Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC |
LFRU - MORLAIX PLOUJEAN |
1 | Position GEO ARP | 48°36'03"N 003°49'00"W | |
Situation de l'ARP / ARP location | Centre du TWY A | Centre of TWY A | |
2 |
Direction, distance de la ville
Direction, distance from city | 2 km NE Morlaix | |
3 | Altitude de référence / Reference elevation | 278 ft | |
Température de référence / Reference temperature | 20.5 ° C | ||
4 | Ondulation du géoïde / Geoid undulation | 164 ft | |
5 | Déclinaison magnétique / Magnetic variation | 0.94°W | |
Année (variation annuelle) / Year (annual change) | 2020 (0.19°) | ||
6 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | CCI METROPOLITAINE BRETAGNE OUEST - DELEGATION DE MORLAIX | |
Adresse / Address | Aéroport - 29679 Morlaix - CS27934 29679 Morlaix CEDEX | ||
Telephone | 02 98 62 76 70 | ||
FAX | |||
TELEX | |||
AFS | LFRUZPZX ; LFRUZTZX | ||
7 | Type de trafic / Type of traffic | IFR, VFR | |
8 | Observations / Remarks | E-mail : aeroport.morlaix@bretagne-ouest.cci.bzh |
1 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | HOR ATS | ATS SKED |
2 | Douanes et police / Customs and immigration |
O/R 24 HR au BSI ROSCOFF :
bsi-roscoff@douane.finances.gouv.fr TEL : 09 70 27 51 60 - FAX : 02 98 61 28 17. |
O/R 24 HR at BSI ROSCOFF :
bsi-roscoff@douane.finances.gouv.fr TEL : 09 70 27 51 60 - FAX : 02 98 61 28 17. |
3 | Services de santé / Health and sanitary | Centre Hospitalier des Pays de Morlaix | |
4 | BIA, BRIA / AIS briefing office | BORDEAUX (voir / see GEN). | |
5 | BDP / ARO |
HOR ATS
TEL : 02 98 62 76 70 |
ATS SKED
TEL : 02 98 62 76 70 |
6 | Bureau MET / MET briefing office | 0100-2200 | |
7 | ATS |
AFIS : LUN-VEN : 0800-1100, 1300-1600.
En dehors de ces HOR et JF : PPR la veille ou le dernier jour ouvrable pendant HOR AFIS. TEL : 02 98 88 00 36 ou CCI. Adresse postale : CCI Métropolitaine Bretagne Ouest Délégation de Morlaix - Aéroport - CS27934 29679 Morlaix CEDEX. |
AFIS : MON-FRI : 0800-1100, 1300-1600.
Outside these SKED and HOL : PPR the day before or last working day during AFIS SKED. TEL : 02 98 88 00 36 or CCI. Postal address : CCI Métropolitaine Bretagne Ouest Délégation de Morlaix - Aéroport - CS27934 29679 Morlaix CEDEX. |
8 | Avitaillement / Fueling |
H24 automate avec carte TOTAL uniquement.
AVT hors automate : HOR ATS (Agent avitailleur. Paiement par CB ou en espèces avec appoint). Lubrifiants : NIL. |
H24 automatic dispenser TOTAL credit card only.
