public HOL : 0700-1600. Outside these SKED, O/R from LFSGZTZX : - TUE-SAT : the previous day before 1500, - SUN, MON and public HOL : the last previous working day before 1500. PHONE : 03 29 37 44 67 - FAX : 03 29 37 45 44 E-mail : afis@epinal-mirecourt.aeroport.fr |
8 | Avitaillement / Fueling |
JET A1 HOR AFIS.
100LL avitaillement automatique disponible H24. |
JET A1 AFIS SKED.
100LL automatic fuel dispenser H24. |
9 | Services de manutention / Handling | ||
10 | Sûreté / Safety | ||
11 | Dégivrage / De-icing | ||
12 | Observations / Remarks | GRF (Service d'évaluation et de report de l'état de surface de piste) : HOR AFIS. | GRF (Global Reporting Format): AFIS SKED. |
1 |
Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities | 1 chariot élévateur et 1 transpalette. | 1 forklift truck and 1 palett truck. |
2 |
Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types | 100LL - JET A1 | |
3 |
Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities |
100LL : station 1 pompe.
JET A1 : camions avitailleurs 6000 L et 20 000 L par gravité ou pression. |
100LL : 1 pump station.
JET A1 : Fuel trucks 6000 L and 20 000 L by gravity or pressure. |
4 | Moyens de dégivrage / De-icing facilities |
1 dégivreur autotracté à nacelle Iveco, capacité 700 L, dégivrant type II en 75/25.
O/R PN 24HR auprès de l'exploitant AD. |
1 de-icing truck with 700 L tank.
O/R PN 24HR to AD operator. |
5 |
Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft | Possible O/R auprès de l'exploitant AD. | Possible O/R to AD operator . |
6 |
Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft | ||
7 | Observations / Remarks | Handling : Assistance aéroportuaire obligatoire assurée par l'exploitant d'aérodrome pour vols commerciaux à l'arrivée et au départ. Surtaxe à prévoir hors HOR ATS. | Handling : Compulsory airport assistance provided by AD operator for commercial flights on arrival and on departure. Expect an extra cost out of ATS SKED. |
1 | Hôtels | A proximité | In the vicinity |
2 | Restaurants | A proximité | In the vicinity |
3 | Moyens de transport / Transportation facilities | Taxis et véhicules de location O/R AFIS | Taxis and car rental O/R AFIS |
4 | Services médicaux / Medical facilities | ||
5 |
Services bancaires et postaux
Bank and Post Office | ||
6 | Office de tourisme / Tourist office | ||
7 | Observations / Remarks |
1 |
Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting | 5 | |
2 | Moyens de sauvetage / Rescue equipment | ||
3 |
Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft | ||
4 | Observations / Remarks |
Niveau 1 : en dehors HOR AFIS.
Niveau 5 : HOR AFIS. Niveau 6 : possible PPR exploitant PN 48HR pour tout ACFT de classe 6 et supérieure transportant des passagers. En dehors HOR AFIS ouverture possible PPR exploitant Niveau 5 pour tout ACFT de classe 4 ou supérieure transportant des passagers. |
Level 1 : outside AFIS SKED.
Level 5 : AFIS SKED. Level 6 : Possible PPR AD operator PN 48HR for class 6 or superior ACFT with PAX. Outside AFIS SKED possible opening PPR AD operator Level 5 for class 4 ACFT or superior with PAX. |
1 | Type d'équipements / Type of clearing equipment |
Déneigement effectué par un prestataire.
Déverglaçage fait par l'exploitant avec un tracteur équipé d'un épandeur avec disques de pulvérisation (largeur d'épandage environ 15m) pour déverglaçant solide et un épandeur tracté de contenance 1500 L avec rampe de 11m pour déverglaçant liquide. Produits utilisés : - Déverglaçant solide : Clearway 6S. - Déverglaçant liquide : Clearway 1. |
Clearing made by service provider.
