Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC |
LFBR - MURET LHERM |
1 | Position GEO ARP | 43°26'57"N 001°15'49"E | |
Situation de l'ARP / ARP location | |||
2 |
Direction, distance de la ville
Direction, distance from city | 5 km WSW Muret | |
3 | Altitude de référence / Reference elevation | 623 ft | |
Température de référence / Reference temperature | |||
4 | Ondulation du géoïde / Geoid undulation | 161 ft | |
5 | Déclinaison magnétique / Magnetic variation | 0.94°E | |
Année (variation annuelle) / Year (annual change) | 2020 (0.16°) | ||
6 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | VILLE DE MURET | |
Adresse / Address |
BP 207
31607 Muret | ||
Telephone | 05 61 51 95 95 | ||
FAX | |||
TELEX | |||
AFS | LFBRZTZX | ||
7 | Type de trafic / Type of traffic | IFR, VFR | |
8 | Observations / Remarks |
1 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | ||
2 | Douanes et police / Customs and immigration | ||
3 | Services de santé / Health and sanitary | ||
4 | BIA, BRIA / AIS briefing office | BORDEAUX (voir / see GEN) | |
5 | BDP / ARO | ||
6 | Bureau MET / MET briefing office | 0145-2245 | |
7 | ATS |
LUN-VEN : 0730-1930 ou SS + 30 (si SS + 30 < 1930) sauf JF.
Extension possible jusqu'à 1930, et le MAR jusqu'à 2300, sur PPR le jour même avant 1500. SAM : 0800-1900 ou SS + 30 (si SS + 30 < 1900) sauf JF. TWR TEL : 05 34 46 08 33 - FAX : 05 34 46 08 32. |
MON-FRI : 0730-1930 or SS + 30 (if SS + 30 < 1930) except HOL.
Possible extension till 1930 and on TUE till 2300, on PPR before 1500 on the same day. SAT : 0800-1900 or SS + 30 (if SS + 30 < 1900) except HOL. TWR TEL : 05 34 46 08 33 - FAX : 05 34 46 08 32. |
8 | Avitaillement / Fueling |
ETE : 0700-1000, 1300-1700.
HIV : 0700-1100, 1300-1800. |
SUM : 0700-1000, 1300-1700.
WIN : 0700-1100, 1300-1800. |
9 | Services de manutention / Handling | ||
10 | Sûreté / Safety | ||
11 | Dégivrage / De-icing | ||
12 | Observations / Remarks |
1 |
Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities | ||
2 |
Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types |
100 LL. Lubrifiant 80 : (CIV-MIL)
Paiement : comptant, chèque, CB, espèces, automate carte TOTAL - (Assuré par ACB Clément ADER). |
100 LL. Lubricant 80 : (CIV-MIL)
Payment : cash,cheque, credit card, TOTAL card - (provided by ACB Clément ADER). |
3 |
Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities | ||
4 | Moyens de dégivrage / De-icing facilities | ||
5 |
Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft | Possible | |
6 |
Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft | Midi Pyrénées Aviation. Atelier agréé TEL : 05 61 51 17 73 | |
7 | Observations / Remarks |
1 | Hôtels | A Muret. | In Muret. |
2 | Restaurants | Restaurant sur AD. | Restaurant at AD. |
3 | Moyens de transport / Transportation facilities | ||
4 | Services médicaux / Medical facilities | ||
5 |
Services bancaires et postaux
Bank and Post Office | ||
6 | Office de tourisme / Tourist office | ||
7 | Observations / Remarks |
1 |
Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting | 1 | |
2 | Moyens de sauvetage / Rescue equipment | ||
3 |
Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft | ||
4 | Observations / Remarks |
1 | Type d'équipements / Type of clearing equipment | ||
2 | Priorités de dégagement / Clearance priority | ||
3 | Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment | ||
4 | Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways | ||
5 | Observations / Remarks |
1 | Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface | Revêtues | Paved |
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength | |||
2 | Largeur TWY / TWY width | 16 m | |
Revêtement des TWY / TWY surface | Revêtus | paved | |
Résistance des TWY / TWY strength | |||