AVT without automatic dispenser : ATS SKED (Refuelling agent. Payment by CB or in cash with top-up). Lubricants : NIL. |
9 | Services de manutention / Handling | HOR ATS | ATS SKED |
10 | Sûreté / Safety | Inspection filtrage : O/R avec un préavis de 2 semaines. | Screening : O/R with a 2-week prior notice. |
11 | Dégivrage / De-icing | NIL | |
12 | Observations / Remarks | GRF (Service d'évaluation et de report de l'état de surface de piste) : HOR AFIS. | GRF (Global Reporting Format) : AFIS SKED. |
1 |
Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities | ||
2 |
Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types |
AVGAS-JET A1
Lubrifiants / Lubricants : NIL | |
3 |
Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities |
Station fixe
Capacité JET A1 : 60 000 Litres Capacité AVGAS : 20 000 Litres. |
Fixed station
Capacity JET A1 : 60 000 Litres Capacity AVGAS : 20 000 Litres. |
4 | Moyens de dégivrage / De-icing facilities | NIL | |
5 |
Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft | NIL | |
6 |
Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft | ||
7 | Observations / Remarks |
1 | Hôtels |
Hôtel Albatros 02 98 88 08 44
Hôtel Fontaine 02 98 62 09 55 https://www.pagesjaunes.fr/annuaire/morlaix-29/hotels | |
2 | Restaurants | Restauration sur l'aérodrome : L'escale 02 98 62 16 09 | Catering at AD : L'escale 02 98 62 16 09 |
3 | Moyens de transport / Transportation facilities | https://www.pagesjaunes.fr/annuaire/morlaix-29/taxis | |
4 | Services médicaux / Medical facilities | Centre Hospitalier des Pays de Morlaix | |
5 |
Services bancaires et postaux
Bank and Post Office | Centre Commercial La Boissière Morlaix (1.9 km) | |
6 | Office de tourisme / Tourist office |
Maison du tourisme Baie de Morlaix - Monts d'Arrée 02 98 62 14 94
http://www.tourisme-morlaix.fr/ | |
7 | Observations / Remarks | PMR : Fauteuil roulant mis à disposition | PRM : wheelchair made available |
1 |
Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting | 2 | |
2 | Moyens de sauvetage / Rescue equipment | 1 VIP (Véhicule d'Intervention Polyvalent | 1 VIP (Polyvalent Intervention Vehicle) |
3 |
Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft |
Aucun moyen sur place.
Procédure « Enlèvement d'aéronef » existante. |
No means on site.
Existing "ACFT removal" procedure. |
4 | Observations / Remarks |
Niveau 2 . HOR ATS.
Niveau 1 en dehors HOR ATS. Extincteur 50 kg près de la station AVT. |
Level 2 . ATS SKED.
Level 1 outside ATS SKED. Fire Extinguisher 50 kg near the AVT station. |
1 | Type d'équipements / Type of clearing equipment | NIL | |
2 | Priorités de dégagement / Clearance priority | NIL | |
3 | Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment | Non applicable | Not applicable |
4 | Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways | Non applicable | Not applicable |
5 | Observations / Remarks |
Evaluation et report de l'état de surface des pistes
conformément à la méthode "Global Reporting Format" (GRF) décrite en AD 1.2.2 Les horaires GRF sont publiés en AD 2.3 MORLAIX-PLOUJEAN ne figure pas sur la liste des aérodromes où des opérations sont entreprises conformément au plan neige saisonnier (AIP France AD 1.2) publiée par AIC. L'aérodrome ne dispose pas d'équipement de mesure du coefficient de frottement. |
Assessment and reporting of runway surface condition
in accordance with the Global Reporting Format (GRF) described in AD 1.2.2 GRF operational hours are published in AD 2.3 MORLAIX-PLOUJEAN is not included in the list of aerodromes where actions are taken in accordance with the seasonal snow plan (French AIP AD 1.2) published on AIC. The aerodrome is not equipped with a device able to measure the friction coefficient. |
