AD 2   AERODROMES AERODROMES

Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified
AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR
AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC

LFSD — DIJON LONGVIC

AD 2 LFSD.AD 2.1   Indicateur d'emplacement - nom de l'aérodrome Aerodrome location indicator - name

LFSD - DIJON-LONGVIC

AD 2 LFSD.AD 2.2   Données géographiques et administratives de l'aérodrome Aerodrome geographical and administrative data

1Position GEO ARP 47°15'57"N 005°05'42"E
Situation de l'ARP / ARP location 575 m / 123° de la TWR 575 m/ 123° from TWR
2 Direction, distance de la ville
Direction, distance from city
6 km SE de DIJON (21-COTE D'OR) 6 km SE away from DIJON (21-COTE D'OR)
3 Altitude de référence / Reference elevation 728 ft
Température de référence / Reference temperature 25.6 ° C
4 Ondulation du géoïde / Geoid undulation 156 ft
5 Déclinaison magnétique / Magnetic variation 1.86°E
Année (variation annuelle) / Year (annual change) 2020 (0.17°)
6 Gestionnaire de l'AD / AD administration SYNDICAT MIXTE AEROPORT DIJON LONGVIC
Adresse / Address EDEIS Aéroport de Dijon
717 Route de l'aviation
21600 OUGES
Telephone Accueil / Reception : 06 37 63 54 51
Responsable exploitation / Operating manager : 06 71 62 22 24
AFIS : 03 80 65 27 80
FAX
TELEX
AFSLFSDZTZX
7 Type de trafic / Type of traffic IFR, VFR
8 Observations / Remarks

AD 2 LFSD.AD 2.3   Horaires Operational hours

1 Gestionnaire de l'AD / AD administration 0800-1700
2 Douanes et police / Customs and immigration HOR Douanes pour vols EXTRA SCHENGEN :
- LUN-VEN : 0800-1700 sur PPR PN 08 HR,
- SAM-DIM : sur PPR le VEN avant 1100 ou la veille avant 1100 pour les jours fériés.
HOR Douanes pour vols SCHENGEN : informations préalables à envoyer aux services douaniers :
- codt-metz@douane.finances.gouv.fr, et
- bsi-dijon@douane.finances.gouv.fr
Customs SKED for EXTRA SCHENGEN flights :
- MON-FRI : 0800-1700 on PPR PN 08 HR,
- SAT-SUN : on PPR on FRI before 1100 or the previous day before 1100 for HOL.
Customs SKED for SCHENGEN flights : send information to customs services :
- codt-metz@douane.finances.gouv.fr, and
- bsi-dijon@douane.finances.gouv.fr
3 Services de santé / Health and sanitary NIL
4 BIA, BRIA / AIS briefing office LE BOURGET (voir/see GEN)
5 BDP / ARO NIL
6 Bureau MET / MET briefing office H24
7ATS AFIS :
LUN-DIM : 0800-1700
Ouverture possible avec PPR PN 24HR.
TEL : 03 80 65 27 80.
AFIS :
MON-SUN: 0800-1700
Extension possible by PPR PN 24HR.
TEL 03 80 65 27 80.
8 Avitaillement / Fueling HOR AFIS AFIS SKED
9 Services de manutention / Handling HOR AFIS AFIS SKED
10 Sûreté / Safety O/R via internet cy.myhandlingsoftware.com
11 Dégivrage / De-icing HOR ATS du 15 novembre au 30 mars ATS SKED from november 15 to march 30
12 Observations / Remarks GRF (service d'évaluation et de report de l'état de surface de piste) : HOR AFIS GRF (global reporting format) : AFIS SKED

AD 2 LFSD.AD 2.4   Services d'escale et d'assistance Handling services and facilities

