Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC |
LFBS - BISCARROSSE PARENTIS |
1 | Position GEO ARP | 44°22'05"N 001°07'56"W | ||
Situation de l'ARP / ARP location | Intersection RWY et TWY M. | Intersection between RWY and TWY M. | ||
2 |
Direction, distance de la ville
Direction, distance from city | 3,5 km S-E Biscarrosse | ||
3 | Altitude de référence / Reference elevation | 100 ft | ||
Température de référence / Reference temperature | ||||
4 | Ondulation du géoïde / Geoid undulation | 155 ft | ||
5 | Déclinaison magnétique / Magnetic variation | 0.24°E | ||
Année (variation annuelle) / Year (annual change) | 2020 (0.17°) | |||
6 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | COMMUNAUTE DE COMMUNES DES GRANDS LACS | ||
Adresse / Address |
29 avenue Léopold Darmuzey
BP 64 40161 PARENTIS en BORN Cedex | |||
Telephone | 05 58 78 54 63 | |||
FAX | ||||
TELEX | ||||
AFS | LFBSZTZX | |||
7 | Type de trafic / Type of traffic | IFR, VFR | ||
8 | Observations / Remarks | E-mail : secretariat.general@ccgrandslacs.fr |
1 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | ||
2 | Douanes et police / Customs and immigration | ||
3 | Services de santé / Health and sanitary | ||
4 | BIA, BRIA / AIS briefing office | BORDEAUX (voir / see GEN). | |
5 | BDP / ARO | ||
6 | Bureau MET / MET briefing office |
| |
7 | ATS |
ETE : LUN-VEN sauf JF : 0600-1700.
HIV : LUN-VEN sauf JF : 0730 - SS+30 limité à 1800 . TEL TWR : 05 58 78 18 74 Chef CA 05 58 82 86 28 - FAX : 05 58 78 82 91 Aérodrome de BISCARROSSE PARENTIS 150 rue Jean Chasac 40600 Biscarrosse. |
SUM : MON-FRI except HOL : 0600-1700.
WIN : MON-FRI except HOL : 0730 - SS+30 limited to 1800. TEL TWR : 05 58 78 18 74 ATC manager 05 58 82 86 28 - FAX : 05 58 78 82 91 Aérodrome de BISCARROSSE PARENTIS 150 rue Jean Chasac 40600 Biscarrosse. |
8 | Avitaillement / Fueling |
| 100 LL: automatic dispenser H24 |
9 | Services de manutention / Handling | ||
10 | Sûreté / Safety | ||
11 | Dégivrage / De-icing | ||
12 | Observations / Remarks | GRF (Service d'évaluation et de report de l'état de surface de piste) : HOR ATS. | GRF (Global Reporting Format) : ATS SKED. |
1 |
Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities | ||
2 |
Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types |
Carburants : 100 LL - Carte TOTAL uniquement.
Lubrifiants : NIL |
Fuel : 100 LL - TOTAL card only.
Lubricants : NIL |
3 |
Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities | ||
4 | Moyens de dégivrage / De-icing facilities | ||
5 |
Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft | ||
6 |
Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft |
| GT AERO SERVICES (ULM maintenance) - TEL: 06 07 32 04 96 - E mail: gt.aeroservices@gmail.com - Website: www.gtaeroservices.com |
7 | Observations / Remarks |
1 | Hôtels | ||||
2 | Restaurants | Sur AD. | On AD. | ||
3 | Moyens de transport / Transportation facilities | ||||
4 | Services médicaux / Medical facilities | ||||
5 |
Services bancaires et postaux
Bank and Post Office | ||||
6 | Office de tourisme / Tourist office | ||||
7 | Observations / Remarks |
1 |
Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting | 1 | |
2 | Moyens de sauvetage / Rescue equipment | ||
3 |
Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft | ||
4 | Observations / Remarks |
1 | Type d'équipements / Type of clearing equipment | ||
2 | Priorités de dégagement / Clearance priority | ||
3 | Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment | ||
4 | Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways | ||
5 | Observations / Remarks |
Evaluation et report de l'état de surface des pistes
conformément à la méthode "Global Reporting Format" (GRF) décrite en AD 1.2.2 Les horaires GRF sont publiés en AD 2.3. |
Assessment and reporting of runway surface condition
in accordance with the Global Reporting Format (GRF) described in AD 1.2.2 GRF operational hours are published in AD 2.3. |