De-icing made by AD operator with tractor equipped with a spreader with spraying disks (spreader width : approx.15m) for solid de-icing product and spreader trailer able to contain 1500 L with an 11 m ramp for liquid de-icing product. Products used : - Solid de-icer : Clearway 6S. - Liquid de-icer : Clearway 1. |
2 | Priorités de dégagement / Clearance priority | ||
3 | Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment | ||
4 | Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways | Non applicable | Not applicable |
5 | Observations / Remarks |
Evaluation et report de l'état de surface des pistes
conformément à la méthode "Global Reporting Format" (GRF) décrite en AD 1.2.2 Les horaires GRF sont publiés en AD 2.3 Les procédures sont définies dans un manuel de référence (manuel de déneigement de l'aéroport) tenu à jour par nos services. |
Assessment and reporting of runway surface condition
in accordance with the Global Reporting Format (GRF) described in AD 1.2.2 GRF operational hours are published in AD 2.3 The procedures are defined in a reference manual (airport snow clearance manual) updated by our services. |
1 | Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface | Revêtue | Paved |
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength | 36 F/C/W/T | ||
2 | Largeur TWY / TWY width | A, B, D, E : 15 m - C, T1, T2, T3 : 22.5 m | |
Revêtement des TWY / TWY surface | A, B, D, E, T1, T2, T3 : béton - C : revêtu | A, B, D, E, T1, T2, T3 : concrete - C : paved | |
Résistance des TWY / TWY strength | |||
3 | Emplacement des ACL / ACL location | Parking aviation commerciale | commercial aviation apron |
Altitude des ACL / ACL elevation |
Poste 1 : 1087ft (331m)
Poste 2 : 1089ft (332m) |
Stand 1 : 1087ft (331m)
Stand 2 : 1089ft (332m) | |
4 | Points de vérification VOR / VOR checkpoints | ||
5 | Points de vérification INS / INS checkpoints | ||
6 | Observations / Remarks |
Restrictions utilisation TWY A, B, D, E, F, T1, T2 et T3 non utilisables par les aéronefs à voilure fixe d'empattement supérieur ou égal à 18 m et de largeur hors tout du train principal supérieure ou égale à 9 m.
Restriction d'utilisation TWY E non utilisable par les aéronefs à voilure fixe d'envergure supérieure ou égale à 26 m. Restriction d'utilisation TWY F réservé aux aéronefs autorisés par le gestionnaire. |
Restriction use TWY A, B, D, E, F, T1, T2 and T3 unusable by fixed-wing ACFT with wheelbase > or = 18 m and with main landing gear overall width > or = 9 m.
Restriction use TWY E unusable by fixed-wing ACFT with span > or = 26 m. Restriction use TWY F, reserved for ACFT with authorization from AD operator. |
1 |
ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs |
Postes de stationnement 1 et 2 dimensionnés pour des aéronefs jusqu'à 36 m d'envergure.
Poste de stationnement 3 pour les aéronefs d'envergure 36 m et plus (postes 1 et 2 neutralisés). |
Stands 1 and 2 sized for ACFT up to 36 m wingspan.
Stand 3 sized for ACFT with wingspan 36 m and over (stands 1 and 2 not available) |
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines | Oui | Yes | |
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system | Non | No | |
2 | Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking | Oui | Yes |
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting | Voir/see AD 2 LFSG .14/15 | ||
3 | Barres d'arrêt / Stop bars | Non | No |
4 | Observations / Remarks |
Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts |
1 | Centre MET associé / Associated MET Office | BALE MULHOUSE | |
2 | Horaires de service / Hours of service | voir/see AD 2 LFSG .3 | |
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR | LILLE | ||
3 |
Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF | ||
Période de validité / Validity period | |||
4 |
Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast | ||
Périodicité / Interval of issuance | |||
5 | Briefing, consultation | T | |
6 | Documentation de vol / Flight documentation | C-PL | |
Langue utilisée / Language used | FR | ||
7 |
Cartes, autres informations
Charts, other information | 0400-2200 | |
8 |
Equipement complémentaire
Supplementary equipment | AEROWEB PRO | |
9 | Organismes ATS desservis / ATS units served | AFIS | |
10 |
Informations complémentaires
Additional information | TEL MET (IFR) : 03 68 08 11 08. |
|
|
RWY (M) |
surface of RWY and SWY |
(DTHR) GUND |
| ALT | SWY CWY | Bande Strip | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | ||||
08 | 085 (083) | 2700 x 45 |
36 F/C/W/T
revêtue / paved |
------ GUND NIL |
| THR: 1084 ft | 2940 x 300 | ||
26 | 265 (263) | 2700 x 45 |
36 F/C/W/T
revêtue / paved |
( 48°19'33.72"N 006°05'04.68"E ) ------ GUND NIL |
|
THR:
1024
ft
DTHR : 1034 ft |
SWY
120
m
CWY 120 m | 2940 x 300 |
RWY NR |
RWY/SWY
Slope |
SWY
Dimensions (M) |
CWY
Dimensions (M) | Strip Dimensions (M) | Obstacle free zone (OFZ) | Remarks |
---|---|---|---|---|---|---|
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | |
08 | NIL | NIL | NIL | 2940 x 300 | NIL | NIL |
26 | NIL | 120 | 120 | 2940 x 300 | NIL | NIL |
RWY ID | TORA | TODA | ASDA | LDA | Observations Remarks |
---|---|---|---|---|---|
08 | 2700 | 2700 | 2700 | 2700 | |
TWY B | 1025 | ||||
TWY C | 1970 | ||||
26 | 2700 | 2820 | 2820 | 2440 | |
TWY A | 2430 | ||||
TWY B | 1690 | ||||
TWY C | 755 |
RWY ID | APCH |
THR
couleur colour | PAPI/VASIS | MEHT |
TDZ
Longueur Length | Balisage axial Centerline LGT | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity | ||||||
08 | G | PAPI 3.0 ° 5.2 % | 46 ft | ||||||
26 | - 900 m - LIH | G | PAPI 3.0 ° 5.2 % | 49 ft |
RWY ID | Balisage latéral Edge lighting | Extrémité RWY end | SWY | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity |
Couleur
Colour |
Longueur
Length |
Couleur
Colour | ||
08 | 2700 m | 60 m | W | LIH | R | |||
26 | 2700 m | 60 m | W | LIH | R | 120 m | R |
1 | ABN | Non | No |
IBN | Non | No | |
2 | Té d'atterrissage / LDI | Non | No |
Anémomètre / Anemometer | |||
3 | Balisage axial TWY / TWY centre line lighting | Non | No |
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting | Bleu | Blue | |
4 | Alimentation de secours / Secondary power unit | Par groupe. | By power unit. |
Temps de commutation / Switch-over time | En LVP < 1s - Manque secteur < 1s | ||
5 | Observations / Remarks |
1 | Description |
Identification et limites latérales
Identification and lateral limits |
Classe
Class |
Limites verticales
Vertical limits |
Service /
Service
Indicatif d'appel (langue) Call-sign (language) |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
G | NIL |
Service |
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language) | FREQ | HOR |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
AFIS |
EPINAL Information (FR)
EPINAL Information (EN) | 120.205 MHz | HO | |
A/A | EPINAL (FR) | 120.205 MHz | HX | Absence AFIS. |
Type (CAT ILS) | ID | FREQ | HOR | Position GEO |
ALT au pied
Root ALT |
Portée
Coverage |
RDH (pente)
(slope) |
Situation
Location | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
VOR | EPL | 113 MHz | H24 | 48°19'04.2"N 006°03'33.9"E | 1154 ft | 60NM FL500 | |||
NDB | EMT | 419 kHz | H24 | 48°19'56.8"N 006°11'37.1"E | 955 ft | 25NM | 083º/4,24NM THR 26 | ||
LOC 26 (I.E.1) | MI | 110.9 MHz | H24 | 48°19'26.3"N 006°02'54.7"E | 1082 ft | 263°/245 m THR 08 | (1) | ||
GP 26 | 330.8 MHz | 48°19'36.9"N 006°04'52.3"E | 1030 ft |
15.5 m/51 ft
( 3 °) | 289°/273 m DTHR 26 | ||||
OM 26 | 75 MHz | H24 | 48°19'56.3"N 006°11'37.7"E | 908 ft | 083°/4,39 NM DTHR 26 | ||||
MM 26 | 75 MHz | H24 | 48°19'36.8"N 006°05'57.7"E | 965 ft | 083°/0,59 NM DTHR 26 | ||||
(1)
Axe irrégulier en dessous de 200Ft AAL.
