Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC |
LFQB - TROYES BARBEREY |
1 | Position GEO ARP | 48°19'18"N 004°01'00"E | |
Situation de l'ARP / ARP location | |||
2 |
Direction, distance de la ville
Direction, distance from city | 2 km NW Troyes | |
3 | Altitude de référence / Reference elevation | 389 ft | |
Température de référence / Reference temperature | 28.2 ° C | ||
4 | Ondulation du géoïde / Geoid undulation | 149 ft | |
5 | Déclinaison magnétique / Magnetic variation | 1.54°E | |
Année (variation annuelle) / Year (annual change) | 2020 (0.18°) | ||
6 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | EDEIS | |
Adresse / Address |
EDEIS Aéroport de Troyes Barberey
Aéroport de Troyes 10600 Barberey St Sulpice. E-mail : troyes.aeroport@edeis.com | ||
Telephone | Sur AD / At AD : 03 25 71 79 00 | ||
FAX | Sur AD / At AD : 03 25 71 79 09 | ||
TELEX | |||
AFS | LFQBZTZX | ||
7 | Type de trafic / Type of traffic | IFR, VFR | |
8 | Observations / Remarks |
1 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | 0830-1630 | |
2 | Douanes et police / Customs and immigration |
Vols hors Schengen et/ou hors UE : PPR
MAR-VEN : PN la veille avant 1600 SAM-LUN : PN VEN avant 1600 E-mail : codt-metz@douane.finances.gouv.fr FAX : 03 87 36 00 84 |
Flights outside Schengen and/or EU : PPR
TUE-FRI : PN before 1600 the day before SAT-MON : PN FRI before 1600 E-mail : codt-metz@douane.finances.gouv.fr FAX : 03 87 36 00 84 |
3 | Services de santé / Health and sanitary | ||
4 | BIA, BRIA / AIS briefing office | BORDEAUX (voir / see GEN). | |
5 | BDP / ARO | ||
6 | Bureau MET / MET briefing office | NIL (voir/see AD 2 LFQQ.3) | |
7 | ATS |
Du 01/04 au 30/09 : 0830-1130, 1230-1730.
Du 01/10 au 31/03 : 0830-1130, 1230-1630. Extensions : LUN-VEN : PPR la veille avant 1600 SAM-DIM : PPR le VEN avant 1600 JF : PPR le dernier jour ouvrable avant 1600. Aéroport de Troyes en Champagne - RD 619 - 10600 Barberey Saint Sulpice. TEL : 03 25 71 79 02 - MAIL : troyes.afis@edeis.com |
From 01/04 to 30/09 : 0830-1130, 1230-1730.
From 01/10 to 31/03 : 0830-1130, 1230-1630. Extensions : MON-FRI : PPR before 1600 the day before SAT-SUN : PPR FRI before 1600, HOL : PPR the last working day before 1600. Aéroport de Troyes en Champagne - RD619 - 10600 Barberey Saint Sulpice. TEL : 03 25 71 79 023 - MAIL : troyes.afis@edeis.com |
8 | Avitaillement / Fueling |
Carburants :
- JET A1 : HOR ATS - AVGAS 100LL : H24 carte à puce automate ou HOR ATS. Cartes BP et TOTAL refusées. |
Fuel :
- JET A1 : ATS SKED - AVGAS 100LL : 24H self service with smart card or ATS SKED. BP and TOTAL cards not accepted. |
9 | Services de manutention / Handling | ||
10 | Sûreté / Safety | ||
11 | Dégivrage / De-icing | ||
12 | Observations / Remarks | GRF (Service d'évaluation et de report de l'état de surface de piste) : RCR transmis pendant HOR ATS | GRF (Global Reporting Format) : RCR available during ATS SKED |
1 |
Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities | ||
2 |
Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types |
JET A1 - AVGAS 100LL - Lubrifiants : NIL
Paiement : comptant (CIV), cartes VISA, Eurocard, Master Card, bon ENAC, WFS, JETEX. |
JET A1 - AVGAS 100LL - Lubricants: NIL
Payment : cash (CIV) or credit cards (VISA, Eurocard, Master Card), ENAC voucher, WFS, JETEX. |
3 |
Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities | ||
4 | Moyens de dégivrage / De-icing facilities | ||
5 |
Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft | ||
6 |
Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft |
Troyes Aviation TEL : 03 25 74 60 14 - FAX : 03 25 74 15 37.
