Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC |
LFSD - DIJON-LONGVIC |
1 | Position GEO ARP | 47°15'57"N 005°05'42"E | |
Situation de l'ARP / ARP location | 575 m / 123° de la TWR | 575 m/ 123° from TWR | |
2 |
Direction, distance de la ville
Direction, distance from city | 6 km SE de DIJON (21-COTE D'OR) | 6 km SE away from DIJON (21-COTE D'OR) |
3 | Altitude de référence / Reference elevation | 728 ft | |
Température de référence / Reference temperature | 25.6 ° C | ||
4 | Ondulation du géoïde / Geoid undulation | 156 ft | |
5 | Déclinaison magnétique / Magnetic variation | 1.86°E | |
Année (variation annuelle) / Year (annual change) | 2020 (0.17°) | ||
6 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | SYNDICAT MIXTE AEROPORT DIJON LONGVIC | |
Adresse / Address |
EDEIS Aéroport de Dijon
717 Route de l'aviation 21600 OUGES | ||
Telephone |
Accueil / Reception : 06 37 63 54 51
Responsable exploitation / Operating manager : 06 71 62 22 24 AFIS : 03 80 65 27 80 | ||
FAX | |||
TELEX | |||
AFS | LFSDZTZX | ||
7 | Type de trafic / Type of traffic | IFR, VFR | |
8 | Observations / Remarks |
1 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | 0800-1700 | |
2 | Douanes et police / Customs and immigration |
HOR Douanes pour vols EXTRA SCHENGEN :
- LUN-VEN : 0800-1700 sur PPR PN 08 HR, - SAM-DIM : sur PPR le VEN avant 1100 ou la veille avant 1100 pour les jours fériés. HOR Douanes pour vols SCHENGEN : informations préalables à envoyer aux services douaniers : - codt-metz@douane.finances.gouv.fr, et - bsi-dijon@douane.finances.gouv.fr |
Customs SKED for EXTRA SCHENGEN flights :
- MON-FRI : 0800-1700 on PPR PN 08 HR, - SAT-SUN : on PPR on FRI before 1100 or the previous day before 1100 for HOL. Customs SKED for SCHENGEN flights : send information to customs services : - codt-metz@douane.finances.gouv.fr, and - bsi-dijon@douane.finances.gouv.fr |
3 | Services de santé / Health and sanitary | NIL | |
4 | BIA, BRIA / AIS briefing office | LE BOURGET (voir/see GEN) | |
5 | BDP / ARO | NIL | |
6 | Bureau MET / MET briefing office | H24 | |
7 | ATS |
AFIS :
LUN-DIM : 0800-1700 Ouverture possible avec PPR PN 24HR. TEL : 03 80 65 27 80. |
AFIS :
MON-SUN: 0800-1700 Extension possible by PPR PN 24HR. TEL 03 80 65 27 80. |
8 | Avitaillement / Fueling | HOR AFIS | AFIS SKED |
9 | Services de manutention / Handling | HOR AFIS | AFIS SKED |
10 | Sûreté / Safety | O/R via internet cy.myhandlingsoftware.com | |
11 | Dégivrage / De-icing | HOR ATS du 15 novembre au 30 mars | ATS SKED from november 15 to march 30 |
12 | Observations / Remarks | GRF (service d'évaluation et de report de l'état de surface de piste) : HOR AFIS | GRF (global reporting format) : AFIS SKED |
1 |
Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities | O/R via mail : operations.dijon@edeis.com | |
2 |
Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types |
Carburants : 100 LL - JET A1
Lubrifiants : NIL Paiement comptant ou carte (VISA, MASTERCARD, AMEX, WFS, UVAIR, AKRYL, AVCARD, AEG Fuel, JETEX Fueling, AVFUEL) |
Fuel grades : 100 LL - JET A1
Oil grades : NIL Cash payment or Credit Card (VISA, MASTERCARD, AMEX, WFS, UVAIR, AKRYL, AVCARD, AEG Fuel, JETEX Fueling, AVFUEL) |
3 |
Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities |
100 LL : 50 000 l
JET A1 : 100 000 l (camion : 20 000 l / stock : 120 000 l) |
100 LL : 50 000 l
JET A1 : 100 000 l (truck : 20000 l / stock : 120 000 l) |
4 | Moyens de dégivrage / De-icing facilities | type 2 du 15 novembre au 30 mars | type 2 from november 15 to march 30 |
5 |
Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft | O/R via internet cy.myhandlingsoftware.com | |
6 |
Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft | NIL | |
7 | Observations / Remarks |
Assistance obligatoire pour aéronef > 3 t.
