Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC |
LFQA - REIMS PRUNAY |
1 | Position GEO ARP | 49°12'31"N 004°09'24"E | |
Situation de l'ARP / ARP location | |||
2 |
Direction, distance de la ville
Direction, distance from city | 10 km ESE de Reims | |
3 | Altitude de référence / Reference elevation | 313 ft | |
Température de référence / Reference temperature | 27.3 ° C | ||
4 | Ondulation du géoïde / Geoid undulation | 147 ft | |
5 | Déclinaison magnétique / Magnetic variation | 1.55°E | |
Année (variation annuelle) / Year (annual change) | 2020 (0.18°) | ||
6 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | EDEIS AEROPORT DE REIMS | |
Adresse / Address |
Aérodrome de Reims Prunay
51360 Prunay | ||
Telephone | 03 26 49 10 92 | ||
FAX | |||
TELEX | |||
AFS | |||
7 | Type de trafic / Type of traffic | IFR, VFR | |
8 | Observations / Remarks | E-mail : reims.aeroport@edeis.com |
1 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | SUM : 0700 - 1030, 1200 - 1700 WIN : 0800 - 1100, 1300 - SS+30 (MAX 1800) TEL : 0326491092 | |
2 | Douanes et police / Customs and immigration | ||
3 | Services de santé / Health and sanitary | ||
4 | BIA, BRIA / AIS briefing office | BORDEAUX (voir / see GEN). | |
5 | BDP / ARO | ||
6 | Bureau MET / MET briefing office | 0300-0000 | |
7 | ATS |
AFIS : 0800-1130, 1300-SS+30 (MAX 1800).
En dehors de ces HOR PPR PN avant 1500. TEL exploitant : 03 26 49 10 12 |
AFIS : 0800-1130, 1300-SS+30 (MAX 1800).
Outside these SKED PPR PN before 1500. TEL operator : 03 26 49 10 12 |
8 | Avitaillement / Fueling |
JET A1 : HOR ATS.
AVGAS : H24 via carte bancaire, autres paiements pendant HOR ATS. TEL : Exploitant. En dehors de ces HOR, PPR PN avant 1400 par TEL / FAX / E-mail exploitant. Paiement : Visa, Mastercard, American Express, WFS, COLT, AVCARD, MULTISERVICE, UVAIR, AEG FUEL, Bons ENAC ou comptant. |
JET A1 : ATS SKED.
AVGAS : H24 via bank card, other payments during ATS SKED. TEL : Operator. Outside these SKED, PPR PN before 1400 via TEL / FAX / E-mail operator. Payment : Visa, Mastercard, American Express, WFS, COLT, AVCARD, MULTISERVICE, UVAIR, AEG FUEL, ENAC vouchers or cash. |
9 | Services de manutention / Handling | ||
10 | Sûreté / Safety | ||
11 | Dégivrage / De-icing | ||
12 | Observations / Remarks | GRF (service d'évaluation et de report de l'état de surface de piste) : HOR ATS | GRF (global reporting format) : ATS SKED |
1 |
Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities | ||
2 |
Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types |
Carburants : JET A1 - 100LL
Lubrifiants : NIL |
Fuel : JET A1 - 100LL.
Lubricant : NIL |
3 |
Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities | ||
4 | Moyens de dégivrage / De-icing facilities | ||
5 |
Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft | ||
6 |
Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft | AMAGE +33 (0)3 26 02 35 76 | |
7 | Observations / Remarks |
1 | Hôtels | Sur AD | At AD |
2 | Restaurants | Sur AD | At AD |
3 | Moyens de transport / Transportation facilities | Taxis sur demande | Taxis on request |
4 | Services médicaux / Medical facilities | ||
5 |
Services bancaires et postaux
Bank and Post Office | ||
6 | Office de tourisme / Tourist office | ||
7 | Observations / Remarks |
1 |
Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting | 2 | |
2 | Moyens de sauvetage / Rescue equipment | ||
3 |
Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft | ||
4 | Observations / Remarks |
HOR ATS.
En dehors de ces HOR, PPR avant 1400 par TEL / FAX / E-mail ATS. |
ATS SKED.