1 Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities
O/R via mail : operations.dijon@edeis.com
2 Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types
Carburants : 100 LL - JET A1
Lubrifiants : NIL
Paiement comptant ou carte (VISA, MASTERCARD, AMEX, WFS, UVAIR, AKRYL, AVCARD, AEG Fuel, JETEX Fueling, AVFUEL)
Fuel grades : 100 LL - JET A1
Oil grades : NIL
Cash payment or Credit Card (VISA, MASTERCARD, AMEX, WFS, UVAIR, AKRYL, AVCARD, AEG Fuel, JETEX Fueling, AVFUEL)
3 Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities
100 LL : 50 000 l
JET A1 : 100 000 l (camion : 20 000 l / stock : 120 000 l)
100 LL : 50 000 l
JET A1 : 100 000 l (truck : 20000 l / stock : 120 000 l)
4 Moyens de dégivrage / De-icing facilities type 2 du 15 novembre au 30 mars type 2 from november 15 to march 30
5 Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft
O/R via internet cy.myhandlingsoftware.com
6 Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft
NIL
7 Observations / Remarks Assistance obligatoire pour aéronef > 3 t.
PPR PN 24HR via cy.myhandlingsoftware.com
Handling mandatory for ACFT whose MTOW > 3 t.
PPR PN 24HR via cy.myhandlingsoftware.com

AD 2 LFSD.AD 2.5   Services aux passagers Passenger facilities

1Hôtels réservation possible O/R via internet cy.myhandlingsoftware.com Possible booking O/R via internet cy.myhandlingsoftware.com
2Restaurants Sur l'aérodrome. On the aerodrome.
3 Moyens de transport / Transportation facilities Réservation possible O/R via internet cy.myhandlingsoftware.com : voitures de location sans chauffeur, taxis, bus urbains Possible booking O/R via internet cy.myhandlingsoftware.com: car rental, taxis, urban buses
4 Services médicaux / Medical facilities Hôpitaux à 6 et 8 km (SAMU). Hospitals 6 and 8 km away.
5 Services bancaires et postaux
Bank and Post Office
NIL
6 Office de tourisme / Tourist office 11 rue des forges 21000 Dijon - TEL : 08 92 70 05 58
7 Observations / Remarks

AD 2 LFSD.AD 2.6   Services de sauvetage et de lutte contre l'incendie Rescue and fire fighting services

1 Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting
5
2 Moyens de sauvetage / Rescue equipment
3 Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft
NIL
4 Observations / Remarks Hors HOR ATS : niveau 2 ou 5 sur PPR PN 24HR.
Plan de secours spécialisé d'aérodrome et dispositions spécifiques ORSEC établies par la préfecture.
Outside ATS SKED : level 2 or 5 with PPR PN 24HR.
Specialized emergency plan and ORSEC specific provisions established by the prefecture.

AD 2 LFSD.AD 2.7   Evaluation et communication de l'état de surface des pistes, et plan neige Runway surface condition assessment and reporting, and snow plan

1 Type d'équipements / Type of clearing equipment NIL
2 Priorités de dégagement / Clearance priority
3 Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment
4 Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways Non applicable Not applicable
5 Observations / Remarks Evaluation et report de l'état de surface des pistes
conformément à la méthode "Global Reporting Format"
(GRF) décrite en AD 1.2.2
Les horaires GRF sont publiés en AD 2.3
Assessment and reporting of runway surface condition
in accordance with the Global Reporting Format
(GRF) described in AD 1.2.2
GRF operational hours are published in AD 2.3

AD 2 LFSD.AD 2.8   Aires de trafic, TWY et emplacements de vérification Aprons, TWY and check locations