www.troyesaviation.com | |
7 | Observations / Remarks | GPU |
1 | Hôtels | A 500 m | 500 m away |
2 | Restaurants | Sur AD | At AD |
3 | Moyens de transport / Transportation facilities | Taxis sur demande | Taxis on request |
4 | Services médicaux / Medical facilities | ||
5 |
Services bancaires et postaux
Bank and Post Office | ||
6 | Office de tourisme / Tourist office | ||
7 | Observations / Remarks |
1 |
Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting | 5 | |
2 | Moyens de sauvetage / Rescue equipment |
VIP 2.5 : 250 kg poudre.
VIM 64 : 6400 litres eau + 940 litres émulseur + 250 kg poudre. |
VIP 2.5 : 250 kg powder.
VIM 64 : 6400 liters water + 940 liters emulsifier + 250 kg powder. |
3 |
Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft | ||
4 | Observations / Remarks |
Niveau 5 : LUN-VEN : HOR ATS.
Niveau 2 : SAM, DIM et JF : HOR ATS. Niveau 1 : en dehors de ces HOR. Extension niveau 5 sur demande possible : LUN-VEN : PPR la veille avant 1600 SAM-DIM : PPR VEN avant 1600 JF : PPR le dernier jour ouvrable avant 1600. |
Level 5 : MON-FRI : ATS SKED.
Level 2 : SAT, SUN and HOL : ATS SKED. Level 1 : outside these SKED. Extension level 5 possible on request : MON-FRI : PPR on previous day before 1600 SAT-SUN : PPR FRI before 1600 Public HOL : PPR on the last working day before 1600. |
1 | Type d'équipements / Type of clearing equipment | NIL | |
2 | Priorités de dégagement / Clearance priority | NIL | |
3 | Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment | ||
4 | Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways | Non applicable | Not applicable |
5 | Observations / Remarks |
Evaluation et report de l'état de surface des pistes
conformément à la méthode "Global Reporting Format" (GRF) décrite en AD 1.2.2 Les horaires GRF sont publiés en AD 2.3 |
Assessment and reporting of runway surface condition
in accordance with the Global Reporting Format (GRF) described in AD 1.2.2 GRF operational hours are published in AD 2.3 |
1 | Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface | Revêtue | Paved |
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength | Parking principal : 14 F/C/W/T | Main apron : 14 F/C/W/T | |
2 | Largeur TWY / TWY width |
EC, WN, WS : 15 m.
ES, EN : 22 m. | |
Revêtement des TWY / TWY surface |
EC : bitume.
WN, WS, EN, ES : herbe. |
EC : asphalt.
WN, WS, EN, ES : grass. | |
Résistance des TWY / TWY strength | EC : 9 F/C/W/T | ||
3 | Emplacement des ACL / ACL location | Intersection du point d'attente EC et de la ligne jaune du TWY. | Intersection between holding point EC and the TWY yellow centerline. |
Altitude des ACL / ACL elevation | 374 ft | ||
4 | Points de vérification VOR / VOR checkpoints | ||
5 | Points de vérification INS / INS checkpoints | ||
6 | Observations / Remarks |
1 |
ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs | ||
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines | Oui | Yes | |
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system | |||
2 | Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking | Oui | Yes |
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting | Voir/see AD 2 LFQB .14/15 | ||
3 | Barres d'arrêt / Stop bars | ||
4 | Observations / Remarks |
Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts |
1 | Centre MET associé / Associated MET Office | LILLE | |
2 | Horaires de service / Hours of service | voir/see AD 2 LFQB .3 | |
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR | BALE-MULHOUSE | ||
3 |
Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF | ||
Période de validité / Validity period | |||
4 |
Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast | ||
Périodicité / Interval of issuance | |||
5 | Briefing, consultation | T | |
6 | Documentation de vol / Flight documentation | C-PL | |
Langue utilisée / Language used | FR | ||
7 |
Cartes, autres informations