1 | Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface | Revêtue | Paved |
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength |
Aire de trafic aviation légère (entre TWY A et B) :
6 F/D/W/T Aire de trafic aviation d'affaires (côté manche à air) : 7 F/D/W/T Aire de point fixe : 8 F/D/W/T |
Light aviation apron (between TWY A and B) :
6 F/D/W/T Business aviation apron (windsock side) : 7 F/D/W/T Run-up area : 8 F/D/W/T | |
2 | Largeur TWY / TWY width |
TWY A : 18m
TWY B : 10 m TWY C, G : 15 m |
TWY A : 18m
TWY B : 10 m TWY C, G : 15 m |
Revêtement des TWY / TWY surface |
TWY A, B et C : revêtus
TWY G : non revêtu |
TWY A, B and C : paved
TWY G : unpaved | |
Résistance des TWY / TWY strength | TWY A : 8 F/D/W/T TWY B : 15 F/D/W/T TWY C : 7 F/D/W/T | ||
3 | Emplacement des ACL / ACL location | Parking principal - Intersection TWY A et RWY 04/22 | Main apron - Intersection TWY A and RWY 04/22 |
Altitude des ACL / ACL elevation |
Parking principal : 279 ft
Intersection TWY A et RWY 04/22 : 272 ft |
Main apron : 279 ft
Intersection TWY A and RWY 04/22 : 272 ft | |
4 | Points de vérification VOR / VOR checkpoints | ||
5 | Points de vérification INS / INS checkpoints | ||
6 | Observations / Remarks |
1 |
ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs | ||
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines | |||
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system | |||
2 | Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking | ||
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting | Voir/see AD 2 LFRU .14/15 | ||
3 | Barres d'arrêt / Stop bars | ||
4 | Observations / Remarks |
Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts |
1 | Centre MET associé / Associated MET Office | RENNES | |
2 | Horaires de service / Hours of service | voir/see AD 2 LFRU .3 | |
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR | NANTES | ||
3 |
Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF | ||
Période de validité / Validity period | |||
4 |
Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast | ||
Périodicité / Interval of issuance | |||
5 | Briefing, consultation | T | |
6 | Documentation de vol / Flight documentation | C-PL | |
Langue utilisée / Language used | FR | ||
7 |
Cartes, autres informations
Charts, other information |
METAR AUTO :
HIV/WIN : 0800-1800 ETE/SUM : 0600-2000 | |
8 |
Equipement complémentaire
Supplementary equipment | AEROWEB PRO | |
9 | Organismes ATS desservis / ATS units served | AFIS | |
10 |
Informations complémentaires
Additional information | TEL MET (IFR) : 02 22 51 54 16. |
|
|
RWY (M) |
surface of RWY and SWY |
(DTHR) GUND |
| ALT | SWY CWY | Bande Strip | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | ||||
04 | 040 (041) | 1617 x 36 |
12 F/D/W/T
revêtue / paved |
( 48°35'55.20"N 003°49'18.19"W ) ------ GUND NIL |
|
THR:
249
ft
DTHR : 250 ft | CWY 100 m | 1737 x 300 | (1) |
22 | 220 (221) | 1617 x 36 |
12 F/D/W/T
revêtue / paved |
------ GUND NIL |
| THR: 262 ft | 1737 x 300 | (2) | |
09 | 089 (090) | 472 x 80 |
|
------ GUND NIL |
| THR: 278 ft | |||
27 | 269 (270) | 472 x 80 |
|
------ GUND NIL |
| THR: 272 ft | |||
15 | 152 (153) | 845 x 80 |
|
------ GUND NIL |
| THR: 257 ft | |||
33 | 332 (333) | 845 x 80 |
|
------ GUND NIL |
| THR: 274 ft | |||
(1)
PCN RWY 04 :
0-300 : 8 F/D/W/T, 300-1617 : 12 F/D/W/T RESA : 90 x 72 | |||||||||
(2)
PCN RWY 22 :
0-1317 : 12 F/D/W/T, 1317-1617 : 8 F/D/W/T |
RWY NR |
RWY/SWY
Slope |
SWY
Dimensions (M) |
CWY
Dimensions (M) | Strip Dimensions (M) | Obstacle free zone (OFZ) | Remarks |
---|---|---|---|---|---|---|