1 Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface PRKG principal Est, principal Ouest, principal aviation légère et cheminement PKG principal : Souple
PRKG secondaire TWY C : Béton
Main apron East, main apron West, main light aircraft apron, main apron pathway : Soft
Secondary apron TWY C : Concrete
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength PRKG principal aviation légère : 4 F/C/W/T
PRKG principal Est : 35 F/B/W/T
PRKG principal Ouest : 142 F/B/W/T
Cheminement PRKG principal : 72 F/B/W/T
PRKG secondaire TWY C : 8 R/A/W/T
Main light ACFT apron : 4 F/C/W/T
Main apron East : 35 F/B/W/T
Main apron West : 142 F/B/W/T
Main apron pathway : 72 F/B/W/T
Secondary apron TWY C : 8 R/A/W/T
2 Largeur TWY / TWY width TWY A, B : 15m - TWY D, E : 18m - TWY C : 30m
Revêtement des TWY / TWY surface TWY A : Béton - Souple
TWY B,C,D,E : Souple
Aire d'attente TWY A : Béton
TWY A : Concrete - Soft
TWY B,C,D,E : Soft
Holding area TWY A : Concrete
Résistance des TWY / TWY strength TWY A : 87 R/B/W/T (Partie béton) - 78 F/B/W/T (Partie souple)
TWY B : 63 F/B/W/T
TWY C : 39 F/B/W/T
TWY D : 60 F/B/W/T
TWY E : 89 F/B/W/T
TWY A : 87 R/B/W/T (Concrete part)- 78 F/B/W/T (Soft part)
TWY B : 63 F/B/W/T
TWY C : 39 F/B/W/T
TWY D : 60 F/B/W/T
TWY E : 89 F/B/W/T
3 Emplacement des ACL / ACL location
Altitude des ACL / ACL elevation ALT moyenne des AST : 712 ft (217 m) Mean ALT of AST : 712 ft (217 m)
4 Points de vérification VOR / VOR checkpoints
5 Points de vérification INS / INS checkpoints
6 Observations / Remarks Utilisation TWY A et B limitée aux aéronefs dont l'empattement est inférieur à 18 m.
TWY A : limité aux aéronefs d'envergure inférieure à 27 m.
TWY B et C : fermés aux aéronefs d'envergure supérieure à 36 m.
Utilisation TWY D et E limitée aux aéronefs dont la largeur hors-tout du train principal est inférieure à 9 m.
TWY D :
- limité aux aéronefs d'envergure inférieure à 39 m,
- roulage de précaution aux aéronefs d'envergure supérieure à 36 m, suivre les instructions du Flyco.
TWY E :
- utilisation limitée aux aéronefs d'envergure inférieure à 49 m,
- roulage de précaution aux aéronefs d'envergure supérieure à 35 m, suivre les instructions du Flyco.
Use of TWY A and B limited to aircraft whose wheelbase is less than 18 m.
TWY A : limited to aircraft whose wingspan is less than 27 m.
TWY B and C : closed to aircraft whose wingspan is greater than 36 m.
Use of TWY D and E limited to aircraft whose overall width of main gear is less than 9 m.
TWY D :
- limited to aircraft whose wingspan is less than 39 m,
- special caution when taxiing for aircraft whose wingspan is greater than 36 m, follow Flyco instructions.
TWY E :
- limited to aircraft whose wingspan is less than 49 m,
- special caution when taxiing for aircraft whose wingspan is greater than 35 m, follow Flyco instructions.

AD 2 LFSD.AD 2.9   Guidage et contrôle des mouvements à la surface, balisage / Surface movement guidance and control system, marking

1 ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs
Voies de circulation, panneaux de circulation au sol
panneaux indicateurs RWY 17/35-01/19
TWY with ground circulation panels
indication panels RWY 17/35-01/19
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines Marquage axial des chemins de circulation : ligne jaune TWY centre-line markings: yellow
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system
Lignes jaunes Yellow lines
2 Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking Marquage axial RWY 17/35 et 01/19
Marquage seuils 17/35 et 01/19
Marquage des points d'attente/procédures standard et faible visibilité
RWY centre-line markings 17/35 and 01/19
THR markings 17/35 and 01/19
Holding points markings for standard and low visibility procedures
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting Voir/see AD 2 LFSD .14/15
3 Barres d'arrêt / Stop bars Panneaux de points d'attente CAT 1 et feux de protection de piste (WIG-WAG) hors sol pour TWY A, B, E. Signs showing holding points CAT 1 and RWY guard lights (WIG-WAG) over ground for TWY A, B, E.
4 Observations / Remarks

