Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC |
LFPM - MELUN VILLAROCHE |
1 | Position GEO ARP | 48°36'19"N 002°40'15"E | |
Situation de l'ARP / ARP location | Croisement de la piste10/28 et 01/19. | RWY 10/28 and 01/19 intersection. | |
2 |
Direction, distance de la ville
Direction, distance from city | 8.5 km N Melun | |
3 | Altitude de référence / Reference elevation | 304 ft | |
Température de référence / Reference temperature | 27.8 ° C | ||
4 | Ondulation du géoïde / Geoid undulation | 144 ft | |
5 | Déclinaison magnétique / Magnetic variation | 1.13°E | |
Année (variation annuelle) / Year (annual change) | 2020 (0.18°) | ||
6 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | SYMPAV | |
Adresse / Address |
Aérodrome de Melun Villaroche
77950 Montereau sur le Jard | ||
Telephone | 01 60 68 83 90 | ||
FAX | 01 60 68 88 93 | ||
TELEX | |||
AFS | |||
7 | Type de trafic / Type of traffic | IFR, VFR | |
8 | Observations / Remarks | E-mail : contact@sympav.com |
1 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | 0800-1100 et 1230-1600 | 0800-1100 and 1230-1600 |
2 | Douanes et police / Customs and immigration | ||
3 | Services de santé / Health and sanitary | ||
4 | BIA, BRIA / AIS briefing office | BORDEAUX (voir / see GEN). | |
5 | BDP / ARO | ||
6 | Bureau MET / MET briefing office | H24 | |
7 | ATS |
TWR :
LUN-VEN sauf JF : - HIV : 0800-1600 - ETE : 0700-1600. TEL : 01 64 14 27 30. Aérodrome de MELUN Villaroche, 77550 Moissy Cramayel AFIS : - LUN-VEN : HIV : 1600-1900, ETE : 1600-1800. - SAM-DIM et JF : 0800-1600. TEL : 01 64 81 95 34. Adresse : Voir exploitant AD. En dehors de ces HOR : PPR PN 48 HR exploitant AD. |
TWR :
MON-FRI except public HOL : - WIN : 0800-1600 - SUM : 0700-1600. TEL : 01 64 14 27 30. Aérodrome de MELUN Villaroche, 77550 Moissy Cramayel AFIS : - MON-FRI : WIN : 1600-1900, SUM : 1600-1800. - SAT-SUN and public HOL : 0800-1600. TEL : 01 64 81 95 34. Adresse : See AD operator. Outside these SKED : PPR PN 48 HR from AD operator. |
8 | Avitaillement / Fueling |
Station TOTAL : JET A1 et AVGAS disponibles H24 / J7.
Paiement : carte AIR TOTAL France uniquement. Sans carte TOTAL : disponible sur demande pendant HOR RFFS. Station ELYXAN : camion ravitailleur JET A1 : 0800-1900 - sur demande H24 / J7 - paiement carte crédit seulement TEL : 06 58 83 66 25 E-mail : ops@elyxan-aviation.fr |
Station TOTAL : JET A1 and AVGAS available H24 / J7.
Payment : AIR TOTAL France card only. Without TOTAL card : available on request during RFFS SKED. Station ELYXAN : refuelling truck JET A1 : 0800-1900 - on request 24/7 - payment by credit card only. TEL : 06 58 83 66 25 E-mail : ops@elyxan-aviation.fr |
9 | Services de manutention / Handling | ||
10 | Sûreté / Safety | ||
11 | Dégivrage / De-icing | ||
12 | Observations / Remarks | GRF (Service d'évaluation et de report de l'état de surface de piste) : HOR ATS. | GRF (Global Reporting Format) : ATS SKED. |
1 |
Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities | Handling obligatoire pour les aéronefs MTOW supérieure à 3 tonnes non basés. | Handling mandatory for non-based ACFT whose MTOW is greater than 3 tons. |
2 |
Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types |
Carburants : AVGAS, Jet A1.
Lubrifiants : NIL. |
Fuel : AVGAS, Jet A1.
Lubricants : NIL. |
3 |
Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities |
TOTAL : paiement AVT par carte AIR TOTAL France uniquement.
ELYXAN : paiement AVT par carte bancaire. |
TOTAL : AVT payment by AIR TOTAL France card only.
