Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC |
LFCI - ALBI LE SEQUESTRE |
1 | Position GEO ARP | 43°54'48"N 002°07'00"E | |
Situation de l'ARP / ARP location | Intersection RWY - TWY | ||
2 |
Direction, distance de la ville
Direction, distance from city | 2,5 km SW ALBI | |
3 | Altitude de référence / Reference elevation | 565 ft | |
Température de référence / Reference temperature | 28.3 ° C | ||
4 | Ondulation du géoïde / Geoid undulation | 164 ft | |
5 | Déclinaison magnétique / Magnetic variation | 1.15°E | |
Année (variation annuelle) / Year (annual change) | 2020 (0.16°) | ||
6 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | VILLE D'ALBI | |
Adresse / Address | 16 rue de l'hôtel de Ville 81 023 ALBI CEDEX 9 | ||
Telephone | 05 63 49 15 25 | ||
FAX | |||
TELEX | |||
AFS | LFCIZTZX | ||
7 | Type de trafic / Type of traffic | IFR, VFR | |
8 | Observations / Remarks | E-mail : twr@aerodrome-albi.fr |
1 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | HOR ATS | ATS SKED |
2 | Douanes et police / Customs and immigration | ||
3 | Services de santé / Health and sanitary | ||
4 | BIA, BRIA / AIS briefing office | BORDEAUX (voir/ see GEN). | |
5 | BDP / ARO | HOR ATS | ATS SKED |
6 | Bureau MET / MET briefing office | 0200-2300 | |
7 | ATS |
LUN-JEU : 0700-1700
VEN : 0700-1100, 1300-1700 SAM et DIM : 1300-1700 (HIV, JF : non assuré ). En dehors de ces HOR : PPR PN 24 HR du LUN au VEN, PPR PN 48 HR SAM, DIM et JF. TEL gestionnaire AD. |
MON-THU : 0700-1700
FRI : 0700-1100, 1300-1700 SAT and SUN : 1300-1700 (WIN, public HOL : not provided). Outside these SKED, PPR PN 24 HR from MON to FRI, PPR PN 48 HR SAT, SUN and public HOL. TEL AD administration. |
8 | Avitaillement / Fueling |
H24 (carte AIR TOTAL).
HOR ATS. En dehors de ces HOR, PPR PN 24 HR. TEL : 05 63 49 15 27 (CIV - MIL). |
H24 (AIR TOTAL card).
ATS SKED. Outside these SKED, PPR PN 24 HR. TEL : 05 63 49 15 27 (CIV - MIL). |
9 | Services de manutention / Handling | ||
10 | Sûreté / Safety | ||
11 | Dégivrage / De-icing | ||
12 | Observations / Remarks | GRF (Service d'évaluation et de report de l'état de surface de piste) : HOR ATS. | GRF (RWY surface condition assessment and report service) : ATS SKED. |
1 |
Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities | ||
2 |
Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types | Carburants : 100 LL - JET A1. Lubrifiant : NIL. | Fuel : 100 LL - JET A1. Lubricant : NIL. |
3 |
Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities |
Automate TOTAL.
Paiement par carte AIR TOTAL ou HOR ATS : espèces ou carte bancaire. Jet A1 : 1 Cuve de 40000 l. AVGAS : 1 Cuve de 20000 l. |
TOTAL automaton.