AD 2 LFSD.AD 2.10   Obstacles aux abords de l'aérodrome Aerodrome obstacles

Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts

AD 2 LFSD.AD 2.11   Renseignements météorologiques Meteorological information

1 Centre MET associé / Associated MET Office LYON SAINT-EXUPERY
2 Horaires de service / Hours of service voir/see AD 2 LFSD .3
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR
3 Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF
Période de validité / Validity period
4 Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast
Périodicité / Interval of issuance
5Briefing, consultation T
6 Documentation de vol / Flight documentation C-PL
Langue utilisée / Language used FR
7 Cartes, autres informations
Charts, other information
METAR AUTO
8 Equipement complémentaire
Supplementary equipment
AEROWEB PRO
9 Organismes ATS desservis / ATS units served AFIS
10 Informations complémentaires
Additional information
TEL MET (IFR) : 04 72 23 98 08.

AD 2 LFSD.AD 2.12   Caractéristiques physiques des pistes Runway physical characteristics

RWY NR True and Mag
Bearing
Dimensions of
RWY (M)
Strength (PCN) and
surface of RWY and SWY
Position GEO THR
(DTHR)
GUND
THR elevation and highest
elevation of TDZ of precision RWY
123456
01 015  (013) 1200 x 23 41 / F / C / W / T 41 F/C/W/T
béton bitumineux / bituminous concrete
47°15'58.66"N 005°04'58.39"E
------
GUND NIL
THR : 221.59m / 727ft
19 195  (193) 1200 x 23 41 / F / C / W / T 41 F/C/W/T
béton bitumineux / bituminous concrete
47°16'36.18"N 005°05'13.23"E
------
GUND NIL
THR : 221.59m / 727ft
17 175  (173) 2400 x 45 120 / F / B / W / T 120 F/B/W/T
béton bitumineux / bituminous concrete
47°16'35.66"N 005°05'36.94"E
------
GUND NIL
THR : 221.28m / 726ft
35 355  (353) 2400 x 45 120 / F / B / W / T 120 F/B/W/T
béton bitumineux / bituminous concrete
47°15'18.25"N 005°05'46.92"E
------
GUND NIL
THR : 216.41m / 710ft
RWY NR RWY/SWY
Slope
SWY
Dimensions (M)
CWY
Dimensions (M)
Strip Dimensions (M)Obstacle free zone (OFZ)Remarks
789101112
01 NILNILNIL 1320 x 80 NIL(1)
19 NILNILNIL 1320 x 80 NIL(2)
17 NILNILNIL 2520 x 300 NIL(3)
35 NILNILNIL 2520 x 300 NIL(4)
(1) Ancien seuil 01 : 102 R/B/W/T
Partie centrale : 41 F/C/W/T - 10tRSI - 14t/J - 26t/B - 42t/C130
(2) Seuil 19 : 49 R/B/W/T
Partie centrale : 41 F/C/W/T - 10tRSI - 14t/J - 26t/B - 42t/C130
(3) THR 17 :
- béton / concrete : 119 R/B/W/T
- pente / slope : 0.655 %
RWY 17 :
- moitié Nord de piste / Northern half of runway : 120 F/B/W/T
- moitié Sud de piste / Southern half of runway : 133 F/B/W/T
(4) THR 35 :
- béton / concrete : 119 R/B/W/T
- pente / slope : 0.476 %
RWY 35 :
- moitié Sud de piste / Southern half of runway : 133 F/B/W/T
- moitié Nord de piste / Northern half of runway : 120 F/B/W/T

AD 2 LFSD.AD 2.13   Distances déclarées Declared distances

RWY IDTORATODAASDALDA Observations Remarks
01 1200 1200 1200 1200
19 1200 1200 1200 1200
17 2400 2400 2400 2400
35 2400 2400 2400 2400

