Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC |
LFOV - LAVAL ENTRAMMES |
1 | Position GEO ARP | 48°01'56"N 000°44'34"W | |
Situation de l'ARP / ARP location | Intersection RWY non revêtue et TWY B. | Unpaved RWY and TWY B intersection. | |
2 |
Direction, distance de la ville
Direction, distance from city | 4 km SSE Laval | |
3 | Altitude de référence / Reference elevation | 330 ft | |
Température de référence / Reference temperature | 26.5 ° C | ||
4 | Ondulation du géoïde / Geoid undulation | 155 ft | |
5 | Déclinaison magnétique / Magnetic variation | 0.12°E | |
Année (variation annuelle) / Year (annual change) | 2020 (0.19°) | ||
6 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | SYNDICAT MIXTE DE L'AEROPORT DE LAVAL ET DE LA MAYENNE | |
Adresse / Address |
Aéroport de Laval
route d'Angers 53000 LAVAL | ||
Telephone | 02 43 53 71 30 | ||
FAX | |||
TELEX | |||
AFS | |||
7 | Type de trafic / Type of traffic | IFR, VFR | |
8 | Observations / Remarks |
1 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | ||
2 | Douanes et police / Customs and immigration |
Pour les vols en provenance ou à destination d'un pays hors espace Schengen, PPR 48 HR à la brigade des douanes du Mans pour contrôle entre 0700 et 1900.
E-mail : preavis-vols-douane-le-mans@douane.finances.gouv.fr En cas d'urgence, contacter le Centre Opérationnel Douanier d'Ile de France. Tel : 09 70 27 18 33. E-mail : codt-idf@douane.finances.gouv.fr |
For flights from or to a country outside the Schengen area, PPR 48 HR from le Mans customs brigade for control between 0700 and 1900.
E-mail : preavis-vols-douane-le-mans@douane.finances.gouv.fr In case of emergency, contact the customs operational center of Ile de France. Tel : 09 70 27 18 33. E-mail : codt-idf@douane.finances.gouv.fr |
3 | Services de santé / Health and sanitary | ||
4 | BIA, BRIA / AIS briefing office | BORDEAUX (voir / see GEN). | |
5 | BDP / ARO | ||
6 | Bureau MET / MET briefing office | NEANT | |
7 | ATS |
AFIS : LUN-VEN : 0700-1100, 1300-1600 sauf JF.
En dehors de ces horaires, avance PPR la veille avant 1100, prolongation PPR le jour même avant 1100 pour vols commerciaux, sanitaires et officiels. Avance ou prolongation possible de 0600 à 2100, PPR la veille avant 1100 pour vols non commerciaux. Aérodrome de Laval - 53000 LAVAL, TEL : 02 43 53 71 30, E-mail : contact@aeroport-laval.fr |
AFIS : MON-FRI : 0700-1100, 1300-1600 except public HOL.
Outside these SKED, earlier HOR PPR on the day before, before 1100, extension PPR on the same day before 1100, for commercial, sanitary and official flights. Earlier HOR or extension possible from 0600 to 2100,PPR on the day before, before 1100, for non commercial flights. Aérodrome de Laval - 53000 LAVAL, TEL : 02 43 53 71 30, E-mail : contact@aeroport-laval.fr |
8 | Avitaillement / Fueling |
HOR ATS jusqu'à 30 MIN avant fermeture.
H24 : Automate Carte de crédit TOTAL |
ATS SKED until 30 MIN before closing.
H24 : Automatic fuel dispenser TOTAL credit card. |
9 | Services de manutention / Handling | ||
10 | Sûreté / Safety | ||
11 | Dégivrage / De-icing | Sur PPR PN 24HR ou dernier jour ouvrable avant le vol. | Upon PPR PN 24HR or last working day before flight. |
12 | Observations / Remarks | GRF (Service d'évaluation et de report de l'état de surface de piste) : HOR ATS. | GRF (Global Reporting Format) : ATS SKED. |
1 |
Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities | ||
2 |
Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types |
Carburants 100LL, JET A1
Lubrifiants : NIL Paiement : CB, VISA, Eurocard, Mastercard, Fuel Release. Autres cartes : contacter ATS. |
Fuel 100LL, JET A1-
Lubricants : NIL Payment : CB, VISA, Eurocard, Mastercard, Fuel Release. Other cards : check with ATS. |
3 |
Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities | Station carburant fixe, coupling sur demande. | Fixed fuel station, coupling O/R. |
4 | Moyens de dégivrage / De-icing facilities |
Dégivrage et antigivrage type II.
E-mail : contact@aeroport-laval.fr |
Type II de-icing and anti-icing.