PPR PN 24HR via cy.myhandlingsoftware.com |
Handling mandatory for ACFT whose MTOW > 3 t.
PPR PN 24HR via cy.myhandlingsoftware.com |
1 | Hôtels | réservation possible O/R via internet cy.myhandlingsoftware.com | Possible booking O/R via internet cy.myhandlingsoftware.com |
2 | Restaurants | Sur l'aérodrome. | On the aerodrome. |
3 | Moyens de transport / Transportation facilities | Réservation possible O/R via internet cy.myhandlingsoftware.com : voitures de location sans chauffeur, taxis, bus urbains | Possible booking O/R via internet cy.myhandlingsoftware.com: car rental, taxis, urban buses |
4 | Services médicaux / Medical facilities | Hôpitaux à 6 et 8 km (SAMU). | Hospitals 6 and 8 km away. |
5 |
Services bancaires et postaux
Bank and Post Office | NIL | |
6 | Office de tourisme / Tourist office | 11 rue des forges 21000 Dijon - TEL : 08 92 70 05 58 | |
7 | Observations / Remarks |
1 |
Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting | 5 | |
2 | Moyens de sauvetage / Rescue equipment | ||
3 |
Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft | NIL | |
4 | Observations / Remarks |
Hors HOR ATS : niveau 2 ou 5 sur PPR PN 24HR.
Plan de secours spécialisé d'aérodrome et dispositions spécifiques ORSEC établies par la préfecture. |
Outside ATS SKED : level 2 or 5 with PPR PN 24HR.
Specialized emergency plan and ORSEC specific provisions established by the prefecture. |
1 | Type d'équipements / Type of clearing equipment | NIL | |
2 | Priorités de dégagement / Clearance priority | ||
3 | Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment | ||
4 | Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways | Non applicable | Not applicable |
5 | Observations / Remarks |
Evaluation et report de l'état de surface des pistes
conformément à la méthode "Global Reporting Format" (GRF) décrite en AD 1.2.2 Les horaires GRF sont publiés en AD 2.3 |
Assessment and reporting of runway surface condition
in accordance with the Global Reporting Format (GRF) described in AD 1.2.2 GRF operational hours are published in AD 2.3 |
1 | Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface |
PRKG principal Est, principal Ouest, principal aviation légère et cheminement PKG principal : Souple
PRKG secondaire TWY C : Béton |
Main apron East, main apron West, main light aircraft apron, main apron pathway : Soft
Secondary apron TWY C : Concrete |
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength |
PRKG principal aviation légère : 4 F/C/W/T
PRKG principal Est : 35 F/B/W/T PRKG principal Ouest : 142 F/B/W/T Cheminement PRKG principal : 72 F/B/W/T PRKG secondaire TWY C : 8 R/A/W/T |
Main light ACFT apron : 4 F/C/W/T
Main apron East : 35 F/B/W/T Main apron West : 142 F/B/W/T Main apron pathway : 72 F/B/W/T Secondary apron TWY C : 8 R/A/W/T | |
2 | Largeur TWY / TWY width | TWY A, B : 15m - TWY D, E : 18m - TWY C : 30m | |
Revêtement des TWY / TWY surface |
TWY A : Béton - Souple
TWY B,C,D,E : Souple Aire d'attente TWY A : Béton |
TWY A : Concrete - Soft
TWY B,C,D,E : Soft Holding area TWY A : Concrete | |
Résistance des TWY / TWY strength |
TWY A : 87 R/B/W/T (Partie béton) - 78 F/B/W/T (Partie souple)
TWY B : 63 F/B/W/T TWY C : 39 F/B/W/T TWY D : 60 F/B/W/T TWY E : 89 F/B/W/T |
TWY A : 87 R/B/W/T (Concrete part)- 78 F/B/W/T (Soft part)
TWY B : 63 F/B/W/T TWY C : 39 F/B/W/T TWY D : 60 F/B/W/T TWY E : 89 F/B/W/T | |
3 | Emplacement des ACL / ACL location | ||
Altitude des ACL / ACL elevation | ALT moyenne des AST : 712 ft (217 m) | Mean ALT of AST : 712 ft (217 m) | |
4 | Points de vérification VOR / VOR checkpoints | ||
5 | Points de vérification INS / INS checkpoints | ||
6 | Observations / Remarks |
Utilisation TWY A et B limitée aux aéronefs dont l'empattement est inférieur à 18 m.