AD 2 LFSD.AD 2.14   Balisage d'approche et de piste Approach and runway lighting

RWY IDAPCH THR
couleur
colour
PAPI/VASISMEHT TDZ
Longueur
Length
Balisage axial Centerline LGT
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
17 Fé / RWY FLG - HI G - LIH PAPI 3.0 ° 5.2 % 26 ft 925 m
35 Fé / RWY FLG - 900 m - HI G - LIH PAPI 3.0 ° 5.2 % 26 ft 925 m
RWY ID Balisage latéral Edge lighting Extrémité RWY end SWY 
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
Couleur
Colour
Longueur
Length
Couleur
Colour
 
17 2400 60 m W LIH-LIL R LIH-LIL (1)
35 2400 60 m W LIH-LIL R LIH-LIL (2)
(1) Balisage latéral : 80 feux bidirectionnels.
Y sur les 600 derniers mètres.
Edge lighting : 80 bidirectional lights.
Y over the last 600 metres.
(2) Balisage latéral : 80 feux bidirectionnels.
Y sur les 600 derniers mètres.
Edge lighting : 80 bidirectional lights.
Y over the last 600 metres.

AD 2 LFSD.AD 2.15   Autres balisages, système d'alimentation de secours Other lighting, secondary power supply

1ABN
IBN
2 Té d'atterrissage / LDI NIL NIL
Anémomètre / Anemometer
3 Balisage axial TWY / TWY centre line lighting
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting Bleu Blue
4 Alimentation de secours / Secondary power unit Alimentation électrique piste 17/35 avec secours 17/35 RWY power supply with an emergency power supply
Temps de commutation / Switch-over time Temps zero (onduleur et DA) Without interruption (uninterruptible power supply)
5 Observations / Remarks Balisage de piste / Lighting RWY 01/19 : NIL.

AD 2 LFSD.AD 2.16   Aire de poser pour hélicoptères Helicopter landing area

1Description

AD 2 LFSD.AD 2.17   Espaces ATS ATS airspaces

Identification et limites latérales
Identification and lateral limits
Classe
Class
Limites verticales
Vertical limits
Service / Service
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
Observations
Remarks
 G  NIL

AD 2 LFSD.AD 2.18   Moyens de radiocommunication ATS ATS radiocommunication facilities

Service Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
FREQHOR Observations
Remarks
AFIS DIJON Information (FR)
DIJON Information (EN)
118.330 MHz HO
A/A DIJON (FR) 118.330 MHz OTHER Absence AFIS.

AD 2 LFSD.AD 2.19   Moyens radio de navigation et d'atterrissage Radio navigation and landing aids

Type (CAT ILS)IDFREQHORPosition GEO ALT au pied
Root ALT
Portée
Coverage
RDH (pente)
(slope)
Situation
Location
 
VOR-DME DJL 111.45 MHz
CH 51Y
H24 47°16'14.8"N 005°05'50.4"E 80NM(015°..75°), 100NM(105°..165°) 60NM FL500

AD 2 LFSD.AD 2.20   Règlements de circulation locaux Local traffic regulations

20.1MANOEUVRES AU SOL20.1GROUND HANDLING
Pour les ACFT ne pouvant respecter le PCN 27 R/B/W/T, ou lorsque les procédures basse visibilité sont actives, emprunter TWY D.For ACFT unable to comply with PCN 27 R/B/W/T, or when low visibility procedures are in progress, take TWY D.
Si RWY 35 en service, remonter la piste et demi-tour sur la partie bétonnée avant décollage.If RWY 35 in use, backtrack RWY and turn back on the concrete area, before takeoff.