Outside these SKED, PPR before 1400 by TEL / FAX / E-mail ATS. |
1 | Type d'équipements / Type of clearing equipment | ||
2 | Priorités de dégagement / Clearance priority | ||
3 | Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment | ||
4 | Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways | ||
5 | Observations / Remarks |
1 | Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface | Bitume | Asphalt |
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength | PCN 10 F/C/W/T | ||
2 | Largeur TWY / TWY width | TWY A : 11.50 m - TWY B : 9.00 m - TWY W : 13.00 m | |
Revêtement des TWY / TWY surface | Bitume | Asphalt | |
Résistance des TWY / TWY strength | PCN 26 F/C/W/T | ||
3 | Emplacement des ACL / ACL location | PRKG P2 emplacement B | PRKG P2 location B |
Altitude des ACL / ACL elevation | 308 ft | ||
4 | Points de vérification VOR / VOR checkpoints | ||
5 | Points de vérification INS / INS checkpoints | ||
6 | Observations / Remarks |
1 |
ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs | ||
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines | |||
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system | |||
2 | Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking | ||
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting | Voir/see AD 2 LFQA .14/15 | ||
3 | Barres d'arrêt / Stop bars | ||
4 | Observations / Remarks | Inadéquation du balisage lumineux avec les distances déclarées. | Inadequacy of lighting with declared distances. |
Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts |
1 | Centre MET associé / Associated MET Office | LILLE | |
2 | Horaires de service / Hours of service | voir/see AD 2 LFQA .3 | |
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR | BALE-MULHOUSE | ||
3 |
Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF | ||
Période de validité / Validity period | |||
4 |
Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast | ||
Périodicité / Interval of issuance | |||
5 | Briefing, consultation | T | |
6 | Documentation de vol / Flight documentation | C-PL | |
Langue utilisée / Language used | FR | ||
7 |
Cartes, autres informations
Charts, other information | METAR AUTO | |
8 |
Equipement complémentaire
Supplementary equipment | AEROWEB | |
9 | Organismes ATS desservis / ATS units served | AFIS | |
10 |
Informations complémentaires
Additional information | TEL MET (IFR) : 03 62 72 52 25 |
|
|
RWY (M) |
surface of RWY and SWY |
(DTHR) GUND |
| ALT | SWY CWY | Bande Strip | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | ||||
07 | 066 (065) | 1150 x 30 |
16 F/C/W/T
revêtue / paved |
( 49°12'26.81"N 004°09'08.16"E ) ------ GUND NIL |
|
THR:
308
ft
DTHR : 307 ft | 1210 x 150 | ||
25 | 246 (245) | 1150 x 30 |
16 F/C/W/T
revêtue / paved |
( 49°12'35.03"N 004°09'36.75"E ) ------ GUND NIL |
|
THR:
313
ft
DTHR : 306 ft | 1210 x 150 | ||
07R | 066 (065) | 996 x 78 |
|
( 49°12'24.85"N 004°09'08.18"E ) ------ GUND NIL |
|
THR:
306
ft
DTHR : 307 ft | |||
25L | 246 (245) | 996 x 78 |
|
( 49°12'34.69"N 004°09'42.46"E ) ------ GUND NIL |
|
THR:
310
ft
DTHR : 306 ft |
RWY NR |
RWY/SWY
Slope |
SWY
Dimensions (M) |
CWY
Dimensions (M) | Strip Dimensions (M) | Obstacle free zone (OFZ) | Remarks |
---|---|---|---|---|---|---|
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | |
07 | NIL | NIL | NIL | 1210 x 150 | NIL | NIL |
25 | NIL | NIL | NIL | 1210 x 150 | NIL | NIL |
07R | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
25L | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
RWY ID | TORA | TODA | ASDA | LDA | Observations Remarks |
---|---|---|---|---|---|
07 | 1110 | 1110 | 1110 | 945 |
Distances déclarées réduites cause routes D944 et D931.
Declared distances reduced due to roads D944 and D931. |
25 | 1110 | 1110 | 1110 | 795 |
Distances déclarées réduites cause routes D944 et D931.