TWY A : limité aux aéronefs d'envergure inférieure à 27 m. TWY B et C : fermés aux aéronefs d'envergure supérieure à 36 m. Utilisation TWY D et E limitée aux aéronefs dont la largeur hors-tout du train principal est inférieure à 9 m. TWY D : - limité aux aéronefs d'envergure inférieure à 39 m, - roulage de précaution aux aéronefs d'envergure supérieure à 36 m, suivre les instructions du Flyco. TWY E : - utilisation limitée aux aéronefs d'envergure inférieure à 49 m, - roulage de précaution aux aéronefs d'envergure supérieure à 35 m, suivre les instructions du Flyco. |
Use of TWY A and B limited to aircraft whose wheelbase is less than 18 m.
TWY A : limited to aircraft whose wingspan is less than 27 m. TWY B and C : closed to aircraft whose wingspan is greater than 36 m. Use of TWY D and E limited to aircraft whose overall width of main gear is less than 9 m. TWY D : - limited to aircraft whose wingspan is less than 39 m, - special caution when taxiing for aircraft whose wingspan is greater than 36 m, follow Flyco instructions. TWY E : - limited to aircraft whose wingspan is less than 49 m, - special caution when taxiing for aircraft whose wingspan is greater than 35 m, follow Flyco instructions. |
1 |
ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs |
Voies de circulation, panneaux de circulation au sol
panneaux indicateurs RWY 17/35-01/19 |
TWY with ground circulation panels
indication panels RWY 17/35-01/19 |
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines | Marquage axial des chemins de circulation : ligne jaune | TWY centre-line markings: yellow | |
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system | Lignes jaunes | Yellow lines | |
2 | Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking |
Marquage axial RWY 17/35 et 01/19
Marquage seuils 17/35 et 01/19 Marquage des points d'attente/procédures standard et faible visibilité |
RWY centre-line markings 17/35 and 01/19
THR markings 17/35 and 01/19 Holding points markings for standard and low visibility procedures |
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting | Voir/see AD 2 LFSD .14/15 | ||
3 | Barres d'arrêt / Stop bars | Panneaux de points d'attente CAT 1 et feux de protection de piste (WIG-WAG) hors sol pour TWY A, B, E. | Signs showing holding points CAT 1 and RWY guard lights (WIG-WAG) over ground for TWY A, B, E. |
4 | Observations / Remarks |
Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts |
1 | Centre MET associé / Associated MET Office | LYON SAINT-EXUPERY | |
2 | Horaires de service / Hours of service | voir/see AD 2 LFSD .3 | |
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR | |||
3 |
Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF | ||
Période de validité / Validity period | |||
4 |
Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast | ||
Périodicité / Interval of issuance | |||
5 | Briefing, consultation | T | |
6 | Documentation de vol / Flight documentation | C-PL | |
Langue utilisée / Language used | FR | ||
7 |
Cartes, autres informations
Charts, other information | METAR AUTO | |
8 |
Equipement complémentaire
