Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC |
LFQG - NEVERS FOURCHAMBAULT |
1 | Position GEO ARP | 47°00'13"N 003°06'39"E | |
Situation de l'ARP / ARP location | Intersection RWY et TWY B | ||
2 |
Direction, distance de la ville
Direction, distance from city | 3 km W Nevers | |
3 | Altitude de référence / Reference elevation | 602 ft | |
Température de référence / Reference temperature | |||
4 | Ondulation du géoïde / Geoid undulation | 155 ft | |
5 | Déclinaison magnétique / Magnetic variation | 1.33°E | |
Année (variation annuelle) / Year (annual change) | 2020 | ||
6 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | SYNDICAT MIXTE DE L'AEROPORT DE NEVERS | |
Adresse / Address |
Aéroport
58180 Marzy | ||
Telephone | 03 86 57 24 08 | ||
FAX | |||
TELEX | |||
AFS | LFQGZTZX | ||
7 | Type de trafic / Type of traffic | IFR, VFR | |
8 | Observations / Remarks | E-mail : contact@aeroportdenevers.fr |
1 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | LUN-VEN : 0800-1100, 1300-1600 | MON-FRI : 0800-1100, 1300-1600 |
2 | Douanes et police / Customs and immigration |
Vols internationaux autorisés uniquement depuis/vers les pays membres à la fois de l'Union Européenne et Schengen.
Pas de douanes |
International flights authorized to/from countries part of both Schengen and European Union countries.
No customs. |
3 | Services de santé / Health and sanitary | ||
4 | BIA, BRIA / AIS briefing office | BORDEAUX (voir / see GEN) | |
5 | BDP / ARO | ||
6 | Bureau MET / MET briefing office | H24 | |
7 | ATS |
AFIS :
ETE : LUN-VEN : 0630-1030, 1130-1530. Du 1er avril au 31 octobre. HIV : LUN-VEN : 0730-1130, 1230-1630. Du 1er novembre au 31 mars. Extensions : LUN-VEN : PPR PN 24H, SAM-DIM : PPR PN avant vendredi 1400 heure locale. JF : PPR le dernier jour ouvrable avant 1400 heure locale. |
AFIS :
SUM : MON-FRI : 0630-1030, 1130-1530. From April 1st to October 31st. WIN : MON-FRI : 0730-1130, 1230-1630. From November 1st to March 31st. Extensions : MON-FRI : PPR PN 24H, SAT-SUN : PPR PN before FRI 1400 local time. HOL : PPR last working day before 1400 local time. |
8 | Avitaillement / Fueling |
Automate H24 avec carte BP.
Paiement CB : HOR RFFS. |
Automatic station H24 with BP card.
Credit card payment : RFFS SKED. |
9 | Services de manutention / Handling | Véhicule de repoussage + groupe de parc | Pushback vehicle + Ground Power Unit. |
10 | Sûreté / Safety | ||
11 | Dégivrage / De-icing | Aucun | None |
12 | Observations / Remarks | GRF (service d'évaluation et de report de l'état de surface de piste) : HOR AFIS | GRF (global reporting format) : AFIS SKED |
1 |
Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities | Sur demande | On request |
2 |
Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types |
Carburants : AVGAS 100 LL et JET A1.
Lubrifiants : NIL. |
Fuel : AVGAS 100 LL and JET A1.
Lubricants: NIL. |
3 |
Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities |
JET A1 : 2 cuves 30 m3 (12 m3/HR), pistolet et coupling.
AVGAS 100 LL : 1 cuve 20 m3 (5 m3/HR), pistolet. |
JET A1 : 2 tanks 30 m3 (12 m3/HR), nozzle and coupling.
AVGAS 100 LL : 1 tank 20 m3 (5 m3/HR), nozzle. |
4 | Moyens de dégivrage / De-icing facilities | Aucun | None |
5 |
Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft | Sur demande, selon disponibilité | Upon request and availability. |
6 |
Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft | ||
7 | Observations / Remarks |
1 | Hôtels | Hôtels en ville | Hotels in town |
2 | Restaurants | Restaurants à proximité | Restaurants in the vicinity |
3 | Moyens de transport / Transportation facilities |
Taxi et transport sur demande. TEL : 03 86 57 24 08.