E-mail : contact@aeroport-laval.fr |
5 |
Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft | Possible. | |
6 |
Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft | AVIA LAVAL TEL : 02 43 56 20 24 - E-mail : contact@avialaval.fr. | |
7 | Observations / Remarks |
1 | Hôtels | En ville. | In town. |
2 | Restaurants | En ville. | In town. |
3 | Moyens de transport / Transportation facilities | En ville : Taxi / Location de voiture. | In town : Taxi / Car rental. |
4 | Services médicaux / Medical facilities | ||
5 |
Services bancaires et postaux
Bank and Post Office | ||
6 | Office de tourisme / Tourist office | ||
7 | Observations / Remarks |
1 |
Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting | 2 | |
2 | Moyens de sauvetage / Rescue equipment | ||
3 |
Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft |
Aucun moyen sur place.
Procédure enlèvement aéronef existante. |
No on-site resources.
Existing aircraft removal procedure. |
4 | Observations / Remarks |
Niveau 2 : LUN-VEN : 0700-1100, 1300-1600 sauf JF.
Niveau 5 : PPR par E-mail : contact@aeroport-laval.fr auprès ATS au plus tard le dernier jour ouvrable pendant HOR ATS. En dehors de ces HOR : Niveau 1. |
Level 2 : MON-FRI : 0700-1100, 1300-1600 except public HOL.
Level 5 : PPR by E-mail : contact@aeroport-laval.fr with ATS not later than previous working day during ATS SKED. Outside these SKED : Level 1. |
1 | Type d'équipements / Type of clearing equipment | ||
2 | Priorités de dégagement / Clearance priority | ||
3 | Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment | ||
4 | Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways | Non applicable | Not applicable |
5 | Observations / Remarks |
Evaluation et report de l'état de surface des pistes
conformément à la méthode "Global Reporting Format" (GRF) décrite en AD 1.2.2 Les horaires GRF sont publiés en AD 2.3 |
Assessment and reporting of runway surface condition
in accordance with the Global Reporting Format (GRF) described in AD 1.2.2 GRF operational hours are published in AD 2.3 |
1 | Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface | Revêtue | Paved |
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength | 11 F/C/W/T | ||
2 | Largeur TWY / TWY width | TWY A/B : 15m ; TWY C : 12m | |
Revêtement des TWY / TWY surface | TWY A/B : revêtu / paved ; TWY C : herbe / grass | ||
Résistance des TWY / TWY strength | TWY A/B : 13 F/C/W/T ; TWY C : < 2,5 T | ||
3 | Emplacement des ACL / ACL location | ||
Altitude des ACL / ACL elevation | |||
4 | Points de vérification VOR / VOR checkpoints | ||
5 | Points de vérification INS / INS checkpoints | ||
6 | Observations / Remarks |
1 |
ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs | ||
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines | Oui / Yes | ||
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system | Aucun / None | ||
2 | Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking | Voir/see AD 2 LFOV .14/15 | |
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting | Voir/see AD 2 LFOV .14/15 | ||
3 | Barres d'arrêt / Stop bars | ||
4 | Observations / Remarks |
Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts |
1 | Centre MET associé / Associated MET Office | NANTES | |
2 | Horaires de service / Hours of service | voir/see AD 2 LFOV .3 | |
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR | |||
3 |
Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF | ||
Période de validité / Validity period | |||
4 |
Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast | ||
Périodicité / Interval of issuance | |||
5 | Briefing, consultation | T | |
6 | Documentation de vol / Flight documentation | C-PL | |
Langue utilisée / Language used | FR | ||
7 |
Cartes, autres informations
Charts, other information | METAR AUTO | |
8 |
Equipement complémentaire
Supplementary equipment | AEROWEB PRO | |
9 | Organismes ATS desservis / ATS units served | AFIS | |
10 |
Informations complémentaires
Additional information | TEL MET (IFR) : 02 40 05 29 31. |
|
|
RWY (M) |
surface of RWY and SWY |
(DTHR) GUND |
| ALT | SWY CWY | Bande Strip | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | ||||
14 | 142 (142) | 1662 x 30 |
13 F/C/W/T
revêtue / paved |
( 48°02'18.08"N 000°45'03.38"W ) ------ GUND NIL |
|
THR:
325
ft
DTHR : 325 ft | CWY 60 m | ||
32 | 322 (322) | 1662 x 30 |
13 F/C/W/T
revêtue / paved |
( 48°01'37.73"N 000°44'16.88"W ) ------ GUND NIL |
|
THR:
320
ft
DTHR : 321 ft | CWY 185 m | ||
14L | 142 (142) | 1440 x 75 |
|
------ GUND NIL |
| THR: 324 ft | |||
32R | 322 (322) | 1440 x 75 |
|
------ GUND NIL |
| THR: 319 ft |
RWY NR |
RWY/SWY