AD 2 LFSD.AD 2.21   Procédures antibruit Noise abatement procedures

AD 2 LFSD.AD 2.22   Procédures de vol Flight procedures

22.1VOLS AU DEPART22.1DEPARTURE FLIGHTS
Consignes recommandées pour un départ IFR :Recommended instructions for IFR departures :
  1. RWY 17 : monter à 4.9 % RM 173° jusqu'à 2200 (1472) (1), puis route directe en montée jusqu'à l'altitude de sécurité en route.
    (1) Pente théorique de montée, obstacle le plus pénalisant : arbre de 757 ft à 244 m de la DER et à 186 m à droite de l'axe. Si abstraction de cet obstacle, pente théorique de montée 3.3 %.
  2. RWY 35 : monter RM 353° jusqu'à 2200(1472) (2), puis route directe en montée jusqu'à l'altitude de sécurité en route.
    (2) Abstraction d'un bosquet d'arbres de 771 ft MAX à 11 m de la DER et 70 m à droite de l'axe.
  1. RWY 17 : climb at 4.9 % gradient MAG track 173° up to 2200 (1472) (1), then direct route climbing up to enroute safety altitude.
    (1) Theoretical climbing slope, most penalizing obstacle : 757 ft high tree located at 244 m from DER and 186 m right of RWY axis. If disregard of this obstacle, theoretical climbing slope 3.3 %.
  2. RWY 35 : climb MAG track 353° up to 2200 (1472) (2), then direct route climbing up to enroute safety altitude.
    (2) Forgive a 771 ft altitude grove of trees at 11 m from DER and 70 m right of RWY axis.
 
22.2UTILISATION DES PISTES22.2USE OF RUNWAYS
Contact radio obligatoire.Radio contact mandatory.
Piste 17/35 : tours de piste autorisé dans l'Est du terrain.RWY 17/35 : circuit patterns authorized East of the airfield
Piste 01/19 :
RWY 01/19 :

  1. tours de piste autorisés dans l'Ouest du terrain,
  2. utilisable de jour uniquement aux aéronefs basés ou autorisés.

  1. circuit patterns authorized West of the airfield,
  2. available by day for based ACFT or ACFT with permission.

AD 2 LFSD.AD 2.23   Renseignements supplémentaires Additional information

23.1CONDITIONS D'UTILISATION23.1OPERATING CONDITIONS
AD interdit aux ACFT non munis de radio.AD reserved for radio-equipped ACFT.
AD interdit aux planeurs et aux ballons sauf accord de l'exploitant.AD prohibited for gliders and balloons except with permission of the AD operator.
AD interdit à tout trafic en dehors des HOR ATS sauf basés et autorisés par l'exploitant.AD prohibited for any traffic outside ATS SKED except based ACFT and ACFT with permission of the AD operator.
Présence d'une clôture à 134 m à l'Est et parallèle à la RWY 17/35. Longueur 1750 m, hauteur 7 ft, altitude sommet 735 ft, non balisée. Presence of a fence 134 m East and parallel to the RWY 17/35.
Length 1750 m, height 7 ft, altitude at the top 735 ft, not lighted.
 
23.2VFR DE NUIT23.2NIGHT VFR
Soumis à PPR AFIS par TEL .Compulsory PPR from AFIS by TEL .
 
23.3EQUIPEMENT D'AERODROME23.3AD EQUIPMENT
PCL pour balisage et PAPI préchauffés B1.PCL for lighting and PAPI preheated B1.
Disponible en absence ATS jour et nuit (sans rampe d'approche). Available in the absence of ATS day and night (without approach lights).
- 3 coups d’alternat = Brillance 2. - 3 clicks = brightness 2.
- 5 coups d’alternat = Brillance 4 (dont FAE B1).- 5 clicks = brightness 4 (of which FAE B1).
- 7 coups d’alternat = extinction PCL (extinction automatique après 15 min).- 7 clicks = PCL extinction (automatic extinction after 15 min).
 
23.4PERIL ANIMALIER23.4WILDLIFE STRIKE HAZARD
Service adapté HOR RFFS, HJ seulement.Adapted service RFFS, daytime SKED only.

AD 2 LFSD.AD 2.24   Cartes relatives à l'aérodrome Charts related to the aerodrome

Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25.For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25.

AD 2 LFSD.AD 2.25   Pénétration de la surface du segment à vue (VSS) Visual segment surface (VSS) penetration

Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés.List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima.
 
 
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDUREMINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS
PROCEDURE IDENTIFICATIONLINE OF OPERATIONAL MINIMA
voir cartes IAC en AD 2.24 / see IAC Charts in AD 2.24