3 | Emplacement des ACL / ACL location | ||
Altitude des ACL / ACL elevation | |||
4 | Points de vérification VOR / VOR checkpoints | ||
5 | Points de vérification INS / INS checkpoints | ||
6 | Observations / Remarks |
1 |
ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs | ||
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines | |||
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system | |||
2 | Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking | ||
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting | Voir/see AD 2 LFBR .14/15 | ||
3 | Barres d'arrêt / Stop bars | ||
4 | Observations / Remarks |
Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts |
1 | Centre MET associé / Associated MET Office | TOULOUSE BLAGNAC | |
2 | Horaires de service / Hours of service | voir/see AD 2 LFBR .3 | |
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR | |||
3 |
Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF | ||
Période de validité / Validity period | |||
4 |
Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast | ||
Périodicité / Interval of issuance | |||
5 | Briefing, consultation | T | |
6 | Documentation de vol / Flight documentation | C-PL | |
Langue utilisée / Language used | FR | ||
7 |
Cartes, autres informations
Charts, other information | METAR AUTO | |
8 |
Equipement complémentaire
Supplementary equipment | ||
9 | Organismes ATS desservis / ATS units served | TWR | |
10 |
Informations complémentaires
Additional information | TEL MET (IFR) : 05 61 16 43 12. |
RWY NR |
True and Mag
Bearing |
Dimensions of
RWY (M) |
Strength (PCN) and
surface of RWY and SWY |
Position GEO THR
(DTHR) GUND |
THR elevation and highest
elevation of TDZ of precision RWY |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
12 | 117 (116) | 1100 x 30 |
5.7 t
revêtue / paved |
43°27'04.98"N
001°15'27.43"E
------ GUND NIL |
THR :
188.67m
/
619ft
|
30 | 297 (296) | 1100 x 30 |
5.7 t
revêtue / paved |
43°26'48.95"N
001°16'11.13"E
------ GUND NIL |
THR :
189.28m
/
621ft
|
12L | 117 (116) | 300 x 40 |
non revêtue / not paved
|
43°27'08.86"N
001°15'45.20"E
------ GUND NIL |
THR :
188.06m
/
617ft
|
30R | 297 (296) | 300 x 40 |
non revêtue / not paved
|
43°27'04.40"N
001°15'57.49"E
------ GUND NIL |
THR :
188.06m
/
617ft
|
12R | 117 (116) | 825 x 50 |
non revêtue / not paved
|
43°27'02.06"N
001°15'31.25"E
------ GUND NIL |
THR :
188.98m
/
620ft
|
30L | 297 (296) | 825 x 50 |
non revêtue / not paved
|
43°26'50.04"N
001°16'04.02"E
------ GUND NIL |
THR :
188.98m
/
620ft
|
RWY NR |
RWY/SWY
Slope |
SWY
Dimensions (M) |
CWY
Dimensions (M) | Strip Dimensions (M) | Obstacle free zone (OFZ) | Remarks |
---|---|---|---|---|---|---|
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | |
12 | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
30 | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
12L | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
30R | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
12R | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
30L | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
RWY ID | TORA | TODA | ASDA | LDA | Observations Remarks |
---|---|---|---|---|---|
12 | 1100 | 1100 | 1100 | 1100 | |
30 | 1100 | 1100 | 1100 | 1100 | |
12L | 300 | 300 | 300 | 300 | |
30R | 300 | 300 | 300 | 300 | |
12R | 825 | 825 | 825 | 825 | |
30L | 825 | 825 | 825 | 825 |
RWY ID | APCH |
THR
couleur colour | PAPI/VASIS | MEHT |
TDZ
Longueur Length | Balisage axial Centerline LGT | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity | ||||||
12 | G | PAPI 3.4 ° 5.9 % | 30 ft | ||||||
30 | G | PAPI 3.1 ° 5.4 % | 30 ft |
RWY ID | Balisage latéral Edge lighting | Extrémité RWY end | SWY | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity |
Couleur
Colour |
Longueur