Slope |
SWY
Dimensions (M) |
CWY
Dimensions (M) | Strip Dimensions (M) | Obstacle free zone (OFZ) | Remarks |
---|---|---|---|---|---|---|
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | |
14 | NIL | NIL | 60 | NIL | NIL | NIL |
32 | NIL | NIL | 185 | NIL | NIL | NIL |
14L | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
32R | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
RWY ID | TORA | TODA | ASDA | LDA | Observations Remarks |
---|---|---|---|---|---|
14 | 1662 | 1722 | 1662 | 1641 | |
32 | 1662 | 1847 | 1662 | 1596 | |
14L | 1440 | 1440 | 1440 | 1440 | |
32R | 1440 | 1440 | 1440 | 1440 |
RWY ID | APCH |
THR
couleur colour | PAPI/VASIS | MEHT |
TDZ
Longueur Length | Balisage axial Centerline LGT | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity | ||||||
14 | G | PAPI 3.0 ° 5.2 % | 42 ft | ||||||
32 | G | PAPI 3.0 ° 5.2 % | 42 ft |
RWY ID | Balisage latéral Edge lighting | Extrémité RWY end | SWY | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity |
Couleur
Colour |
Longueur
Length |
Couleur
Colour | ||
14 | 1662 m | 60 m | W | LIH/LIL | R | |||
32 | 1662 m | 60 m | W | LIH/LIL | R |
1 | ABN | ||
IBN | |||
2 | Té d'atterrissage / LDI | ||
Anémomètre / Anemometer | |||
3 | Balisage axial TWY / TWY centre line lighting | TWY A / B | |
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting | |||
4 | Alimentation de secours / Secondary power unit |
Groupe électrogène 80 kVA.
Sur totalité puissance par alimentation électrique auxiliaire. |
Power generator 80 kVA.
On totality power by auxiliairy feeding. |
Temps de commutation / Switch-over time | <15 SEC | ||
5 | Observations / Remarks |
1 | Description |
Identification et limites latérales
Identification and lateral limits |
Classe
Class |
Limites verticales
Vertical limits |
Service /
Service
Indicatif d'appel (langue) Call-sign (language) |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
G | NIL |
Service |
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language) | FREQ | HOR |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
AFIS |
LAVAL Information (FR)
LAVAL Information (EN) | 120.805 MHz | HO | |
A/A | LAVAL (FR) | 120.805 MHz | HX | Absence AFIS |
Type (CAT ILS) | ID | FREQ | HOR | Position GEO |
ALT au pied
Root ALT |
Portée
Coverage |
RDH (pente)
(slope) |
Situation
Location | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
20.1 | MANOEUVRES AU SOL | 20.1 | GROUND HANDLING | |
Roulage interdit hors RWY et TWY. | Taxiing prohibited except on RWY and TWY. | |||
TWY C interdit si MTOW > 2.5 t |
TWY C prohibited if MTOW
> 2.5 t.
| |||
TWY B interdit en période d’activité planeur. | TWY B prohibited during glider activity. | |||
Par RVR inférieure à 550 m : | When RVR is lower than 550 m : | |||
|
| |||
VOLS AU DEPART | DEPARTURE FLIGHTS | |||
Consignes recommandées pour un départ IFR | Recommended instructions for IFR departure | |||
RWY 14 : Monter à 4,1% (1) RM 143° jusqu'à 800 (470), puis route directe en montée à 3.3% jusqu'à l'altitude de sécurité en route. | RWY 14: Climb at 4.1% (1) MAG 143° up to 800 (470), then direct route maintaining minimimum climb gradient of 3.3% up to enroute safety altitude. | |||
(1) Pente théorique de montée déterminée par des taillis de 377 ft (47 ft) et de la végétation de 375 ft (45 ft) à gauche et à droite de l'axe. | (1) Theoretical climbing slope is determined by coppices 377 ft (47 ft) and vegetation 375 ft (45 ft) left and right of axis. | |||
RWY 32 : Monter à 4,7% (2) RM 323° jusqu'à 900 (570), puis route directe en montée à 3.3% jusqu'à l'altitude de sécurité en route. | RWY 32: Climb at 4.7% (2) MAG 323° up to 900 (570), then direct route maintaining minimimum climb gradient of 3.3% up to enroute safety altitude. | |||
(2) Pente théorique de montée déterminée par un pylône de 698 ft (368 ft) à 3100 m dans le Nord-Ouest. | (2) Theoretical climbing slope is determined by a pylon 698 ft (368 ft) at 3100 m North-Westward. |
AD réservé aux ACFT munis de radio. | AD reserved for radio-equipped ACFT. | |||
Equipement AD : PCL | AD equipment: PCL | |||
Péril animalier : occasionnel HOR ATS | Wildlife strike hazard: random ATS SKED | |||
Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25. | For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25. |
Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés. | List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima. | |||
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDURE | MINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS | |
PROCEDURE IDENTIFICATION | LINE OF OPERATIONAL MINIMA | |
voir cartes IAC en AD 2.24 / see IAC Charts in AD 2.24 |