Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC |
LFRT - SAINT BRIEUC ARMOR |
1 | Position GEO ARP | 48°32'15"N 002°51'24"W | |
Situation de l'ARP / ARP location | Intersection RWY et TWY B | ||
2 |
Direction, distance de la ville
Direction, distance from city | 7,5 km W Saint Brieuc | |
3 | Altitude de référence / Reference elevation | 452 ft | |
Température de référence / Reference temperature | |||
4 | Ondulation du géoïde / Geoid undulation | 163 ft | |
5 | Déclinaison magnétique / Magnetic variation | 0.61°W | |
Année (variation annuelle) / Year (annual change) | 2020 (0.19°) | ||
6 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | SYNDICAT MIXTE AEROPORT DE ST BRIEUC ARMOR | |
Adresse / Address | 22440 Trémuson | ||
Telephone | 02 96 94 95 00 | ||
FAX | 02 96 94 91 32 | ||
TELEX | |||
AFS | |||
7 | Type de trafic / Type of traffic | IFR, VFR | |
8 | Observations / Remarks | E-mail : operations@aeroport-saint-brieuc.fr |
1 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | ||
2 | Douanes et police / Customs and immigration |
Immigration pour les vols extra-Schengen :
- LUN-VEN avec PN 24 HR. - SAM, DIM et JF avec PN 48 HR. TEL : 09 70 27 51 54 - 09 70 27 49 90 - 06 64 57 53 01 FAX : 02 96 74 57 41 E-mail : bse-saint-brieuc@douane.finances.gouv.fr |
Immigration for extra-Schengen flights :
- MON-FRI with PN 24 HR. - SAT, SUN and HOL with PN 48 HR. TEL : 09 70 27 51 54 - 09 70 27 49 90 - 06 64 57 53 01 FAX : 02 96 74 57 41 E-mail : bse-saint-brieuc@douane.finances.gouv.fr |
3 | Services de santé / Health and sanitary | ||
4 | BIA, BRIA / AIS briefing office | BORDEAUX (voir / see GEN). | |
5 | BDP / ARO | ||
6 | Bureau MET / MET briefing office | 0100-2200 | |
7 | ATS |
HX
Activité réelle connue du SIV Rennes 126.950 MHz. Pour les vols programmés, les vols commerciaux, MEDEVAC, EVASAN : - LUN-VEN avec PPR PN 24 HR. - SAM, DIM et JF avec PPR PN 48 HR et avant 1100 le dernier jour ouvré. Demande par E-mail à operations@aeroport-saint-brieuc.fr TWR TEL : 02 96 76 78 24 - FAX : 02 96 94 91 37 - E-mail : tour@aeroport-saint-brieuc.fr |
HX
Actual activity on SIV Rennes 126.950 MHz. For scheduled flights, commercial flights, MEDEVAC, EVASAN : - MON-FRI with PPR PN 24 HR. - SAT, SUN and public HOL with PPR PN 48 HR and before 1100 on the last working day. Request by E-mail to operations@aeroport-saint-brieuc.fr TWR TEL : 02 96 76 78 24 - FAX : 02 96 94 91 37 - E-mail : tour@aeroport-saint-brieuc.fr |
8 | Avitaillement / Fueling |
JET A1 :
- LUN-SAM : 0800-1600 - DIM et JF : 1300-1600 AVGAS 100LL (station automate) : - LUN-DIM : H24 avec carte TOTAL. - sans carte TOTAL, AVT possible durant les HOR de JET A1. En dehors de ces HOR, AVT pour les vols commerciaux programmés, EVASAN et service public. |
JET A1 :
- MON-SAT : 0800-1600 - SUN and public HOL : 1300-1600 AVGAS 100LL (automatic dispenser) : - MON-SUN : H24 with TOTAL card. - without TOTAL card, possible fueling during JET A1 SKED. Outside these SKED, fueling for scheduled commercial flights, MEDEVAC and public services. |
9 | Services de manutention / Handling | ||
10 | Sûreté / Safety | ||
11 | Dégivrage / De-icing | Non assuré. | Not provided. |
12 | Observations / Remarks | GRF (Service d'évaluation et de report de l'état de surface de piste) : HOR AFIS | GRF (Global Reporting Format) : AFIS SKED |
1 |
Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities | ||
2 |
Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types |
Carburants : 100LL TRO / JET A1.
Lubrifiants : NIL. |
Fuel : 100LL TRO / JET A1.
Lubricants : NIL. |
3 |
Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities | ||
4 | Moyens de dégivrage / De-icing facilities | ||
5 |
Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft | Possible | Possibility |
6 |
Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft | ||
7 | Observations / Remarks |
Assistance TEL exploitant d'aérodrome.