ELYXAN : AVT payment by credit card. |
4 | Moyens de dégivrage / De-icing facilities | ||
5 |
Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft | ||
6 |
Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft | NIL | |
7 | Observations / Remarks |
Handling : ELYXAN AVIATION
TEL : 06 58 83 66 25 / 01 64 38 00 91 E-mail : ops@elyxan-aviation.fr |
1 | Hôtels | ||
2 | Restaurants | ||
3 | Moyens de transport / Transportation facilities | ||
4 | Services médicaux / Medical facilities | ||
5 |
Services bancaires et postaux
Bank and Post Office | ||
6 | Office de tourisme / Tourist office | ||
7 | Observations / Remarks |
1 |
Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting | 2 | |
2 | Moyens de sauvetage / Rescue equipment | ||
3 |
Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft | ||
4 | Observations / Remarks |
Niveau 1 hors HOR ATS.
Niveau 2 durant les HOR ATS. Niveau 5 possible après accord exploitant (PPR PN 48 HR). |
Level 1 outside ATS SKED.
Level 2 during ATS SKED. Level 5 possible after agreement from AD operator (PPR PN 48 HR). |
1 | Type d'équipements / Type of clearing equipment | ||
2 | Priorités de dégagement / Clearance priority | ||
3 | Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment | ||
4 | Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways | Non applicable | Not applicable |
5 | Observations / Remarks |
Evaluation et report de l'état de surface des pistes
conformément à la méthode "Global Reporting Format" (GRF) décrite en AD 1.2.2 Les horaires GRF sont publiés en AD 2.3 |
Assessment and reporting of runway surface condition
in accordance with the Global Reporting Format (GRF) described in AD 1.2.2 GRF operational hours are published in AD 2.3 |
1 | Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface |
Parking ENAC-JEUMONT 3 TONNEAUX : rigide.
Parking ACB : enrobé souple. |
ENAC-JEUMONT 3 TONNEAUX apron : concrete.
ACB apron : asphalt. |
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength | |||
2 | Largeur TWY / TWY width |
TWY T : 21 m
TWY J : 19 m TWY Z (partie OUEST) : 18 m TWY W, C, D : 15 m TWY Z (partie EST) : 9 m |
TWY T : 21 m
TWY J : 19 m TWY Z (WEST side) : 18 m TWY W, C, D : 15 m TWY Z (EAST side) : 9 m |
Revêtement des TWY / TWY surface |
TWY J, C, D, T, Z, R : enrobé souple
TWY W : enrobés souple et rigide |
TWY J, C, D, T, Z, R : asphalt
TWY W : mixed concrete/asphalt | |
Résistance des TWY / TWY strength |
TWY D : 7 F/D/W/T TWY Z : < 5,7 t. | ||
3 | Emplacement des ACL / ACL location |
| RWY THR. |
Altitude des ACL / ACL elevation |
| ||
4 | Points de vérification VOR / VOR checkpoints | ||
5 | Points de vérification INS / INS checkpoints | ||
6 | Observations / Remarks |
1 |
ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs | ||
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines | |||
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system | NIL | ||
2 | Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking | Voir/See AD 2 LFPM. 14/15 | |
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting | Voir/see AD 2 LFPM .14/15 | ||
3 | Barres d'arrêt / Stop bars | ||
4 | Observations / Remarks | Feux de protection de piste sur TWY W uniquement. | RWY guard lights for TWY W only. |
Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts |
1 | Centre MET associé / Associated MET Office | PARIS ORLY | |
2 | Horaires de service / Hours of service | voir/see AD 2 LFPM .3 | |
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR | |||
3 |
Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF | ||
Période de validité / Validity period | |||
4 |
Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast | ||
Périodicité / Interval of issuance | |||
5 | Briefing, consultation | T | |