Payment by AIR TOTAL card or ATS SKED : cash or credit card. Jet A1 : one 40000 l tank. AVGAS : one 20000 l tank. |
4 | Moyens de dégivrage / De-icing facilities | ||
5 |
Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft | O/R exploitant AD. | O/R AD operator. |
6 |
Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft | ||
7 | Observations / Remarks |
1 | Hôtels | Sur AD | At AD |
2 | Restaurants | Sur AD | At AD |
3 | Moyens de transport / Transportation facilities | Taxi O/R ATS.Bus | Taxi O/R ATS.Buses. |
4 | Services médicaux / Medical facilities | Hôpital et cliniques d'Albi (3km) | Hospital and clinic in Albi (3km away from AD). |
5 |
Services bancaires et postaux
Bank and Post Office | A proximité | In the vicinity |
6 | Office de tourisme / Tourist office | 05 63 36 36 00 | |
7 | Observations / Remarks |
1 |
Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting | 2 | |
2 | Moyens de sauvetage / Rescue equipment | ||
3 |
Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft | ||
4 | Observations / Remarks |
Niveau 2
LUN-JEU : 0700 - 1100, 1300 - 1600. VEN : 0700 - 1100. SAM, DIM et JF : non assuré. Hors HOR PPR idem ATS. Niveau 4 PPR PN 48 HR. |
Level 2
MON-THU : 0700 - 1100, 1300 - 1600. FRI : 0700 - 1100. SAT, SUN and public HOL: not provided. Out HOR PPR idem ATS. Level 4 PPR PN 48 HR. |
1 | Type d'équipements / Type of clearing equipment | ||
2 | Priorités de dégagement / Clearance priority | ||
3 | Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment | ||
4 | Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways | ||
5 | Observations / Remarks |
1 | Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface | Revêtue | Paved |
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength | 12 F/A/W/T | ||
2 | Largeur TWY / TWY width | 15 m | |
Revêtement des TWY / TWY surface | Revêtu | Paved | |
Résistance des TWY / TWY strength | 30 F/A/W/T | ||
3 | Emplacement des ACL / ACL location | ||
Altitude des ACL / ACL elevation | |||
4 | Points de vérification VOR / VOR checkpoints | ||
5 | Points de vérification INS / INS checkpoints | ||
6 | Observations / Remarks |
1 |
ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs | Emplacements PRKG | PRKG location |
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines | Balisage diurne | Daytime marking | |
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system | |||
2 | Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking | Balisage diurne | Daytime marking |
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting | Voir/see AD 2 LFCI .14/15 | ||
3 | Barres d'arrêt / Stop bars | ||
4 | Observations / Remarks |
Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts |
1 | Centre MET associé / Associated MET Office | TOULOUSE BLAGNAC | |
2 | Horaires de service / Hours of service | voir/see AD 2 LFCI .3 | |
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR | |||
3 |
Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF | ||
Période de validité / Validity period | |||
4 |
Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast | ||
Périodicité / Interval of issuance | |||
5 | Briefing, consultation | T | |
6 | Documentation de vol / Flight documentation | C-PL | |
Langue utilisée / Language used | FR | ||
7 |
Cartes, autres informations
Charts, other information | ||
8 |
Equipement complémentaire
Supplementary equipment | ||
9 | Organismes ATS desservis / ATS units served | AFIS | |
10 |
Informations complémentaires
Additional information | TEL MET (IFR) : 05 61 16 43 12. |
RWY NR |
True and Mag
Bearing |
Dimensions of
RWY (M) |
Strength (PCN) and
surface of RWY and SWY |
Position GEO THR
(DTHR) GUND |
THR elevation and highest
elevation of TDZ of precision RWY |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
09 | 089 (088) | 1560 x 30 |
63 F/A/W/T
revêtue / paved |
43°54'47.31"N
002°06'03.40"E
( 43°54'47.34"N 002°06'06.51"E ) ------ GUND NIL |
THR :
168.55m
/
553ft
DTHR : 168.55m / 553ft |
27 | 269 (268) | 1560 x 30 |
63 F/A/W/T
revêtue / paved |
43°54'47.91"N
002°07'13.37"E
( 43°54'47.84"N 002°07'05.73"E ) ------ GUND NIL |
THR :
171.91m
/
564ft
DTHR : 171.6m / 563ft |
RWY NR |
RWY/SWY
Slope |
SWY
Dimensions (M) |
CWY
Dimensions (M) | Strip Dimensions (M) | Obstacle free zone (OFZ) | Remarks |
---|---|---|---|---|---|---|
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | |
09 | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
27 | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
RWY ID | TORA | TODA | ASDA | LDA | Observations Remarks |
---|---|---|---|---|---|
09 | 1560 | 1560 | 1560 | 1490 | |
27 | 1560 | 1560 | 1560 | 1390 |
RWY ID | APCH |
THR
couleur colour | PAPI/VASIS | MEHT |
TDZ
Longueur Length | Balisage axial Centerline LGT | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity | ||||||
09 | G | PAPI 3.2 ° 5.6 % | 50 ft | ||||||
27 | G | PAPI 3.5 ° 6.1 % | 47 ft |