Length |
Couleur
Colour | ||
12 | 1100 M | W | LIL | R | ||||
30 | 1100 M | W | LIL | R |
1 | ABN | ||
IBN | |||
2 | Té d'atterrissage / LDI | ||
Anémomètre / Anemometer | |||
3 | Balisage axial TWY / TWY centre line lighting | ||
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting | Jaunes et bleues. | Yellow and blue. | |
4 | Alimentation de secours / Secondary power unit | Oui | Yes |
Temps de commutation / Switch-over time | < 1s | ||
5 | Observations / Remarks |
1 | Description |
Identification et limites latérales
Identification and lateral limits |
Classe
Class |
Limites verticales
Vertical limits |
Service /
Service
Indicatif d'appel (langue) Call-sign (language) |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
RMZ MURET 1 | ||||
43°26'32"N , 001°10'27"E - 43°29'31"N , 001°12'48"E - 43°28'38"N , 001°15'30"E - 43°26'59"N , 001°20'30"E - 43°24'20"N , 001°20'14"E - 43°23'41"N , 001°18'15"E - 43°26'32"N , 001°10'27"E | G |
------------ SFC |
TWR
MURET Tour (FR) MURET Tower (EN) |
HOR ATS MURET
MURET ATS SKED |
RMZ MURET 2 | ||||
43°26'32"N , 001°10'27"E - 43°29'31"N , 001°12'48"E - 43°28'38"N , 001°15'30"E - 43°26'59"N , 001°20'30"E - 43°24'20"N , 001°20'14"E - 43°23'41"N , 001°18'15"E - 43°26'32"N , 001°10'27"E | E |
3000ft AMSL ------------ |
TWR
MURET Tour (FR) MURET Tower (EN) |
HOR ATS MURET
Lorsqu'elle est active, la RMZ MURET 2 coexiste avec la partie de la TMA TOULOUSE avec laquelle elle interfère. MURET ATS SKED When active, RMZ MURET 2 coexists with the TMA TOULOUSE part which it interferes with. |
Service |
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language) | FREQ | HOR |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
TWR |
MURET Sol (FR)
MURET Ground (EN) | 121.750 MHz | HX | |
TWR |
MURET Tour (FR)
MURET Tower (EN) | 123.200 MHz | HO | |
VDF |
MURET Gonio (FR)
MURET Homer (EN) | 123.200 MHz | HX | |
ATIS |
MURET (FR)
MURET (EN) | 124.580 MHz | HO | TEL : 05 34 46 08 36 |
Type (CAT ILS) | ID | FREQ | HOR | Position GEO |
ALT au pied
Root ALT |
Portée
Coverage |
RDH (pente)
(slope) |
Situation
Location | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
NDB | MUT | 350 kHz | H24 | 43°28'47.3"N 001°10'53.6"E | 774 ft | 25NM | 300°/3,7NM THR 12 |
20.1 | ORGANISMES DE LA CA | 20.1 | ATC | |
Voir AD 2 LFBO. | See AD 2 LFBO. | |||
20.2 | CALAGE ALTIMETRIQUE | 20.2 | ALTIMETER SETTING | |
Voir AD 2 LFBO. | See AD 2 LFBO. | |||
20.3 | MANOEUVRES AU SOL | 20.3 | GROUND HANDLING | |
Pistes non revêtues inutilisables après fortes pluies. | Unpaved RWY not available after heavy rain. | |||
Aire de manoeuvre partiellement visible du contrôle aérien. | Manoeuvring area only partly visible from ATC. | |||
De nuit, ou si RVR < 800 m : | At night, or when RVR < 800 m : | |||
|
|
Utilisation simultanée des pistes
avion interdite.
Les attentes pour entraînement sont interdites. |
Simultaneous use of aircraft RWYs prohibited.
Holdings for training purposes are prohibited. | |||
22.1 | Vols au départ | 22.1 | Departing flights | |
Consignes recommandées pour un départ IFR : | Recommended instructions for IFR departures : | |||
RWY 12 : Monter à
3,5% (1) RM 117° jusqu'à 1123 (500) puis route directe en montée jusqu'à l'altitude de
sécurité en route.
RWY 30 : Monter à 4,3% (2) RM 297° jusqu'à 1123 (500) puis route directe en montée jusqu'à l'altitude de sécurité en route. (1) Le pylône situé à 5500 m de la DER et à 766 m à droite de l’axe d’altitude 1103 ft impose la pente théorique de montée de 3,5%. (2) Pente théorique de montée : 4,3 %, obstacle le plus pénalisant : zone de tirs, limites verticales : SFC/1300 AMSL à 7223 m de la DER à gauche de l’axe. |
RWY 12 : Climb at
3.5% (1) MAG 117° until 1123 (500) then continue direct route climbing up to en-route
safety altitude.