TEL : 02 96 94 95 00 - FAX : 02 96 94 91 32 E-mail : e-mail exploitant d'aérodrome Assistance aéroportuaire : obligatoire pour ACFT de MTOW > 2.7 t. |
Handling TEL AD operator.
TEL : 02 96 94 95 00 - FAX : 02 96 94 91 32 E-mail : e-mail AD operator Handling : mandatory for ACFT with MTOW > 2.7 t. |
1 | Hôtels | Sur AD, à proximité | At AD, in the vicinity . |
2 | Restaurants | Sur AD, à proximité | At AD, in the vicinity . |
3 | Moyens de transport / Transportation facilities | Taxi O/R TEL : exploitant d'aérodrome . | Taxi O/R TEL : AD operator . |
4 | Services médicaux / Medical facilities | ||
5 |
Services bancaires et postaux
Bank and Post Office | ||
6 | Office de tourisme / Tourist office | ||
7 | Observations / Remarks |
1 |
Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting | 5 | |
2 | Moyens de sauvetage / Rescue equipment | ||
3 |
Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft | ||
4 | Observations / Remarks |
Niveau 2 ou 5 pour les vols commerciaux programmés, niveau 1 pour les autres vols.
Niveau 2 ou 5 possible sur PPR auprès de l'exploitant d'aérodrome. |
Level 2 or 5 for scheduled commercial flights, level 1 for other flights.
Level 2 or 5 possible : PPR from AD operator. |
1 | Type d'équipements / Type of clearing equipment | NIL | |
2 | Priorités de dégagement / Clearance priority | ||
3 | Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment | ||
4 | Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways | Non applicable | Not applicable |
5 | Observations / Remarks |
Evaluation et report de l'état de surface des pistes
conformément à la méthode "Global Reporting Format" (GRF) décrite en AD 1.2.2 Les horaires GRF sont publiés en AD 2.3 |
Assessment and reporting of runway surface condition
in accordance with the Global Reporting Format (GRF) described in AD 1.2.2 GRF operational hours are published in AD 2.3 |
1 | Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface | Revêtue | Paved |
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength | Idem piste, voir/see AD 2 LFRT.12 | ||
2 | Largeur TWY / TWY width |
B : 24.50 m
A et C : 10.5 m |
B: 24.50 m
A and C: 10.5 m |
Revêtement des TWY / TWY surface | Revêtu | Paved | |
Résistance des TWY / TWY strength | Idem piste | ||
3 | Emplacement des ACL / ACL location | Parking commercial, position : 48°32'7.59"N 002°51'17.9"W | |
Altitude des ACL / ACL elevation | 135,8m | ||
4 | Points de vérification VOR / VOR checkpoints | ||
5 | Points de vérification INS / INS checkpoints | ||
6 | Observations / Remarks |
1 |
ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs | ||
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines | |||
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system | |||
2 | Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking | ||
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting | Voir/see AD 2 LFRT .14/15 | ||
3 | Barres d'arrêt / Stop bars | ||
4 | Observations / Remarks |
Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts |
1 | Centre MET associé / Associated MET Office | RENNES | |
2 | Horaires de service / Hours of service | voir/see AD 2 LFRT .3 | |
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR | NANTES | ||
3 |
Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF | ||
Période de validité / Validity period | |||
4 |
Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast | ||
Périodicité / Interval of issuance | |||
5 | Briefing, consultation | T | |
6 | Documentation de vol / Flight documentation | C-PL | |
Langue utilisée / Language used | FR | ||
7 |
Cartes, autres informations
Charts, other information |
METAR AUTO :
HIVER/WIN : 0700-2200 ETE/SUM : 0600-2100 | |
8 |
Equipement complémentaire
Supplementary equipment | AEROWEB PRO | |
9 | Organismes ATS desservis / ATS units served | AFIS | |
10 |
Informations complémentaires
Additional information | TEL MET (IFR) : 02 22 51 54 16. |
|
|
RWY (M) |
surface of RWY and SWY |
(DTHR) GUND |
| ALT | SWY CWY | Bande Strip | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | ||||
06 | 059 (059) | 2200 x 45 |
29 F/A/W/U
revêtue / paved |
------ GUND NIL |
| THR: 450 ft | |||
24 | 239 (239) | 2200 x 45 |
29 F/A/W/U
revêtue / paved |
------ GUND NIL |
| THR: 431 ft |
RWY NR |
RWY/SWY
Slope |
SWY
Dimensions (M) |
CWY
Dimensions (M) | Strip Dimensions (M) | Obstacle free zone (OFZ) | Remarks |
---|---|---|---|---|---|---|