RWY ID | Balisage latéral Edge lighting | Extrémité RWY end | SWY | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity |
Couleur
Colour |
Longueur
Length |
Couleur
Colour | ||
09 | 1560 m | 60 m | W | LIL / LIH | R | |||
27 | 1560 m | 60 m | W | LIL / LIH | R |
1 | ABN | ||
IBN | |||
2 | Té d'atterrissage / LDI | ||
Anémomètre / Anemometer | Oui | Yes | |
3 | Balisage axial TWY / TWY centre line lighting | ||
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting | Oui | Yes | |
4 | Alimentation de secours / Secondary power unit | Oui | Yes |
Temps de commutation / Switch-over time | 4 s | ||
5 | Observations / Remarks |
1 | Description |
Identification et limites latérales
Identification and lateral limits |
Classe
Class |
Limites verticales
Vertical limits |
Service /
Service
Indicatif d'appel (langue) Call-sign (language) |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
G | NIL |
Service |
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language) | FREQ | HOR |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
AFIS |
ALBI Information (FR)
ALBI Information (EN) | 118.955 MHz | HO | Voir/See AD 2 LFCI.22 |
A/A | ALBI (FR) | 118.955 MHz | HX | Absence AFIS |
Type (CAT ILS) | ID | FREQ | HOR | Position GEO |
ALT au pied
Root ALT |
Portée
Coverage |
RDH (pente)
(slope) |
Situation
Location | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
20.1 | MANOEUVRES AU SOL | 20.1 | GROUND HANDLING | |
Après atterrissage RWY 27 remonter la piste sur l'axe. Ne pas s'engager sur le circuit automobile. | After LDG RWY 27, back track the runway on the center line. Do not enter the racing circuit. | |||
Suivre la ligne de guidage à la station carburants TOTAL pour les aéronefs d'une envergure inférieure à 25 m, positionnement de préférence face au Nord pour ne pas souffler les hangars. | Follow guideline to TOTAL fuel station for ACFT with a wingspan less than 25 m, preferably facing North in order not to blow the hangars. | |||
Coupling disponible pour le JET A1 sur demande seulement HOR ATS. | JET A1 coupling available on request ATS SKED only. | |||
Ne pas rester stationné sur l'aire d'AVT. | Do not stay parked in the refuelling area. | |||
Port du gilet haute visibilité obligatoire par arrêté préfectoral. | Wearing a high visibility vest is mandatory by prefectoral decree. | |||
Ligne blanche parallèle au hangar à ne pas franchir moteur tournant. | White line parallel to the hangar not to be crossed with engine running. | |||
RWY 09, les ACFT multi-moteurs doivent s'aligner en début de piste. | RWY 09, multi-engine ACFT must line-up at the beginning of RWY. |
20.2 | AVITAILLEMENT | 20.2 | REFUELLING | |
Coupling disponible pour le JET A1 sur demande seulement HOR ATS. | JET A1 coupling available on request ATS SKED only. | |||
Ne pas rester stationné sur l'aire d'AVT. | Do not stay parked in the refuelling area. |
22.1 | GENERALITES | 22.1 | GENERAL | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Activation du circuit automobile annoncée par NOTAM. | Activation of racing circuit announced by NOTAM. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Circuit automobile actif : activité IFR interdite. | Racing circuit active : IFR operations prohibited. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
22.2 | VOLUME AFIS | 22.2 | AFIS VOLUME | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Volume AFIS : cylindre de rayon 3 NM, centré sur l'ARP et verticalement du sol à 2000 ASFC. | AFIS volume : 3 NM radius cylinder, centered on the ARP and verticaly from the ground to 2000 ASFC. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
22.3 | VOLS AU DEPART | 22.3 | DEPARTURE FLIGHTS | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Faire les essais moteur au point d'attente C1 situé en sortie de parking et indiqué par marque au sol, plus panneau à droite, avant de pénétrer sur le TWY. | Perform engine tests at holding point C1 located on apron exit marked on the ground and with a panel on the right side before penetrating on TWY. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
22.3.1 | Départs omnidirectionnels piste 09 | 22.3.1 | Omnidirectionnal departure runway 09 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Départs omnidirectionnels établis selon les critères OACI. Monter dans l’axe à 4.8% jusqu’à 1565 ft AMSL (1), puis route directe en montée jusqu’à l’altitude de sécurité en route. (1) L’obstacle constitué par l’arbre d’altitude 886 ft à 2350m de la DER et 540m à gauche de l’axe de piste détermine une pente théorique de montée de 4.8%. Les pentes (supérieures à 4.8%) associées aux obstacles suivants proches de la DER ne sont pas publiées (critères OACI). |
Omnidirectionnal departure established with ICAO criteria. Climb straight
ahead at 4.8% gradient to 1565ft AMSL (1), then direct route climbing up to
enroute safety altitude.