RWY 30 : Climb at 4.3% (2) MAG 297° until 1123 (500) then continue direct route climbing up to en-route safety altitude. (1) A pylon, located at 5500 m from DER and at 766 m to the right side of the axis at an altitude of 1103 ft, requires a 3.5% theoretical climb rate. (2) Theoretical climb rate : 4.3 %, most penalizing obstacle : firing range whose vertical limits are SFC/1300 AMSL, located at 7223 m from DER to the left side of the axis. | |||
Aéronefs à destination d’Agen, Albi, Castres, Carcassonne et Pamiers. | ACFT bound for Agen, Albi, Castres, Carcassonne and Pamiers. | |||
Pour les aéronefs à destination d’Agen, Albi, Castres, Carcassonne et Pamiers, prévoir de se raccorder à l’itinéraire de transit RNAV contournant la TMA 2 Toulouse défini dans les 2 sens par les points « GAI-MONIX-RAPES-ADSER-DODOM-AGN-LACOU-GOSAD-GAI ». | For ACFT bound for Agen, Albi, Castres , Carcassonne and Pamiers, plan RNAV transit route avoiding TMA 2 Toulouse defined in both directions by the points « GAI-MONIX-RAPES-ADSER-DODOM-AGN-LACOU-GOSAD-GAI ». | |||
Les points de connexion à cet itinéraire sont prévus au RAD (Route Availability Document). | The connecting points of this route are defined in the RAD (Route Availability Document). | |||
En cas d’impossibilité de suivre cet itinéraire, le signaler à la mise en route pour qu’un autre itinéraire puisse être alloué par l’ATC. | If you are unable to follow this itinerary, report it at start-up so that ATC can allocate an alternative route. | |||
22.2 | LF-R 112 | 22.2 | LF-R 112 | |
Avions gros porteurs en opérations de largage dans la zone de
parachutage N° 318 (SFC-3000 ft AMSL).
IFR : pénétration sur autorisation de TOULOUSE APP. Activité connue de MURET TWR et de TOULOUSE APP. |
Heavy ACFT performing airdropping operations within dropping
area NR 318 (SFC-3000 ft AMSL).
IFR : entry upon authorization from TOULOUSE APP. Activity known by MURET TWR and TOULOUSE APP. | |||
22.3 | Vols à l'arrivée | 22.3 | Arrival flights | |
- MVL RWY 30 :
attention à la RD43 à 160m du THR, gabarit routier de 634 ft AMSL.
-De nuit, PAPI obligatoire pour ARR MVL en RWY 30. |
- RWY 30 circling
: beware of secondary road RD43 at 160 m from THR, road height restriction barrier of
634 ft AMSL.
- At night, PAPI compulsory for RWY 30 circling arrival. |
23.1 | GENERALITES | 23.1 | GENERAL INFORMATION | |
AD réservé aux ACFT munis de radio. | AD reserved for radio-equipped ACFT. |
23.2 | EQUIPEMENT AD | 23.2 | AD EQUIPMENT | |
PCL hors HOR ATS pour les vols de voyage uniquement. | PCL outside ATS SKED for travel flights only. | |||
STAP : paramètres disponibles : vent, VIS instrumentale, T°, DP, QNH, QFE, QFE 12, QFE 30. | STAP : available data : wind, instrumental VIS, T°, DP, QNH, QFE, QFE 12, QFE 30. | |||
STAP hors HOR ATS : 124.580 MHz. | STAP outside ATS SKED : 124.580 MHz. | |||
Equipement de surveillance du trafic : AD équipé d’une visualisation radar. | Traffic surveillance equipment : AD equipped with a radar display. | |||
23.3 | EQUIPEMENT 8.33 kHz | 23.3 | 8.33 kHz EQUIPMENT | |
Aéronefs non équipés en 8.33 kHz : | ACFT not equipped with 8.33 kHz compatible equipment : | |||
Sauf autre indication des services ATS, les aéronefs IFR ne disposant pas d'équipement de radiocommunication compatible en espacement 8.33 kHz et évoluant dans le SIV TOULOUSE contacteront les services ATS TOULOUSE Information 121.250 MHz. | Unless otherwise specified by ATS, IFR aircraft not equipped with 8.33 kHz spacing compatible radio-communication equipment and operating within SIV TOULOUSE will contact ATS on TOULOUSE Information 121.250 MHz. | |||
23.4 | PERIL ANIMALIER | 23.4 | WILDLIFE STRIKE HAZARD | |
Occasionnel | Random |
Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25. | For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25. |
Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés. | List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima. | |||
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDURE | MINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS | |
PROCEDURE IDENTIFICATION | LINE OF OPERATIONAL MINIMA | |
voir cartes IAC en AD 2.24 / see IAC Charts in AD 2.24 |