Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC |
LFAQ - ALBERT BRAY |
1 | Position GEO ARP | 49°58'12"N 002°41'33"E | |
Situation de l'ARP / ARP location | |||
2 |
Direction, distance de la ville
Direction, distance from city | 4 km SE Albert | |
3 | Altitude de référence / Reference elevation | 363 ft | |
Température de référence / Reference temperature | 25.7 ° C | ||
4 | Ondulation du géoïde / Geoid undulation | 143 ft | |
5 | Déclinaison magnétique / Magnetic variation | 1.07°E | |
Année (variation annuelle) / Year (annual change) | 2020 (0.19°) | ||
6 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | RAAP | |
Adresse / Address |
Régie de l'Aéroport Albert Picardie
1, rue Henry Potez 80300 Méaulte. | ||
Telephone | 03 22 74 38 10 | ||
FAX | |||
TELEX | |||
AFS | LFAQZTZX | ||
7 | Type de trafic / Type of traffic | IFR, VFR | |
8 | Observations / Remarks | info@aeroportalbertpicardie.com |
1 | Gestionnaire de l'AD / AD administration |
HIV : LUN-VEN : 0800-1800, SAM : 0830-1600.
ETE : LUN-VEN : 0700-1700, SAM : 0730-1600. Extension possible sur demande. |
WIN : MON-FRI : 0800-1800, SAT : 0830-1600.
SUM : MON-FRI : 0700-1700, SAT : 0730-1600. Possible extension on request. |
2 | Douanes et police / Customs and immigration |
Pour tous les vols internationaux au départ et à l'arrivée :
PPR PN 12 HR (24 HR SAM, DIM et JF) avant ETA/ETD à douane.aeroportalbert@douane.finances.gouv.fr avec copie à handling@aeroportalbertpicardie.com ou utiliser le formulaire douanier via le site internet http://www.aeroportalbertpicardie.com/fr/formalites-douanieres/ Le préavis doit comporter les renseignements suivants : - type et immatriculation de l'ACFT, compagnie ; - type de vol : tourisme/affaires/fret/autre ; - provenance/destination, ETA/ETD ; - pour chaque membre d'équipage et passager : nom, prénom, nationalité, date de naissance et numéro CNI/passeport ; - marchandises à déclarer, présence de sommes, titres et valeurs. |
For all INTL flights departing and arriving:
PPR PN 12 HR (24 HR SAT, SUN and HOL) before ETA/ETD to douane.aeroportalbert@douane.finances.gouv.fr with copy to handling@aeroportalbertpicardie.com or use the custom form via the website http://www.aeroportalbertpicardie.com/en/custom-formalities/ Prior notice must include the following information: - type and registration of the ACFT, company ; - type of flight : tourist/business/cargo/other ; - airport of departure/arrival, ETA/ETD ; - for every crew member and passenger : name, first names, nationality, date of birth and NR national identity card/passport ; - goods to declare, presence of cash, securities and valuables. |
3 | Services de santé / Health and sanitary | ||
4 | BIA, BRIA / AIS briefing office | BORDEAUX (voir / see GEN). | |
5 | BDP / ARO | ||
6 | Bureau MET / MET briefing office | 0300-0000 | |
7 | ATS |
TWR : HIV : LUN-VEN : 0800-1800. SAM : 0830-1600.
ETE : LUN-VEN : 0700-1700. SAM : 0730-1600. DIM et JF : non assurés. Extension possible sur PPR auprès de l'exploitant d'AD le dernier jour ouvrable avant 1300. TEL : 03 22 75 06 01 - FAX : 03 22 74 38 13 (TWR). TEL : 03 22 74 38 14 - FAX : 03 22 74 38 13 (Chef CA). AFIS : hors HOR TWR, sur PPR auprès de l'exploitant d'AD le dernier jour ouvrable avant 1000. TEL : 03 22 74 38 16. |
TWR :WIN : MON-FRI : 0800-1800. SAT : 0830-1600.
SUM : MON-FRI : 0700-1700. SAT : 0730-1600. SUN and public HOL : not provided. Possible extension on PPR from AD operator on the last working day before 1300. TEL : 03 22 75 06 01 - FAX : 03 22 74 38 13 (TWR). TEL : 03 22 74 38 14 - FAX : 03 22 74 38 13 (ATC Manager). AFIS : outside TWR SKED, PPR from AD operator on the last working day before 1000. TEL : 03 22 74 38 16. |
8 | Avitaillement / Fueling |
100LL et JET A1
Payables par carte Sterling (Air BP - automat) ou par CB en HOR ATS. En dehors de ces horaires, PPR exploitant d'aérodrome dernier jour ouvrable avant 1000. Avitaillement JET A1 : Pendant HOR ATS : uniquement par camion sur parking E. Hors HOR ATS : PPR PN 2 HR exploitant. Avitaillement 100LL limité : pompe automatique sur parking B pour ACFT compatible TWY B. |
100LL and JET A1
Payment by Sterling card (Air BP - automat) or by credit card during ATS SKED. Outside these SKED, PPR from AD operator on the previous working day before 1000. JET A1 refuelling : During ATS SKED : only by truck on parking E. Outside ATS SKED : PPR PN 2 HR from AD operator. 100LL refuelling limited : automatic pump on parking B for ACFT compatible TWY B. |
9 | Services de manutention / Handling | ||
10 | Sûreté / Safety | Assuré pendant les vols commerciaux avec passagers sur PPR exploitant. | Provided for commercial flights wih passengers on PPR from AD operator. |
11 | Dégivrage / De-icing | Assuré du 15/11 au 31/03. Délai minimum de mise en service 4 HR sur PPR exploitant. | Provided from 15/11 to 31/03. Minimum commissioning time 4 HR with PPR from AD operator. |
12 | Observations / Remarks | GRF (Service d'évaluation et de report de l'état de surface de piste) : HOR ATS. | GRF (Global Reporting Format) : ATS SKED. |
1 |
Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities | Tapis à bagages motorisé et chariot élévateur 2.5 t. | Motorised luggage conveyors and 2.5 t lift truck. |
2 |
Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types |
Carburant : 100LL, JET A1.