Supplementary equipment | AEROWEB PRO | |
9 | Organismes ATS desservis / ATS units served | AFIS | |
10 |
Informations complémentaires
Additional information | TEL MET (IFR) : 04 72 23 98 08. |
RWY NR |
True and Mag
Bearing |
Dimensions of
RWY (M) |
Strength (PCN) and
surface of RWY and SWY |
Position GEO THR
(DTHR) GUND |
THR elevation and highest
elevation of TDZ of precision RWY |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
01 | 015 (013) | 1200 x 23 |
béton bitumineux / bituminous concrete |
47°15'58.66"N
005°04'58.39"E
------ GUND NIL |
THR :
221.59m
/
727ft
|
19 | 195 (193) | 1200 x 23 |
béton bitumineux / bituminous concrete |
47°16'36.18"N
005°05'13.23"E
------ GUND NIL |
THR :
221.59m
/
727ft
|
17 | 175 (173) | 2400 x 45 |
béton bitumineux / bituminous concrete |
47°16'35.66"N
005°05'36.94"E
------ GUND NIL |
THR :
221.28m
/
726ft
|
35 | 355 (353) | 2400 x 45 |
béton bitumineux / bituminous concrete |
47°15'18.25"N
005°05'46.92"E
------ GUND NIL |
THR :
216.41m
/
710ft
|
RWY NR |
RWY/SWY
Slope |
SWY
Dimensions (M) |
CWY
Dimensions (M) | Strip Dimensions (M) | Obstacle free zone (OFZ) | Remarks |
---|---|---|---|---|---|---|
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | |
01 | NIL | NIL | NIL | 1320 x 80 | NIL | (1) |
19 | NIL | NIL | NIL | 1320 x 80 | NIL | (2) |
17 | NIL | NIL | NIL | 2520 x 300 | NIL | (3) |
35 | NIL | NIL | NIL | 2520 x 300 | NIL | (4) |
(1)
Ancien seuil 01 : 102 R/B/W/T
Partie centrale : 41 F/C/W/T - 10tRSI - 14t/J - 26t/B - 42t/C130 | ||||||
(2)
Seuil 19 : 49 R/B/W/T
Partie centrale : 41 F/C/W/T - 10tRSI - 14t/J - 26t/B - 42t/C130 | ||||||
(3)
THR 17 :
- béton / concrete : 119 R/B/W/T - pente / slope : 0.655 % RWY 17 : - moitié Nord de piste / Northern half of runway : 120 F/B/W/T - moitié Sud de piste / Southern half of runway : 133 F/B/W/T | ||||||
(4)
THR 35 :
- béton / concrete : 119 R/B/W/T - pente / slope : 0.476 % RWY 35 : - moitié Sud de piste / Southern half of runway : 133 F/B/W/T - moitié Nord de piste / Northern half of runway : 120 F/B/W/T |
RWY ID | TORA | TODA | ASDA | LDA | Observations Remarks |
---|---|---|---|---|---|
01 | 1200 | 1200 | 1200 | 1200 | |
19 | 1200 | 1200 | 1200 | 1200 | |
17 | 2400 | 2400 | 2400 | 2400 | |
35 | 2400 | 2400 | 2400 | 2400 |
RWY ID | APCH |
THR
couleur colour | PAPI/VASIS | MEHT |
TDZ
Longueur Length | Balisage axial Centerline LGT | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity | ||||||
17 | Fé / RWY FLG - HI | G - LIH | PAPI 3.0 ° 5.2 % | 26 ft | 925 m | ||||
35 | Fé / RWY FLG - 900 m - HI | G - LIH | PAPI 3.0 ° 5.2 % | 26 ft | 925 m |
RWY ID | Balisage latéral Edge lighting | Extrémité RWY end | SWY | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity |
Couleur
Colour |
Longueur
Length |
Couleur
Colour | ||
17 | 2400 | 60 m | W | LIH-LIL | R LIH-LIL | (1) | ||
35 | 2400 | 60 m | W | LIH-LIL | R LIH-LIL | (2) | ||
(1)
Balisage latéral : 80 feux bidirectionnels.
Y sur les 600 derniers mètres. Edge lighting : 80 bidirectional lights. Y over the last 600 metres. | ||||||||
(2)
Balisage latéral : 80 feux bidirectionnels.