Bus : TANEO ligne 5 - direction centre ville (20 min). |
Taxis and transport upon request. TEL : 03 86 57 24 08.
Bus : TANEO line 5 - towards city center (20 min). |
4 | Services médicaux / Medical facilities | Hopital de Nevers, Pierre Beregovoy | Hospital Pierre Beregovoy in Nevers |
5 |
Services bancaires et postaux
Bank and Post Office | En ville | In town |
6 | Office de tourisme / Tourist office | En ville | In town |
7 | Observations / Remarks |
1 |
Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting | 2 | |
2 | Moyens de sauvetage / Rescue equipment |
VIM 61 2.5 : capacité eau 6200 l - poudre 250 kg.
Emulseur 980 l. |
Fire fighting vehicle VIM 61 2.5 : water capacity 6200 l - powder 250 kg.
Foam 980 l. |
3 |
Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft | Aucun | None |
4 | Observations / Remarks |
Niveau 1 : En dehors HOR AFIS.
Niveau 2 : HOR AFIS. Niveaux 3, 4 et 5 : PPR PN 24 HR, sauf cas d'urgence |
Level 1: Outside AFIS SKED.
Level 2: AFIS SKED. Levels 3, 4 and 5: PPR PN 24 HR, except emergencies |
1 | Type d'équipements / Type of clearing equipment | ||
2 | Priorités de dégagement / Clearance priority | ||
3 | Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment | ||
4 | Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways | Non applicable | Not applicable |
5 | Observations / Remarks |
Evaluation et report de l'état de surface des pistes
conformément à la méthode "Global Reporting Format" (GRF) décrite en AD 1.2.2 Les horaires GRF sont publiés en AD 2.3 |
Assessment and reporting of runway surface condition
in accordance with the Global Reporting Format (GRF) described in AD 1.2.2 GRF operational hours are published in AD 2.3 |
1 | Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface | Bitume | Asphalt |
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength | |||
2 | Largeur TWY / TWY width |
A : 10m
B : 10.5m | |
Revêtement des TWY / TWY surface | Bitume | Asphalt | |
Résistance des TWY / TWY strength | |||
3 | Emplacement des ACL / ACL location | THR30, THR12 | |
Altitude des ACL / ACL elevation |
THR30 : 602 ft
THR 12 : 568 ft | ||
4 | Points de vérification VOR / VOR checkpoints | ||
5 | Points de vérification INS / INS checkpoints | ||
6 | Observations / Remarks |
1 |
ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs | Emplacement parking,bandes axiales jaunes. | Parking stands.Yellow axial stripes |
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines | Oui | Yes | |
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system | |||
2 | Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking | Ligne axiale, marques de seuils, axes de voies de circulation. | Centerlines, threshold marks, TWY axis. |
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting | Voir/see AD 2 LFQG .14/15 | ||
3 | Barres d'arrêt / Stop bars | ||
4 | Observations / Remarks |
Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts |
1 | Centre MET associé / Associated MET Office | LYON ST EXUPERY | |
2 | Horaires de service / Hours of service | voir/see AD 2 LFQG .3 | |
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR | |||
3 |
Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF | ||
Période de validité / Validity period | |||
4 |
Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast | ||
Périodicité / Interval of issuance | |||
5 | Briefing, consultation | T | |
6 | Documentation de vol / Flight documentation | C-PL | |
Langue utilisée / Language used | FR | ||
7 |
Cartes, autres informations
Charts, other information | METAR AUTO | |
8 |
Equipement complémentaire
Supplementary equipment | AEROWEB PRO | |