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | |
04 | NIL | NIL | 100 | 1737 x 300 | NIL | (1) |
22 | NIL | NIL | NIL | 1737 x 300 | NIL | (2) |
09 | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
27 | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
15 | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
33 | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
(1)
PCN RWY 04 :
0-300 : 8 F/D/W/T, 300-1617 : 12 F/D/W/T RESA : 90 x 72 | ||||||
(2)
PCN RWY 22 :
0-1317 : 12 F/D/W/T, 1317-1617 : 8 F/D/W/T |
RWY ID | TORA | TODA | ASDA | LDA | Observations Remarks |
---|---|---|---|---|---|
04 | 1617 | 1717 | 1617 | 1477 | |
22 | 1617 | 1617 | 1617 | 1617 | |
09 | 472 | 472 | 472 | 472 | |
27 | 472 | 472 | 472 | 472 | |
15 | 845 | 845 | 845 | 845 | |
33 | 845 | 845 | 845 | 845 |
RWY ID | APCH |
THR
couleur colour | PAPI/VASIS | MEHT |
TDZ
Longueur Length | Balisage axial Centerline LGT | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity | ||||||
04 | G | PAPI 3.0 ° 5.2 % | 49 ft | ||||||
22 |
2 feux à éclats pente 3° | G | PAPI 3.0 ° 5.2 % | 32 ft |
RWY ID | Balisage latéral Edge lighting | Extrémité RWY end | SWY | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity |
Couleur
Colour |
Longueur
Length |
Couleur
Colour | ||
04 |
140
1477 | 60 |
R
W | LIH | R | |||
22 | 1617 | 60 | W | LIH | R |
1 | ABN | ||
IBN | |||
2 | Té d'atterrissage / LDI | NIL | |
Anémomètre / Anemometer | Oui | Yes | |
3 | Balisage axial TWY / TWY centre line lighting | NIL | |
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting | TWY A et raquette RWY 04 | TWY A and turn around area RWY 04 | |
4 | Alimentation de secours / Secondary power unit | Alimentation électrique auxiliaire | Secondary electrical power supply |
Temps de commutation / Switch-over time |
Conforme à la réglementation française.
Inférieur à 1 seconde. |
In accordance with French regulation.
Less than 1 second. | |
5 | Observations / Remarks |
1 | Description | NIL |
Identification et limites latérales
Identification and lateral limits |
Classe
Class |
Limites verticales
Vertical limits |
Service /
Service
Indicatif d'appel (langue) Call-sign (language) |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
RMZ MORLAIX | ||||
48°39'03"N , 003°49'00"W - arc horaire de 3 NM de rayon centré sur 48°36'03"N , 003°49'00"W - 48°35'48"N , 003°53'30"W - 48°39'03"N , 003°49'00"W | G |
1500ft AMSL ------------ SFC |
AFIS
MORLAIX Information (FR) MORLAIX Information (EN) |
HOR AFIS MORLAIX
MORLAIX AFIS SKED |
Service |
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language) | FREQ | HOR |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
AFIS |
MORLAIX Information (FR)
MORLAIX Information (EN) | 118.500 MHz | HO | |
A/A | MORLAIX (FR) | 118.500 MHz | HX | Absence AFIS |
Type (CAT ILS) | ID | FREQ | HOR | Position GEO |
ALT au pied
Root ALT |
Portée
Coverage |
RDH (pente)
(slope) |
Situation
Location | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Par RVR < 550 m, seul le TWY A est utilisable. | By RVR < 550 m, TWY A only usable. |
22.1 | GENERALITES | 22.1 | GENERAL | |
LANDI APP fermé et absence ATS : clairance avant décollage avec la fréquence IROISE APP ou 02 98 32 02 32. | LANDI APP closed and absence ATS : clearance before departure with IROISE APP FREQ or 02 98 32 02 32. | |||
Utilisation du PAPI obligatoire pour ATT de nuit RWY 04 et RWY 22. | PAPI 04 and PAPI 22 mandatory for landing at night. |
22.2 | CONSIGNES RECOMMANDEES POUR UN DEPART IFR | 22.2 | RECOMMENDED INSTRUCTIONS FOR IFR DEPARTURES | |
RWY 04
:
Monter 8% (1) RM 041° jusqu'à 800 (522) puis route directe en montée jusqu'à
l'altitude de sécurité en route.