6 | Documentation de vol / Flight documentation | C-PL | |
Langue utilisée / Language used | FR | ||
7 |
Cartes, autres informations
Charts, other information | METAR AUTO | |
8 |
Equipement complémentaire
Supplementary equipment | ||
9 | Organismes ATS desservis / ATS units served | TWR | |
10 |
Informations complémentaires
Additional information | TEL MET (IFR) : 01 75 64 22 42. |
RWY NR |
True and Mag
Bearing |
Dimensions of
RWY (M) |
Strength (PCN) and
surface of RWY and SWY |
Position GEO THR
(DTHR) GUND |
THR elevation and highest
elevation of TDZ of precision RWY |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
01 | 013 (012) | 1300 x 30 |
8 F/D/W/T
revêtue / paved |
48°36'22.19"N
002°40'15.88"E
------ GUND NIL |
THR :
90.83m
/
298ft
|
19 | 193 (192) | 1300 x 30 |
8 F/D/W/T
revêtue / paved |
48°37'03.30"N
002°40'29.91"E
------ GUND NIL |
THR :
92.66m
/
304ft
|
10 | 104 (103) | 1972 x 45 |
revêtue / paved |
48°36'23.32"N
002°39'47.83"E
------ GUND NIL |
THR :
90.22m
/
296ft
|
28 | 284 (283) | 1972 x 45 |
revêtue / paved |
48°36'08.41"N
002°41'21.46"E
( 48°36'09.03"N 002°41'17.54"E ) ------ GUND NIL |
THR :
91.74m
/
301ft
DTHR : 91.44m / 300ft |
RWY NR |
RWY/SWY
Slope |
SWY
Dimensions (M) |
CWY
Dimensions (M) | Strip Dimensions (M) | Obstacle free zone (OFZ) | Remarks |
---|---|---|---|---|---|---|
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | |
01 | NIL | NIL | NIL |
1420
| NIL | NIL |
19 | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
19 | NIL | NIL | 200 | 1420 x 80 | NIL | NIL |
10 | NIL | NIL | NIL |
2092
| NIL | NIL |
28 | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
28 | NIL | NIL | 678 | 2092 x 300 | NIL | NIL |
RWY ID | TORA | TODA | ASDA | LDA | Observations Remarks |
---|---|---|---|---|---|
01 | 1300 | 1300 | 1300 | 1300 | |
19 | 1300 | 1500 | 1300 | 1300 | |
10 | 1972 | 1972 | 1972 | 1972 | |
28 | 1972 | 2650 | 1972 | 1890 |
RWY ID | APCH |
THR
couleur colour | PAPI/VASIS | MEHT |
TDZ
Longueur Length | Balisage axial Centerline LGT | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity | ||||||
10 | G | PAPI 3.0 ° 5.2 % |
| ||||||
28 | G |
RWY ID | Balisage latéral Edge lighting | Extrémité RWY end | SWY | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity |
Couleur
Colour |
Longueur
Length |
Couleur
Colour | ||
10 | 1972 m | 60 m | W | LIL - LIH | R | |||
28 | 1972 m | 60 m | W | LIL - LIH | R |
1 | ABN | ||
IBN | |||
2 | Té d'atterrissage / LDI | ||
Anémomètre / Anemometer | |||
3 | Balisage axial TWY / TWY centre line lighting | ||
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting | |||
4 | Alimentation de secours / Secondary power unit |
Oui
TWY W, R RWY 10/28 |
Yes
TWY W, R RWY 10/28 |
Temps de commutation / Switch-over time | 9 s | ||
5 | Observations / Remarks | Voie de relation R : balisage latéral lumineux. | TWY R : edge lighting. |
1 | Description |
Identification et limites latérales
Identification and lateral limits |
Classe
Class |
Limites verticales
Vertical limits |
Service /
Service
Indicatif d'appel (langue) Call-sign (language) |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
CTR MELUN | ||||
48°41'55"N , 002°37'08"E - 48°40'53"N , 002°43'19"E - 48°38'50"N , 002°54'42"E - 48°31'20"N , 002°50'50"E - 48°29'00"N , 002°41'07"E - 48°30'18"N , 002°29'21"E - 48°33'22"N , 002°29'21"E - 48°37'08"N , 002°29'20"E - 48°41'55"N , 002°37'08"E | D |
2500ft AMSL ------------ SFC |
TWR
MELUN Tour (FR) MELUN Tower (EN) |
HOR TWR
TWR SKED |
RMZ MELUN | ||||
cercle de 4.5 NM de rayon centré sur 48°36'19"N , 002°40'15"E (ARP LFPM) | G |
2500ft AMSL ------------ SFC |
AFIS
MELUN Information (FR) MELUN Information (EN) |
HOR AFIS
Le service AFIS peut être rendu sans préavis en-dehors des HOR publiés. AFIS SKED AFIS can be provided without prior notice outside published SKED. |