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | |
06 | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
24 | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
RWY ID | TORA | TODA | ASDA | LDA | Observations Remarks |
---|---|---|---|---|---|
06 | 2200 | 2200 | 2200 | 2200 | |
24 | 2200 | 2200 | 2200 | 2200 |
RWY ID | APCH |
THR
couleur colour | PAPI/VASIS | MEHT |
TDZ
Longueur Length | Balisage axial Centerline LGT | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity | ||||||
06 | G | PAPI 3.0 ° 5.2 % | 53 ft | ||||||
24 | - 420 m - LIH | G |
RWY ID | Balisage latéral Edge lighting | Extrémité RWY end | SWY | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity |
Couleur
Colour |
Longueur
Length |
Couleur
Colour | ||
06 | 2200 m | 60 m | W | LIH | R | |||
24 | 2200 m | 60 m | W | LIH | R |
1 | ABN | ||
IBN | |||
2 | Té d'atterrissage / LDI | NIL | |
Anémomètre / Anemometer | |||
3 | Balisage axial TWY / TWY centre line lighting | NIL | |
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting | B | ||
4 | Alimentation de secours / Secondary power unit | Disponible | Available |
Temps de commutation / Switch-over time | 12 s | ||
5 | Observations / Remarks |
1 | Description |
Identification et limites latérales
Identification and lateral limits |
Classe
Class |
Limites verticales
Vertical limits |
Service /
Service
Indicatif d'appel (langue) Call-sign (language) |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
G | NIL |
Service |
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language) | FREQ | HOR |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
AFIS |
SAINT BRIEUC Information (FR)
SAINT BRIEUC Information (EN) | 118.455 MHz | HX | |
A/A | SAINT BRIEUC (FR) | 118.455 MHz | HX | Absence AFIS |
Type (CAT ILS) | ID | FREQ | HOR | Position GEO |
ALT au pied
Root ALT |
Portée
Coverage |
RDH (pente)
(slope) |
Situation
Location | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Roulage interdit hors RWY et TWY | Taxiing prohibited except on RWY and TWY | |
TWY A inutilisable de nuit. | TWY A unusable at night. |
22.1 | GENERALITES | 22.1 | GENERAL | |
22.2 | VOLS A L’ARRIVEE | 20.1 | INBOUND FLIGHTS | |
Utilisation du PAPI obligatoire pour ATT IFR/VFR de nuit RWY 06. | Use of PAPI mandatory for night IFR/VFR LDG RWY 06. | |||
22.3 | VOLS AU DEPART | 22.3 | OUTBOUND FLIGHTS | |
Consignes recommandées pour un départ IFR. | Recommended instructions for IFR departures. | |||
RWY 06 : Monter RM 059° jusqu'à 1400 (948), puis route directe en montée jusqu'à l'altitude de sécurité en route. | RWY 06 : climb MAG 059° up to 1400 (948), then direct route up to enroute safety altitude. | |||
RWY 24 : Monter à 4% RM 239° jusqu'à 1400 (948) (1), puis route directe en montée jusqu'à l'altitude de sécurité en route. | RWY 24 : climb at 4% gradient MAG 239° up to 1400 (948) (1), then direct route up to enroute safety altitude. | |||
(1) PDG : obstacle le plus pénalisant : arbres de 529 ft à 600 m de la DER à 300 m à gauche de l'axe. | (1) PDG : most penalizing obstacle : trees ALT 529 ft located at 600 m from DER at 300 m left of RWY axis. | |||
Départs IFR : en cas d'absence SAINT BRIEUC AFIS, le pilote demande la clairance IFR à RENNES APP par téléphone 02.99.31.31.55 | IFR departures : in case of SAINT BRIEUC AFIS absence, the pilot shall require IFR departure clearance to RENNES APP by phone 02.99.31.31.55 |
23.1 | GENERALITES | 23.1 | GENERAL | |
AD réservé aux ACFT munis de radio. | AD reserved for radio-equipped ACFT. | |||
23.2 | EQUIPEMENT AD | 23.2 | AD EQUIPMENT | |
PCL utilisable sur demande à l'exploitant AD avant 1100 (ETE : - 1 HR) le dernier jour ouvré par E-mail : tour@aeroport-saint-brieuc.fr | PCL usable O/R AD operator before 1100 (SUM: - 1 HR) on the last working day by E-mail : tour@aeroport-saint-brieuc.fr | |||
23.3 | PERIL ANIMALIER | 23.3 | WILDLIFE STRIKE HAZARD | |
Occasionnel (HOR RFFS). | Random (RFFS SKED) |
Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25. | For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25. |
Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés. | List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima. | |||
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDURE | MINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS | |
PROCEDURE IDENTIFICATION | LINE OF OPERATIONAL MINIMA | |
voir cartes IAC en AD 2.24 / see IAC Charts in AD 2.24 |