Charts, other information | METAR AUTO | |
8 |
Equipement complémentaire
Supplementary equipment | ||
9 | Organismes ATS desservis / ATS units served | AFIS | |
10 |
Informations complémentaires
Additional information | TEL MET (IFR) : 03 62 72 52 25 |
RWY NR |
True and Mag
Bearing |
Dimensions of
RWY (M) |
Strength (PCN) and
surface of RWY and SWY |
Position GEO THR
(DTHR) GUND |
THR elevation and highest
elevation of TDZ of precision RWY |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
05 | 052 (050) | 734 x 100 |
non revêtue / not paved
|
48°19'01.20"N
004°00'28.25"E
( 48°19'02.87"N 004°00'31.46"E ) ------ GUND NIL |
THR :
118.26m
/
388ft
DTHR : 117.65m / 386ft |
23 | 232 (230) | 734 x 100 |
non revêtue / not paved
|
48°19'15.87"N
004°00'56.23"E
------ GUND NIL |
THR :
113.39m
/
372ft
|
17 | 174 (172) | 1649 x 30 |
11 F/C/W/T
revêtue / paved |
48°19'46.17"N
004°00'55.18"E
------ GUND NIL |
THR :
111.25m
/
365ft
|
35 | 354 (352) | 1649 x 30 |
11 F/C/W/T
revêtue / paved |
48°18'53.09"N
004°01'03.91"E
( 48°18'56.71"N 004°01'03.31"E ) ------ GUND NIL |
THR :
118.26m
/
388ft
DTHR : 117.04m / 384ft |
17R | 174 (172) | 900 x 100 |
non revêtue / not paved
|
48°19'32.09"N
004°00'44.40"E
------ GUND NIL |
THR :
113.39m
/
372ft
|
35L | 354 (352) | 900 x 100 |
non revêtue / not paved
|
48°19'03.14"N
004°00'49.15"E
------ GUND NIL |
THR :
114m
/
374ft
|
RWY NR |
RWY/SWY
Slope |
SWY
Dimensions (M) |
CWY
Dimensions (M) | Strip Dimensions (M) | Obstacle free zone (OFZ) | Remarks |
---|---|---|---|---|---|---|
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | |
05 | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
23 | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
17 | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
35 | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
17R | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
35L | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
RWY ID | TORA | TODA | ASDA | LDA | Observations Remarks |
---|---|---|---|---|---|
05 | 734 | 734 | 734 | 649 | |
23 | 734 | 734 | 734 | 734 | |
17 | 1649 | 1649 | 1649 | 1649 | |
TWY EC | 1240 | 1240 | 1240 | ||
35 | 1649 | 1649 | 1649 | 1536 | |
TWY ES | 1120 | 1120 | 1120 | ||
17R | 900 | 900 | 900 | 900 | |
35L | 900 | 900 | 900 | 900 |
RWY ID | APCH |
THR
couleur colour | PAPI/VASIS | MEHT |
TDZ
Longueur Length | Balisage axial Centerline LGT | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity | ||||||
17 | - 420 m - LIH | G | PAPI 3.5 ° 6.1 % | 56 ft | |||||
35 | G | PAPI 3.0 ° 5.2 % | 54 ft |
RWY ID | Balisage latéral Edge lighting | Extrémité RWY end | SWY | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity |
Couleur
Colour |
Longueur
Length |
Couleur
Colour | ||
17 | 1649 m | 60 m | W | LIL / LIH | R | |||
35 | 1649 m | 60 m | W | LIL / LIH | R |
1 | ABN | NIL | |
IBN | NIL | ||
2 | Té d'atterrissage / LDI | NIL | |
Anémomètre / Anemometer | |||
3 | Balisage axial TWY / TWY centre line lighting | ||
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting | B sur TWY EC. | B on TWY EC. | |
4 | Alimentation de secours / Secondary power unit | Groupe électrogène. | Power generator. |
Temps de commutation / Switch-over time | < 15 sec | ||
5 | Observations / Remarks |
1 | Description |
Identification et limites latérales
Identification and lateral limits |
Classe
Class |
Limites verticales
Vertical limits |
Service /
Service
Indicatif d'appel (langue) Call-sign (language) |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
G | NIL |
Service |
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language) | FREQ | HOR |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
AFIS |
TROYES Information (FR)
TROYES Information (EN) | 123.730 MHz | HO | |
VDF |
TROYES Gonio (FR)
TROYES Homer (EN) | 123.730 MHz | HO | |
A/A | TROYES (FR) | 123.730 MHz | OTHER | Absence AFIS |