Service |
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language) | FREQ | HOR |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
FIS |
SEINE Information (FR)
SEINE Information (EN) | 120.325 MHz | HO | Secteur/Sector SK (SIV 4/5). |
FIS |
SEINE Information (FR)
SEINE Information (EN) | 127.815 MHz | HO | Secteur/Sector SK (SIV 6/7/8). |
FIS |
SEINE Information (FR)
SEINE Information (EN) | 134.300 MHz | HO | Secteur/Sector SJ (SIV 1/2/3). |
APP |
SEINE Approche (FR)
SEINE Approach (EN) | 118.050 MHz | HO | Secteur/Sector SJ (TMA SEINE 1/5/6). |
APP |
SEINE Approche (FR)
SEINE Approach (EN) | 118.890 MHz | HO | Secteur/Sector SI (TMA SEINE 2/3/4). |
APP |
SEINE Approche (FR)
SEINE Approach (EN) | 134.875 MHz | HO | Secteur/Sector SK (TMA SEINE 7.1/7.2/8/9/10). |
TWR |
MELUN Tour (FR)
MELUN Tower (EN) | 121.100 MHz | HO | |
AFIS |
MELUN Information (FR)
MELUN Information (EN) | 121.100 MHz | HO | |
ATIS |
MELUN (FR)
MELUN (EN) | 128.180 MHz | HO |
Type (CAT ILS) | ID | FREQ | HOR | Position GEO |
ALT au pied
Root ALT |
Portée
Coverage |
RDH (pente)
(slope) |
Situation
Location | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
VOR-DME | MLN |
113.6
MHz
CH 83X | H24 | 48°27'20.8"N 002°48'47.8"E | 104.36 m | 40NM FL250 |
20.1 | ORGANISMES CHARGES DES SERVICES DE LA CIRCULATION AERIENNE | 20.1 | AUTHORITY RESPONSIBLE FOR AIR TRAFFIC SERVICES | |
Le Centre de Contrôle d’Approche
SEINE assure les services de la circulation aérienne (correspondant à la classification
des espaces) dans les SIV 1 à 8 SEINE.
|
SEINE Approach Control
Centre provides the air traffic services (according to the airspace classification) within
SEINE SIV 1 to 8.
| |||
SEINE APP assure le service de contrôle dans les TMA 1 à 10 SEINE. | SEINE APP provides air traffic control within SEINE TMA 1 to 10. | |||
20.2 | MANOEUVRES AU SOL | 20.2 | GROUND HANDLING | |
20.2.1 | Roulage | 20.2.1 | Taxiing | |
Intentions de vol obligatoires avant roulage, sur FREQ ATS. | Flight intentions compulsory before taxiing, on ATS FREQ. | |||
TWY Z et parking "3 Tonneaux" réservés aux aéronefs basés. | TWY Z and apron "3 Tonneaux" reserved for home-based ACFT. | |||
TWY Z interdit aux ACFT de masse supérieure à 5.7 t. | TWY Z prohibited for ACFT whose weight is over 5.7 t. | |||
PRKG "3 Tonneaux" : roulage au moteur interdit ; les ACFT devront être tractés soit manuellement, soit à l'aide d'un tracteur. | Apron "3 Tonneaux" : engine taxiing prohibited ; ACFT must be towed either manually or by a towing tractor. | |||
20.2.2 | Décollage des intersections | 20.2.2 | Takeoff from intersections | |
Décollage interdit depuis les intersections : remontée de piste obligatoire. | Take-Off prohibited from intersections : backtrack RWY mandatory. |
21.1 Utilisation entre 2200 et 0600 locales soumise à autorisation de l’exploitant avec PN 48H. | 21.1 Use between 2200-0600 local time subject to authorization from the AD operator, PN 48H. | |
21.2 Tours de piste réservés aux ACFT basés, interdits les week-ends et jours fériés. | 21.2 Traffic patterns reserved for home-based ACFT, prohibited week-ends and HOL. |
22.1 | PROCEDURES | 22.1 | PROCEDURES | |
Itinéraires à l’intérieur de la TMA | Routes within the TMA | |||
Cf carte régionale. | Cf area chart. | |||
Arrivées | Arrivals | |||
Cf cartes STAR. | Cf STAR charts. | |||
Départs | Departures | |||
Cf cartes SID. | Cf SID charts. | |||
POGO | POGO | |||
Les itinéraires de liaison avec les aérodromes situés dans la TMA PARIS sont appelés “POGO”. | Joining routes, between the AD situated within the TMA PARIS are called “POGO”. | |||
Départs de MELUN vers ORLY-LE
BOURGET-VILLACOUBLAY-
|
Departure from MELUN to
ORLY-LE BOURGET-VILLACOUBLAY-