1 | Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface | Revêtue | Paved |
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength | |||
2 | Largeur TWY / TWY width | ||
Revêtement des TWY / TWY surface | |||
Résistance des TWY / TWY strength | |||
3 | Emplacement des ACL / ACL location | ||
Altitude des ACL / ACL elevation | |||
4 | Points de vérification VOR / VOR checkpoints | ||
5 | Points de vérification INS / INS checkpoints | ||
6 | Observations / Remarks |
1 |
ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs | ||
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines | |||
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system | |||
2 | Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking | ||
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting | Voir/see AD 2 LFBS .14/15 | ||
3 | Barres d'arrêt / Stop bars | ||
4 | Observations / Remarks |
Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts |
1 | Centre MET associé / Associated MET Office | CRA-BORDEAUX | |
2 | Horaires de service / Hours of service | voir/see AD 2 LFBS .3 | |
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR | |||
3 |
Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF | ||
Période de validité / Validity period | |||
4 |
Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast | ||
Périodicité / Interval of issuance | |||
5 | Briefing, consultation | T | |
6 | Documentation de vol / Flight documentation | C-PL | |
Langue utilisée / Language used | FR | ||
7 |
Cartes, autres informations
Charts, other information | ||
8 |
Equipement complémentaire
Supplementary equipment | ||
9 | Organismes ATS desservis / ATS units served | TWR | |
10 |
Informations complémentaires
Additional information | TEL MET (IFR) : 05 57 29 12 79 |
RWY NR |
True and Mag
Bearing |
Dimensions of
RWY (M) |
Strength (PCN) and
surface of RWY and SWY |
Position GEO THR
(DTHR) GUND |
THR elevation and highest
elevation of TDZ of precision RWY |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
09 | 091 (091) | 800 x 20 |
5.7 t
revêtue / paved |
44°22'05.66"N
001°08'14.51"W
------ GUND NIL |
THR :
27.43m
/
90ft
|
27 | 271 (271) | 800 x 20 |
5.7 t
revêtue / paved |
44°22'05.21"N
001°07'38.41"W
------ GUND NIL |
THR :
30.18m
/
99ft
|
09R | 091 (091) | 1300 x 60 |
non revêtue / not paved
|
44°22'03.94"N
001°08'31.41"W
------ GUND NIL |
THR :
26.21m
/
86ft
|
27L | 271 (271) | 1300 x 60 |
non revêtue / not paved
|
44°22'03.18"N
001°07'32.45"W
------ GUND NIL |
THR :
30.48m
/
100ft
|
14 | 135 (135) | 700 x 60 |
non revêtue / not paved
|
44°22'00.79"N
001°08'03.11"W
------ GUND NIL |
THR :
28.04m
/
92ft
|
32 | 315 (315) | 700 x 60 |
non revêtue / not paved
|
44°21'44.68"N
001°07'40.49"W
------ GUND NIL |
THR :
28.04m
/
92ft
|
RWY NR |
RWY/SWY
Slope |
SWY
Dimensions (M) |
CWY
Dimensions (M) | Strip Dimensions (M) | Obstacle free zone (OFZ) | Remarks |
---|---|---|---|---|---|---|
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | |
09 | NIL | NIL | 130 | NIL | NIL | NIL |
27 | NIL | NIL | 270 | NIL | NIL | NIL |
09R | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
27L | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
14 | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
32 | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
RWY ID | TORA | TODA | ASDA | LDA | Observations Remarks |
---|---|---|---|---|---|
09 | 800 | 930 | 800 | 800 | |
27 | 800 | 1070 | 800 | 800 | |
09R | 1300 | 1300 | 1300 | 1300 | |
27L | 1300 | 1300 | 1300 | 1300 | |
14 | 700 | 700 | 700 | 700 | |
32 | 700 | 700 | 700 | 700 |
RWY ID | APCH |
THR
couleur colour | PAPI/VASIS | MEHT |
TDZ
Longueur Length | Balisage axial Centerline LGT | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity | ||||||
09 | G | ||||||||
27 | G | PAPI 3.3 ° 5.8 % | 16 ft |
RWY ID | Balisage latéral Edge lighting | Extrémité RWY end | SWY | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity |
Couleur
Colour |
Longueur
Length |
Couleur
Colour | ||