(1) Pente théorique de montée due à des arbres situés entre 150 m et 300 m de la DER. |
RWY 04
:
Climb at 8% gradient (1) MAG 041° up to 800 (522) then direct route up to
enroute safety altitude.
(1) PDG due to trees located between 150 m and 300 m from DER. | |||
RWY 22
:
Monter 6% (2) RM 221° jusqu'à 800 (522) puis route directe en montée jusqu'à
l'altitude de sécurité en route.
(2) Pente théorique de montée. Obstacle pénalisant : route située à 90 m de la DER dans l'axe. Présence d'arbres situés entre 130 m et 260 m de la DER. |
RWY 22
:
Climb at 6% gradient (2) MAG 221° up to 800 (522) then direct route up to
enroute safety altitude.
(2) PDG : Controlling obstacle : road located 90 m from DER on RWY axis. Trees located between 130 m and 260 m from DER. |
22.3 | PROCEDURES LVP | 22.3 | LVP PROCEDURES | |
22.3.1 | Installations et équipements disponibles | 22.3.1 | Facilities and equipment available | |
a) Pistes | a) RWYs | |||
La piste 04/22 est homologuée pour les départs aux instruments par basse visibilité. Les pistes 09/27 et 15/33 ne sont pas équipées. | RWY 04/22 is approved for LVP instrument departures. RWY 09/27 and RWY 15/33 are not equipped. | |||
b) Voies de circulation | b) TWYs | |||
Seule la voie de circulation A est utilisable en LVP.
La mise en place des procédures LVP ne permet le roulage que d'un seul aéronef à la fois sur l'ensemble de l'aire de manoeuvre. |
Only TWY A shall be used
during LVP.
Implementation of LVP allows only one ACFT taxiing at a time throughout the manoeuvring area. | |||
c) Communications | c) Communications | |||
Les pilotes sont informés par l'AFIS quand les procédures LVP sont en cours. | AFIS will inform pilots when LVP are in place. | |||
22.3.2 | Critères de mise en place et de fin de LVP | 22.3.2 | LVP implementation and end criteria | |
La phase de LVP au départ commence lorsque la RVR est comprise entre 400 m et 550 m. | LVP for departure are put in place when RVR is between 400 m and 550 m. | |||
Pas de LVP à l'arrivée.
Les LVP sont terminées quand la RVR redevient supérieure à 550 m, et qu'une amélioration de ces conditions est attendue. |
No LVP upon arrival.
LVP procedures will stop when RVR is more than 550 m, and an improvement in weather condition is expected. | |||
22.3.3 | Balisage de piste | 22.3.3 | RWY lighting | |
Par marques diurnes.
Balisage lumineux HI : latéral RWY04/22 en HI, seuils et extrémités en HI. Balisage lumineux en BI : latéral TWY A, feux de protection de piste (wig wag) aux points d'arrêt, panneaux d'obligation. |
By daytime markings.
LIH lighting : RWY 04/22 edges, THR and end. LIL lighting : TWY A egdes, wig wag for holding points and obligation panels. | |||
L'integralité du balisage lumineux est allumé lorsque les LVP sont en vigueur. | All RWY lightings are on when LVP are in force. |
23.1 | GENERALITES | 23.1 | GENERAL | |
AD réservé aux ACFT munis de radio.
Vols à l'intérieur de l'espace Schengen uniquement. |
AD reserved for radio-equipped ACFT.
Flights only inside Schengen boundaries. | |||
23.2 | PERIL ANIMALIER | 23.2 | WILDLIFE STRIKE HAZARD | |
Occasionnel. HOR ATS. | Random. ATS SKED. |
Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25. | For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25. |
Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés. | List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima. | |||
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDURE | MINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS | |
PROCEDURE IDENTIFICATION | LINE OF OPERATIONAL MINIMA | |
RNP RWY 04 | Sans objet / Not applicable | |
RNP RWY 22 | LNAV - LNAV/VNAV |