9 | Organismes ATS desservis / ATS units served | AFIS | |
10 |
Informations complémentaires
Additional information | TEL MET (IFR) : 04 72 23 98 08. |
RWY NR |
True and Mag
Bearing |
Dimensions of
RWY (M) |
Strength (PCN) and
surface of RWY and SWY |
Position GEO THR
(DTHR) GUND |
THR elevation and highest
elevation of TDZ of precision RWY |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
12 | 122 (121) | 1630 x 30 |
17 F/C/W/T
revêtue / paved |
47°00'23.41"N
003°06'15.30"E
( 47°00'20.85"N 003°06'21.30"E ) ------ GUND NIL |
THR :
173.13m
/
568ft
DTHR : 173.13m / 568ft |
30 | 302 (301) | 1630 x 30 |
17 F/C/W/T
revêtue / paved |
46°59'55.50"N
003°07'20.70"E
( 47°00'02.14"N 003°07'05.12"E ) ------ GUND NIL |
THR :
183.49m
/
602ft
DTHR : 177.09m / 581ft |
12L | 122 (121) | 930 x 60 |
non revêtue / not paved
|
47°00'19.54"N
003°06'30.19"E
( 47°00'18.17"N 003°06'33.40"E ) ------ GUND NIL |
THR :
173.13m
/
568ft
DTHR : 174.04m / 571ft |
30R | 302 (301) | 930 x 60 |
non revêtue / not paved
|
47°00'03.44"N
003°07'07.82"E
( 47°00'04.82"N 003°07'04.61"E ) ------ GUND NIL |
THR :
177.39m
/
582ft
DTHR : 175.87m / 577ft |
RWY NR |
RWY/SWY
Slope |
SWY
Dimensions (M) |
CWY
Dimensions (M) | Strip Dimensions (M) | Obstacle free zone (OFZ) | Remarks |
---|---|---|---|---|---|---|
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | |
12 | NIL | NIL | NIL | 1750 x 150 | NIL | NIL |
30 | NIL | NIL | NIL | 1750 x 150 | NIL | NIL |
12L | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
30R | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
RWY ID | TORA | TODA | ASDA | LDA | Observations Remarks |
---|---|---|---|---|---|
12 | 1630 | 1630 | 1630 | 1480 | |
30 | 1630 | 1630 | 1630 | 1240 | |
12L | 930 | 930 | 930 | 850 | |
30R | 930 | 930 | 930 | 850 |
RWY ID | APCH |
THR
couleur colour | PAPI/VASIS | MEHT |
TDZ
Longueur Length | Balisage axial Centerline LGT | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity | ||||||
12 | G | ||||||||
30 | G | PAPI 3.5 ° 6.1 % | 21 ft |
RWY ID | Balisage latéral Edge lighting | Extrémité RWY end | SWY | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity |
Couleur
Colour |
Longueur
Length |
Couleur
Colour | ||
12 | 1630 m | 60 m | W | LIL | R | |||
30 | 1630 m | 60 m | W | LIL | R |
1 | ABN | ||
IBN | |||
2 | Té d'atterrissage / LDI | ||
Anémomètre / Anemometer | |||
3 | Balisage axial TWY / TWY centre line lighting | NIL | |
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting | TWY A et B : balises rétro-réfléchissantes sections rectilignes et feux BI au niveau des musoirs. | TWY A and B : straight-section reflective beacons and LIL level with the bullnoses. | |
4 | Alimentation de secours / Secondary power unit | Groupe électrogène | Power generator |
Temps de commutation / Switch-over time |
Réseau vers GE < 15 s
GE vers réseau < 1 s (en présence ATS) |
Power grid to power generator < 15 s
Power generator to power grid < 1 s (in the presence of ATS) | |
5 | Observations / Remarks |
1 | Description |
Identification et limites latérales
Identification and lateral limits |
Classe
Class |
Limites verticales
Vertical limits |
Service /
Service
Indicatif d'appel (langue) Call-sign (language) |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
G | NIL |
Service |
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language) | FREQ | HOR |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
AFIS |
NEVERS Information (FR)
NEVERS Information (EN) | 120.605 MHz | HO | |
A/A | NEVERS (FR) | 120.605 MHz | HX | Absence AFIS |
Type (CAT ILS) | ID | FREQ | HOR | Position GEO |
ALT au pied
Root ALT |
Portée
Coverage |
RDH (pente)
(slope) |
Situation