(1) Tree of 886 ft located at 2350m from the DER and 540 to the left of RWY axis settles a 4.8% theoretical slope of climbing. The slopes (above 4.8%) due to the following obstacles near the DER are not published (ICAO criteria). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Le franchissement des zones LF-R46 C (au Nord) et LF-R46 D (à
l’Est) peuvent imposer pendant leurs HOR d’activité les pentes suivantes :
- LF-R46 C pente de 5.4% jusqu’à l’altitude de 3400 ft AMSL, - LF-R46 D pente de 5.2% jusqu’à l’altitude de 5400 ft AMSL. |
Crossing areas LF-R46 C (North) and LF-R46 D (East) can assign during
activity SKED the following slopes :
- LF-R46 C slope of 5.4% up to the altitude of 3400 ft AMSL, - LF-R46 D slope of 5.2% up to the altitude of 5400 ft AMSL. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
22.3.2 | Départs omnidirectionnels piste 27 | 22.3.2 | Omnidirectionnal departure runway 27 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Départs omnidirectionnels établis selon les critères OACI. Monter dans l’axe à 3.3% jusqu’à 1065 ft AMSL, puis route directe en montée jusqu’à l’altitude de sécurité en route. Les pentes (supérieures à 3.3%) associés aux obstacles suivant proches de la DER ne sont pas publiées (critères OACI). |
Omnidirectionnal departure established with ICAO criteria. Climb straight ahead at 3.3% gradient to 1065 ft AMSL, then direct route climbing up to enroute safety altitude. The slopes (above 3.3%) due to the following obstacles near the DER are not published (ICAO criteria). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Le franchissement des zones LF-R46 C (au Nord) et LF-R46 D (à
l’Est) peuvent imposer pendant leurs horaires d’activité les pentes suivantes
:
- LF-R46 C pente de 5.0% jusqu’à l’altitude de 3400 ft AMSL, - LF-R46 D pente de 4.4% jusqu’à l’altitude de 5400 ft AMSL. |
Crossing areas LF-R46 C (North) and LF-R46 D (East) can assign during
activity SKED the following slopes :
- LF-R46 C slope of 5.0% up to the altitude of 3400 ft AMSL, - LF-R46 D slope of 4.4% up to the altitude of 5400 ft AMSL. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
22.3.3 | Aéronefs à destination d'AGEN, CARCASSONNE, CASTRES, PAMIERS et MURET | 22.3.3 | Aircraft bound for AGEN, CARCASSONNE, CASTRES, PAMIERS and MURET | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pour les aéronefs à destination d’Agen, Carcassonne, Castres, Pamiers et Muret, prévoir de se raccorder à l’itinéraire de transit RNAV contournant la TMA 2 TOULOUSE défini dans les 2 sens par les points « GAI-MONIX-RAPES-ADSER-DODOM-AGN-LACOU-GOSAD-GAI ». | For ACFT bound for Agen, Carcassonne, Castres, Pamiers and Muret, plan RNAV transit route avoiding TMA 2 TOULOUSE defined in both directions by the points « GAI-MONIX-RAPES-ADSER-DODOM-AGN-LACOU- GOSAD-GAI ». | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Les points de connexion à cet itinéraire sont prévus au RAD (Route Availability Document). | The connecting points of this route are defined in the RAD (Route Availability Document). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
En cas d’impossibilité de suivre cet itinéraire, le signaler à la mise en route pour qu’un autre itinéraire puisse être alloué par l’ATC. | If you are unable to follow this itinerary, report it at start-up so that ATC can allocate an alternative route. |
23.1 | GENERALITES | 23.1 | GENERAL | |
AD réservé aux ACFT munis de radio. | AD reserved for radio-equipped ACFT. | |||
Piste limitée aux ACFT dont la longueur pour le décollage en conditions standard est inférieure ou égale à 1200 m. Demande de dérogation sur PPR AFIS. | RWY limited to ACFT needing take-off distance inferior or equal at 1200 m with standard conditions. Derogation must be with PPR AFIS. | |||
23.2 | PERIL ANIMALIER | 23.2 | WILDLIFE STRIKE HAZARD | |
NIL | NIL |
Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25. | For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25. |
Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés. | List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima. | |||
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDURE | MINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS | |
PROCEDURE IDENTIFICATION | LINE OF OPERATIONAL MINIMA | |
AD 2
LFCI IAC RWY09 RNP
AD 2 LFCI IAC RWY27 RNP |
LNAV/VNAV, LNAV
LNAV/VNAV, LNAV |