Type (CAT ILS) | ID | FREQ | HOR | Position GEO |
ALT au pied
Root ALT |
Portée
Coverage |
RDH (pente)
(slope) |
Situation
Location | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
VOR | TRO | 116 MHz | H24 | 48°15'04.4"N 003°57'47.3"E | 861 ft | 60NM FL500 | |||
NDB | TY | 320 kHz | H24 | 48°24'00.7"N 004°00'14.3"E | 655 ft | 25NM | 352º/4,27NM THR 17 |
Roulage interdit hors RWY et TWY. | Taxiing prohibited except on RWY and TWY. | |||
Aéronefs dont la largeur hors tout du train principal est supérieure à 8 m : assistance obligatoire (placeur) pour accéder au poste de stationnement. | In order to join main apron, assistance (Marshaller) is mandatory for all aircraft whose main gear overall width is superior to 8 m. | |||
Les départs aux instruments RWY 17 des ACFT dont la distance de référence est supérieure ou égale à 1200 m devront être effectués depuis le début de la piste. | Instrument TKOF RWY 17 of ACFT whose reference field length is greater than or equal to 1200 m shall be performed from early beginning of RWY. | |||
TWY EC utilisable par des aéronefs dont l’empattement est inférieur à 18 m. | TWY EC can be used by aircraft whose overall landing gear width is less than 18 m. | |||
22.1 | Vols au départ | 22.1 | Departure flights | |
Plan de vol à destination de LFPO-LFPN-LFPV, planifier route BRY-MLN FL060 MAX. | FPL inbound to LFPO-LFPN-LFPV, plan route BRY-MLN FL060 MAX. | |||
22.2 | Vols d’entraînement (ETE - 1 HR) | 22.2 | Training flights (SUM - 1 HR) | |
Entrainements tour de piste interdits de 2130-0600. | Training patterns prohibited between 2130-0600. | |||
Les vols d’entraînement des ACFT en régime IFR ainsi que des ACFT d’un poids supérieur
à 4 tonnes en régime VFR sont interdits :
- tous les jours entre 2100-0700 ; - les samedis après 1500 ; - les dimanches et jours fériés. |
IFR training flights and ACFT in VFR flight with a weight over 4 t are
prohibited :
- every day between 2100-0700 ; - on saturday after 1500 ; - on sunday and public HOL. |
23.1 | GENERALITES | 23.1 | GENERAL INFORMATION | |
AD réservé aux ACFT munis de radio. | AD reserved for radio-equipped ACFT. | |||
23.2 | EQUIPEMENT AD | 23.2 | AD EQUIPMENT | |
STAP paramètres disponibles : vent, HBN, VISI, T, DP, QNH, QFE, QFE THR 17 et QFE THR 35. | STAP parameters available : wind, cloud base, visibility, T, DP, QNH, QFE, QFE THR 17 and QFE THR 35. | |||
PCL, en service en dehors HOR ATS. | PCL, available outside ATS SKED. | |||
- 3 coups d'alternat : brillance 2/4.
Balisage disponible : balisage latéral de piste, feux d'identification THR 17, TWY EC, PAPI RWY 17, feux de garde de piste, feux d'obstacles. |
- 3 clicks on mic : brightness 2/4.
Available lighting : RWY edge lighting, THR 17 identification lights, TWY EC, PAPI RWY 17, RWY guard lights, obstacle lights. | |||
- 5 coups d'alternat : brillance 4/4.
Balisage disponible : balisage latéral de piste, feux d'identification THR 17, TWY EC, PAPI RWY 17, feux à éclats RWY 17, feux de garde de piste, feux d'obstacles. |
- 5 clicks on mic : brightness 4/4.
Available lighting : RWY edge lighting, THR 17 identification lights, TWY EC, PAPI RWY 17, RWY 17 flashing lights, RWY guard lights, obstacle lights. | |||
- 7 coups d'alternat : OFF. | - 7 clicks on mic : OFF. | |||
23.3 | PERIL ANIMALIER | 23.3 | WILDLIFE STRIKE HAZARD | |
Occasionnel HOR ATS. | Random ATS SKED. | |||
Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25. | For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25. |
Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés. | List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima. | |||
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDURE | MINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS | |
PROCEDURE IDENTIFICATION | LINE OF OPERATIONAL MINIMA | |
Sans objet / Not applicable. | Sans objet / Not applicable. |