Location | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
NDB | NV | 394 kHz | H24 | 46°57'20.3"N 003°11'23.8"E | 681 ft | 25NM | 132º/3.8NM THR 30 |
20.1 | CONDITIONS D'EXPLOITATION | 20.1 | OPERATING CONDITIONS | |
Utilisation simultanée des deux pistes interdite. | Simultaneous use of both RWY prohibited. | |||
Roulage interdit hors RWY et TWY. | Taxiing prohibited except on RWY and TWY. |
22.1 | VOLS AU DEPART | 22.1 | DEPARTING FLIGHTS | |
Consignes recommandées pour un départ IFR | Recommended instructions for IFR departures | |||
RWY 12 : Monter à 8.2% RM 121° jusqu'à 1200 (598) (1) puis route directe, en montée jusqu'à l'altitude de sécurité en route. | RWY 12 : Climb at 8,2% gradient MAG 121° up to 1200 (598) (1) then direct route, climbing to en-route safety altitude. | |||
(1) Obstacle le plus pénalisant : arbre de 668 ft situé à 270 m de la DER et à 191 m au Sud de l’axe. | (1) Most penalising obstacle : tree 668 ft located 270 m from DER and 191 m South of axis. | |||
RWY 30 : Monter à 10.3% RM 301° (1) (2) jusqu'à 1200 (632) puis route directe en montée jusqu'à l'altitude de sécurité en route. | RWY 30 : Climb at 10.3% gradient MAG 301° (1) (2) up to 1200 (632) then direct route, climbing to en-route safety altitude. | |||
(1) Obstacle le plus pénalisant : haie de 603 ft située à 153 m de la DER et à 60 m au Sud de l’axe. | (1) Most penalising obstacle : hedge 603 ft located 153 m from DER and 60 m South of axis. | |||
(2) Cette consigne fait abstraction des arbres situés à proximité de la DER au Sud de l’axe, le plus proche situé à 32 m de la DER et à 96 m au Sud de l’axe, induisant une pente minimale de 23.8 %, et du bâtiment de 605 ft situé à 30 m de la DER et à 141 m au Sud de l’axe, induisant une pente minimale de 21.4 %. | (2) This instruction ignores trees located near the DER South of the axis, the nearest located 32 m from the DER and 96 m South of axis, inducing a minimum slope of 23.8 %, and the building 605 ft located 30m from DER and 141 m South of axis, inducing a minimum slope of 21.4 %. | |||
22.2 | PAPI | 22.2 | PAPI | |
Ne pas utiliser le PAPI si hauteur oeil/roue supèrieure à 3 mètres. | Do not use the PAPI if eye/wheel height greater than 3 meters. |
23.1 | GENERALITES | 23.1 | GENERAL INFORMATION | |
AD réservé aux appareils munis de radio. | AD reserved for radio-equipped aircraft. | |||
Péril animalier : occasionnel, adapté. | Wildlife strike hazard : random, adapted. | |||
23.2 | EQUIPEMENT AD | 23.2 | AD EQUIPMENT | |
PCL (BI seulement) : SS+30 à SR-30 | PCL (LIL only) : SS+30 to SS-30 | |||
La PCL s'allume avec 3 coups d'alternats, et met en service RWY, TWY et le PAPI RWY 30. | The PCL turns on after 3 microphone switch action and activates RWY, TWY and the PAPI RWY 30. | |||
La PCL s'éteint automatiquement après 15 minutes. | The PCL turns off automatically after 15 minutes. | |||
23.3 | RESTRICTIONS PISTE REVETUE 12/30 | 23.3 | RESTRICTIONS PAVED RWY 12/30 | |
- Interdite aux aéronefs dont la distance de référence au décollage est supérieure à 1200 m. | - Prohibited for ACFT whose reference TKOF distance is greater than 1200 m. | |||
- Décollage obligatoire depuis les extrémités de piste. | - Mandatory TKOF from RWY ends. |
Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25. | For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25. |
Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés. | List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima. | |||
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDURE | MINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS | |
PROCEDURE IDENTIFICATION | LINE OF OPERATIONAL MINIMA | |
NDB RWY 30 | NDB |