Y sur les 600 derniers mètres. Edge lighting : 80 bidirectional lights. Y over the last 600 metres. |
1 | ABN | ||
IBN | |||
2 | Té d'atterrissage / LDI | NIL | NIL |
Anémomètre / Anemometer | |||
3 | Balisage axial TWY / TWY centre line lighting | ||
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting | Bleu | Blue | |
4 | Alimentation de secours / Secondary power unit | Alimentation électrique piste 17/35 avec secours | 17/35 RWY power supply with an emergency power supply |
Temps de commutation / Switch-over time | Temps zero (onduleur et DA) | Without interruption (uninterruptible power supply) | |
5 | Observations / Remarks | Balisage de piste / Lighting RWY 01/19 : NIL. |
1 | Description |
Identification et limites latérales
Identification and lateral limits |
Classe
Class |
Limites verticales
Vertical limits |
Service /
Service
Indicatif d'appel (langue) Call-sign (language) |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
G | NIL |
Service |
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language) | FREQ | HOR |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
AFIS |
DIJON Information (FR)
DIJON Information (EN) | 118.330 MHz | HO | |
A/A | DIJON (FR) | 118.330 MHz | OTHER | Absence AFIS. |
Type (CAT ILS) | ID | FREQ | HOR | Position GEO |
ALT au pied
Root ALT |
Portée
Coverage |
RDH (pente)
(slope) |
Situation
Location | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
VOR-DME | DJL |
111.45
MHz
CH 51Y | H24 | 47°16'14.8"N 005°05'50.4"E | 80NM(015°..75°), 100NM(105°..165°) 60NM FL500 |
20.1 | MANOEUVRES AU SOL | 20.1 | GROUND HANDLING | |
Pour les ACFT ne pouvant respecter le PCN 27 R/B/W/T, ou lorsque les procédures basse visibilité sont actives, emprunter TWY D. | For ACFT unable to comply with PCN 27 R/B/W/T, or when low visibility procedures are in progress, take TWY D. | |||
Si RWY 35 en service, remonter la piste et demi-tour sur la partie bétonnée avant décollage. | If RWY 35 in use, backtrack RWY and turn back on the concrete area, before takeoff. |
22.1 | VOLS AU DEPART | 22.1 | DEPARTURE FLIGHTS | |
Consignes recommandées pour un départ IFR : | Recommended instructions for IFR departures : | |||
|
| |||
22.2 | UTILISATION DES PISTES | 22.2 | USE OF RUNWAYS | |
Contact radio obligatoire. | Radio contact mandatory. | |||
Piste 17/35 : tours de piste autorisé dans l'Est du terrain. | RWY 17/35 : circuit patterns authorized East of the airfield | |||
Piste 01/19 :
| RWY 01/19 : | |||
|
|
23.1 | CONDITIONS D'UTILISATION | 23.1 | OPERATING CONDITIONS | |
AD interdit aux ACFT non munis de radio. | AD reserved for radio-equipped ACFT. | |||
AD interdit aux planeurs et aux ballons sauf accord de l'exploitant. | AD prohibited for gliders and balloons except with permission of the AD operator. | |||
AD interdit à tout trafic en dehors des HOR ATS sauf basés et autorisés par l'exploitant. | AD prohibited for any traffic outside ATS SKED except based ACFT and ACFT with permission of the AD operator. | |||
Présence d'une clôture à 134 m à l'Est et parallèle à la RWY 17/35. Longueur 1750 m, hauteur 7 ft, altitude sommet 735 ft, non balisée. |
Presence of a fence 134 m
East and parallel to the RWY 17/35.
Length 1750 m, height 7 ft, altitude at the top 735 ft, not lighted. | |||
23.2 | VFR DE NUIT | 23.2 | NIGHT VFR | |
Soumis à PPR AFIS par TEL . | Compulsory PPR from AFIS by TEL . | |||
23.3 | EQUIPEMENT D'AERODROME | 23.3 | AD EQUIPMENT | |
PCL pour balisage et PAPI préchauffés B1. | PCL for lighting and PAPI preheated B1. | |||
Disponible en absence ATS jour et nuit (sans rampe d'approche). | Available in the absence of ATS day and night (without approach lights). | |||
- 3 coups d’alternat = Brillance 2. | - 3 clicks = brightness 2. | |||
- 5 coups d’alternat = Brillance 4 (dont FAE B1). | - 5 clicks = brightness 4 (of which FAE B1). | |||
- 7 coups d’alternat = extinction PCL (extinction automatique après 15 min). | - 7 clicks = PCL extinction (automatic extinction after 15 min). | |||
23.4 | PERIL ANIMALIER | 23.4 | WILDLIFE STRIKE HAZARD | |
Service adapté HOR RFFS, HJ seulement. | Adapted service RFFS, daytime SKED only. |
Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25. | For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25. |
Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés. | List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima. | |||
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDURE | MINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS | |
PROCEDURE IDENTIFICATION | LINE OF OPERATIONAL MINIMA | |
voir cartes IAC en AD 2.24 / see IAC Charts in AD 2.24 |