| |||
La mention POGO devra figurer dans les cases 15 et 18 du FPL. | POGO mention will be listed in items 15 and 18 of the FPL. | |||
Les autres itinéraires POGO dans la TMA PARIS sont décrits en AD 2 LFPO POGO. | The others POGO routes within the PARIS TMA are described in AD 2 LFPO POGO. | |||
22.2 | SERVICE RADAR | 22.2 | RADAR SERVICE | |
SEINE APP utilise les fonctions Guidage, Surveillance Radar et Assistance Radar pour rendre les services de contrôle, d’information et d’alerte. | SEINE APP use the functions of guidance, surveillance radar and radar monitoring to provide the services of traffic control, flight information and alert. | |||
22.3 | PANNE DE COMMUNICATION | 22.3 | RADIO FAILURE | |
DEPARTS : | DEPARTURES: | |||
SID : Cf cartes SID. | SID: See SID charts. | |||
DEPART POGO : | POGO DEPARTURE: | |||
- en VMC avant les limites CTR MELUN, faire demi-tour pour atterrir sur l’aérodrome. | - In VMC and before the MELUN CTR limits, make a turn-around to land on AD. | |||
- en IMC ou VMC après CTR MELUN, poursuivre selon le dernier niveau assigné pour lequel il y a eu accusé de réception et se raccorder à la procédure d’arrivée de l’aérodrome de destination en contournant la LF-P23. | - In IMC or VMC after the MELUN CTR, continue the flight according to the last acknowledged assigned FL and join the arrival procedure of the destination aerodrome avoiding the LF-P23.² | |||
ARRIVEES : | ARRIVALS: | |||
STAR ou ARRIVEE POGO : | STAR or POGO ARRIVAL: | |||
- Transpondeur A 7600. | - Transponder A 7600. | |||
- Suivre ou rejoindre la STAR autorisée ou à défaut la plus proche. | - Follow or join the authorized STAR or, default, the nearest. | |||
- Se présenter à l'IAF au dernier niveau assigné pour lequel il y a un accusé de réception s'il est utilisable dans l'attente, à défaut au niveau le plus élevé de l'attente. | - Report to the IAF at the last assigned level for which there is an acknowledgement of receipt if it is usable in the holding, or failing that, at the highest level in the holding. | |||
- Attendre à ce niveau jusqu'à la plus tardive des heures suivantes : | - Wait at this level until the latest of the following times: | |||
- HAP, | - HAP, | |||
- Heure d'arrivée dans l'attente plus 10 minutes puis descendre dans le circuit d'attente jusqu'au niveau le plus bas. | - Time of arrival in the holding plus 10 minutes, then descend in the holding pattern to the lowest level. | |||
- Quitter l'IAF à ce niveau pour entreprendre la procédure d'approche jusqu'à l'atterrissage. | - Leave the IAF at this level to begin the approach procedure until landing. |
AD interdit aux planeurs et aérostats. |
AD prohibited to gliders and aerostats. | |
AD réservé aux ACFT munis de radio. | AD reserved for radio-equipped ACFT. | |
23.1 Equipement AD | 23.1 AD Equipment | |
PCL n'allume pas le PAPI. | PCL n'allume pas le PAPI. | |
Equipement de
surveillance du trafic : AD équipé d’un radar secondaire (voir AD 1.0).
STAP , paramètres disponibles : vent, VIS, base des nuages, T, DP, QNH, QFE. |
Traffic
surveillance equipment: AD equipped with secondary radar (see AD 1.0).
STAP, available data: wind, VIS, cloud base, T, DP, QNH, QFE. | |
23.2 Péril animalier | 23.2 Wild strike hazard | |
Occasionnel | Random |
Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25. | For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25. |
Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés. | List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima. | |||
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDURE | MINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS | |
PROCEDURE IDENTIFICATION | LINE OF OPERATIONAL MINIMA | |
voir cartes IAC en AD 2.24 / see IAC Charts in AD 2.24 |