09 | 800 m | 60 m | W | LIL | R | |||
27 | 800 m | 60 m | W | LIL | R |
1 | ABN | ||
IBN | |||
2 | Té d'atterrissage / LDI | ||
Anémomètre / Anemometer | |||
3 | Balisage axial TWY / TWY centre line lighting | ||
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting | |||
4 | Alimentation de secours / Secondary power unit | ||
Temps de commutation / Switch-over time | |||
5 | Observations / Remarks |
1 | Description |
Identification et limites latérales
Identification and lateral limits |
Classe
Class |
Limites verticales
Vertical limits |
Service /
Service
Indicatif d'appel (langue) Call-sign (language) |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
G | NIL | |||
RMZ BISCARROSSE | ||||
44°23'30"N , 001°04'45"W - 44°12'00"N , 000°55'20"W - 44°12'00"N , 001°10'50"W - 44°23'30"N , 001°10'50"W - 44°23'30"N , 001°04'45"W | G |
4000ft AMSL ------------ 1000ft AMSL |
TWR
BISCARROSSE Tour (FR) BISCARROSSE TWR (EN) |
RMZ inactive :
- en dehors HOR ATS LFBS (voir AD2.3) - lorsque LF-R31A6/TMA6 active (CAZAUX APP) RMZ inactive : - outside LFBS ATS SKED (see AD2.3) - during LF-R31A6/TMA6 activity (CAZAUX APP) |
Service |
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language) | FREQ | HOR |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
TWR |
BISCARROSSE Tour (FR)
BISCARROSSE Tower (EN) | 118.040 MHz | HO | |
A/A |
BISCARROSSE (FR)
BISCARROSSE (EN) | 118.040 MHz | HX | Absence ATS. |
Type (CAT ILS) | ID | FREQ | HOR | Position GEO |
ALT au pied
Root ALT |
Portée
Coverage |
RDH (pente)
(slope) |
Situation
Location | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
NDB | BRS | 358 kHz | H24 | 44°21'55.6"N 001°07'43.7"W | 25NM | 201°/319 m THR 27 |
Roulage interdit hors RWY et TWY | Taxiing prohibited except on RWY and TWY | |
Piste non revêtue 14/32 réservée aux ACFT basés. | Unpaved RWY 14/32 reserved for home based ACFT |
22.1 | VOLS AU DEPART | 22.1 | OUTBOUND AIRCRAFT | |
Consignes recommandées pour un départ IFR | Recommended instructions for IFR departures | |||
RWY 09 : A la DER, monter dans l'axe à 6.4% (1) jusquà 1000 (901) puis rejoindre et suivre le QDR 097° BRS en montée vers LAPOS. | RWY 09 : At DER, climb straight ahead at 6.4% (1) up to 1000 (901) then join and follow QDR 097° BRS climbing to LAPOS. | |||
(1) Pente théorique de montée ; obstacle le plus pénalisant : arbres de 160 ft situés à 240m de la DER à gauche de l'axe de piste. | 1) Theoretical climbing slope ; Controlling obstacle : trees of an altitude of 160 ft located at 240m from the DER at left of RWY axis. | |||
RWY 27 : Monter dans laxe à 7.6% (2). Dès que possible, virer à gauche RM 067° puis intercepter et suivre le QDR 097° BRS en montée vers LAPOS. | RWY 27 : Climb straight ahead at 7,6% (2). As soon as possible, turn left MAG 067° then intercept and follow QDR 097° BRS climbing to LAPOS. | |||
Absence ATS : procédure non utilisable. | Absence ATS : procedure unusable. | |||
(2) Pente théorique de montée ; obstacle le plus pénalisant : arbres de 144 ft situés à 130m de la DER à gauche de l'axe de piste. | (2) Theoretical climbing slope ; Controlling obstacle : trees of an altitude of 144 ft located at 130m from the DER at left of RWY axis. |
AD réservé aux ACFT munis de radio. | AD reserved for radio-equipped ACFT. | |
EQUIPEMENT AD | AD EQUIPMENT | |
Equipement de surveillance du trafic : aérodrome équipé d'une visualisation radar (voir AD 1.0). | Traffic surveillance equipment : AD equipped with a radar display (see AD 1.0). |
Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25. | For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25. |
Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés. | List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima. | |||
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDURE | MINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS | |
PROCEDURE IDENTIFICATION | LINE OF OPERATIONAL MINIMA | |
Sans objet / Not applicable | Sans objet / Not applicable |