Couverture azimut GP limitée à 6° à droite de l'axe 263°. |
Roulage interdit hors RWY et TWY. | Taxiing prohibited except on RWY and TWY. | |
22.1 | Vols au départ | 22.1 | Departure flights | |
22.1.1 | Consignes recommandées pour un départ IFR | 22.1.1 | Recommended instructions for IFR departures | |
RWY 08 : Monter RM 083° à 1600 (516) puis route directe en montée jusqu'à l'altitude de sécurité en route. | RWY 08 : Climb MAG 083° up to 1600 (516), then direct route up to enroute safety altitude. | |||
RWY 26 : Monter RM 263° à 1600 (516) puis route directe en montée jusqu'à l'altitude de sécurité en route. | RWY 26 : Climb MAG 263° up to 1600 (516), then direct route up to enroute safety altitude. | |||
22.1.2 | Décollage aux instruments : | 22.1.2 | IFR TKOF : | |
Tout ACFT dont la distance de référence est supérieure ou égale à 1800 m doit décoller depuis le début de piste. | ACFT whose distance is upper than or equal to 1800 m has to take-off from the beginning of the RWY. | |||
22.2 | Procédures LVP | 22.2 | LVP procedures | |
1/ Piste(s) et équipement associé dont l’emploi est autorisé dans le cadre des procédures par faible visibilité : | 1/ RWY and equipment whose use is authorized in Low Visibility Procedure : | |||
RWY26 / ILS CAT. 1 | RWY26 / ILS CAT. 1 | |||
2/ Conditions météorologiques précises dans lesquelles les procédures par faible visibilité seront amorcées, exécutées et terminées. | 2/ Acurate meteorological condition when Low Visibility Procedure is conducted , performed and completed. | |||
À l’atterrissage, LVP si RVR < ou = 800m. | On landing, LVP if RVR < or = 800m. | |||
Au décollage, pas de LVP car décollage interdit si RVR < 550m. | On take off, no LVP because take off prohibited if RVR < 550m. | |||
3/ Marques au sol / dispositifs d’éclairage à utiliser dans le cadre des procédures par faible visibilité : | 3/ Ground marking / light device which must be used in Low Visibility Procedure : | |||
Alimentation électrique par secours inversé. Balisage de piste et de voies de circulation allumé. | Electrical supply by emergency reversed. RWY and TWY lighting system switched on. | |||
4/ Observations : | 4/ Remarks : | |||
Aucune maintenance sur les moyens ILS (Abris LOC et GP verrouillés, aires sensibles dégagées). Circulation au sol limitée. RFFS en état de veille. | No maintenance on ILS (LOC and GP shelters locked, sensible areas cleared). Ground traffic limited. RFFS on standby. | |||
La procédure RNP , ne nécessitant pas de moyens au sol, bénéficie elle aussi des LVP (minimas ATT 750m < RVR < ou = 800m). | RNP procedure, where ground device is not necessary, also benefits from the LVP (minimas ATT 750m < RVR < or = 800m). | |||
23.1 | GENERALITES | 23.1 | GENERAL INFORMATION | |
AD réservé aux ACFT munis de radio. | AD reserved for radio-equipped ACFT. | |||
23.2 | EQUIPEMENT AD | 23.2 | AD EQUIPMENT | |
PCL : | PCL: | |||
- O/R PN 24 HR auprès de l'exploitant d'aérodrome. | - O/R PN 24 HR from AD operator. | |||
- 3 impulsions en moins de 5 secondes pour allumer le balisage en basse intensité. | - 3 pulses in less than 5 seconds to turn on the lighting in low intensity. | |||
- 5 impulsions en moins de 5 secondes pour allumer le balisage en haute intensité. | - 5 pulses in less than 5 seconds to turn on the lighting in high intensity. | |||
- Possibilité d'éteindre le balisage en effectuant 7 coups d'alternat en moins de 5 secondes. | - Can be turn off with 7 microphone switch actions in less than 5 seconds. |
Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25. | For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25. |
Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés. | List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima. | |||
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDURE | MINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS | |
PROCEDURE IDENTIFICATION | LINE OF OPERATIONAL MINIMA | |
voir cartes IAC en AD 2.24 / see IAC Charts in AD 2.24 |