Declared distances reduced due to roads D944 and D931. |
07R | 996 | 996 | 996 | 935 | |
25L | 996 | 996 | 996 | 834 |
RWY ID | APCH |
THR
couleur colour | PAPI/VASIS | MEHT |
TDZ
Longueur Length | Balisage axial Centerline LGT | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity | ||||||
07 | G | PAPI 3.4 ° 6.0 % | 23 ft | ||||||
25 | G | PAPI 3.4 ° 6.0 % | 23 ft |
RWY ID | Balisage latéral Edge lighting | Extrémité RWY end | SWY | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity |
Couleur
Colour |
Longueur
Length |
Couleur
Colour | ||
07 | 1150 m | W | LIL | R | ||||
25 | 1150 m | W | LIL | R |
1 | ABN | ||
IBN | |||
2 | Té d'atterrissage / LDI | ||
Anémomètre / Anemometer | |||
3 | Balisage axial TWY / TWY centre line lighting | ||
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting | Balises rétroréfléchissantes | Reflective markers | |
4 | Alimentation de secours / Secondary power unit | Groupe électrogène. | Generator. |
Temps de commutation / Switch-over time | < 15 sec. | < 15 sec. | |
5 | Observations / Remarks | Balisage monoboucle | Single-loop lighting |
1 | Description |
Identification et limites latérales
Identification and lateral limits |
Classe
Class |
Limites verticales
Vertical limits |
Service /
Service
Indicatif d'appel (langue) Call-sign (language) |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
G | NIL |
Service |
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language) | FREQ | HOR |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
AFIS |
PRUNAY Information (FR)
PRUNAY Information (EN) | 134.930 MHz | HO | |
A/A | PRUNAY (FR) | 134.930 MHz | HO | Absence AFIS |
Type (CAT ILS) | ID | FREQ | HOR | Position GEO |
ALT au pied
Root ALT |
Portée
Coverage |
RDH (pente)
(slope) |
Situation
Location | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
20.1 | MANOEUVRES AU SOL | 20.1 | GROUND MANOEUVRING | |
20.1.1 | Roulage | 20.1.1 | Taxiing | |
TWY B inutilisable par les ACFT dont la largeur de train d'atterrissage est supèrieure ou égale à 4.5 m. | TWY B unusable by ACFT whose landing gear width is greater than or equal to 4.5 m. | |||
Le seul cheminement utilisable de nuit est le TWY A. | By night, mandatory taxiing via TWY A. | |||
TWY W entre les hangars réservé aux aéronefs code A ou basés. | The portion of TWY W between the hangars is reserved for code A or based aircraft. | |||
20.1.2 | Parking P2 | 20.1.2 | Parking P2 | |
Emplacement A sur PRKG P2 réservé aux ACFT de Catégorie 2. | Stand A on PRKG P2 reserved for Category 2 ACFT. | |||
20.1.3 | Station AVGAS | 20.1.3 | AVGAS station | |
L'accès à la station AVGAS est limité aux aéronefs de code A sauf si ils sont guidés. | Access to AVGAS station is restricted to code A aircraft except if they are guided. | |||
22.1 | PROCEDURES DE DEPART | 22.1 | DEPARTURE PROCEDURES | |
Consignes recommandées pour un départ IFR | Recommended instructions for IFR departures | |||
RWY 07 : Monter à 3,8% RM 065° jusqu'à 813 (500) puis route directe en montée jusqu'à l'altitude de sécurité en route. | RWY 07 : Climb at 3.8% MAG 065° up to 813 (500) then direct route up to en-route safety altitude. | |||
RWY 25 : Monter à 6,7% RM 245° jusqu'à 1313 (1000) puis route directe en montée jusqu'à l'altitude de sécurité en route. Pente théorique de montée, obstacle le plus pénalisant : lampadaire d'altitude 355 ft situé à 150 m de la DER à droite de l'axe de piste. | RWY 25 : Climb at 6.7% MAG 245° up to 1313 (1000) then direct route up to en-route safety altitude. Theorical slope, most penalizing obstacle : street lamp 355 ft at 150 m from the DER right from RWY centerline. |
22.2 | VOLS A L'ARRIVEE | 22.2 | ARRIVALS FLIGHTS | |
Arrivée IFR, prévoir un dégagement sur AD accessible et dont le balisage est conforme. | IFR arrival, plan an alternate aerodrome which is accessible and with homologated lighting. | |||
23.1 | GENERALITES | 23.1 | GENERAL | |
AD réservé aux ACFT munis de radio. | AD reserved for radio-equipped ACFT. | |||
PPR AFIS obligatoire pour ACFT équipés de turboréacteurs. | Compulsory PPR from AFIS for turbo-jet engine ACFT. | |||
23.2 | EQUIPEMENT D'AERODROME | 23.1 | AD EQUIPMENT | |
PCL actif CS+30 à LS+30. | PCL active from SS+30 to SR+30. . | |||
23.3 | PERIL ANIMALIER | 23.1 | WILDLIFE STRIKE HAZARD | |
Occasionnel. HOR ATS. | Random. ATS SKED |
Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25. | For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25. |
Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés. | List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima. | |||
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDURE | MINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS | |
PROCEDURE IDENTIFICATION | LINE OF OPERATIONAL MINIMA | |
voir cartes IAC en AD 2.24 / see IAC Charts in AD 2.24 |