Lubrifiants : NIL. |
Fuel : 100LL, JET A1.
Lubricant : NIL. |
3 |
Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities |
JET A1 : 1 camion avitailleur de 18000 L.
2 nacelles d'avitaillement avec 5 m de hauteur de travail. 1 station de dépotage de 50000 L. 100 LL : 1 station d'avitaillement de 30000 L. |
JET A1 : 1 refuelling truck of 18000 L.
2 refuelling platform trucks of 5 m working height. 1 unloading station of 50000 L. 100 LL : 1 refuelling station of 30000 L. |
4 | Moyens de dégivrage / De-icing facilities |
1 camion de dégivrage de 500 litres avec nacelle jusqu'à 13 m. ECOWING AD 2 TYPE II 75/25.
Délai minimum de mise en service 4 HR et sur PPR exploitant. |
500 litres de-ice truck with platform up to 13 m. ECOWING AD 2 TYPE II 75/25.
Minimum commissioning time 4 HR with PPR from AD operator. |
5 |
Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft |
Sur PPR exploitant.
Avions légers uniquement. |
PPR from AD operator.
Light ACFT only. |
6 |
Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft | ||
7 | Observations / Remarks |
Bureau d'assistance ""Handling".
Courriel : handling@aeroportalbertpicardie.com TEL : 03 22 74 38 16 / 17. |
Handling support office
Mail : handling@aeroportalbertpicardie.com TEL : 03 22 74 38 16 / 17. |
1 | Hôtels |
Possibilité de mise en relation.
Consulter le bureau d'assistance "Handling" (voir AD 2 LFAQ 4.7). | Possibility of connection establishment. Contact the Handling support office (see AD 2 LFAQ 4.7). |
2 | Restaurants | Possibilité de plateaux-repas froids et sandwiches sur PPR, paiement par chèque bancaire à l'ordre du traiteur ou espèces, consulter l'exploitant AD. | Possibility of cold meal trays and sandwiches on PPR, payment by cheque to the caterer or cash, contact AD operator. |
3 | Moyens de transport / Transportation facilities |
Possibilité de mise en relation sur PPR.
Consulter le bureau d'assistance "Handling" (voir AD 2 LFAQ 4.7). |
Possibility of connection establishment on PPR.
Contact the Handling support office (see AD 2 LFAQ 4.7). |
4 | Services médicaux / Medical facilities | Défibrillateur automatique externe. Sac de premier secours. | Automated external defibrillator. First aid bag. |
5 |
Services bancaires et postaux
Bank and Post Office | ||
6 | Office de tourisme / Tourist office |
Office de tourisme du Pays du Coquelicot.
TEL : 03 22 75 16 42. Courriel : officedetourisme@paysducoquelicot.com. |
Pays du Coquelicot tourism office.
TEL : 03 22 75 16 42. Mail : officedetourisme@paysducoquelicot.com. |
7 | Observations / Remarks |
1 |
Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting | 5 | |
2 | Moyens de sauvetage / Rescue equipment |
1 véhicule d'intervention eau/émulseur de 9100 litres d'eau, 1200 litres de solution moussante, muni de 250 kg de poudre.
1 véhicule d'intervention eau/émulseur de 6100 litres d'eau, 780 litres de solution moussante, muni de 250 kg de poudre. 1 véhicule de commandement. |
1 water/foaming agent intervention vehicle of 9100 water liters, 1200 liters of foam solution, equipped with 250 kg powder.
1 water/foaming agent intervention vehicle of 6100 water liters, 780 liters of foam solution, equipped with 250 kg powder. 1 command vehicle. |
3 |
Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft | NIL | |
4 | Observations / Remarks |
Niveau 5 : HIV : LUN-SAM : 0800-1900, ETE : LUN-SAM : 0700-1800.
Possibilité d'extension niveau 5 sur PPR PN 2 HR. Possibilité d'extension niveau 7 sur PPR PN 48 HR. Niveau 1 en dehors de ces HOR. PPR et extension auprès du bureau d'assistance « Handling » (voir AD 2 LFAQ.4.7). |
Level 5 : WIN : MON-SAT : 0800-1900, SUM : MON-SAT : 0700-1800.
Extension possible level 5 with PPR PN 2 HR. Extension possible level 7 with PPR PN 48 HR. Level 1 outside these SKED. PPR and extension on request to Handling support office (see AD 2 LFAQ.4.7). |
1 | Type d'équipements / Type of clearing equipment | 1 tracteur à lame avec épandeuse de déverglaçant liquide. | 1 blade tractor with deicing liquid sprayer. |
2 | Priorités de dégagement / Clearance priority |
1- Piste 08/26.
2- Taxiway E et l'aire de stationnement associée. 3- Taxiway B. |
1- RWY 08/26.
2- TWY E and associated PRKG area. 3- TWY B. |
3 | Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment | ||
4 | Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways | Non applicable | Not applicable |
5 | Observations / Remarks |
Evaluation et report de l'état de surface des pistes
conformément à la méthode "Global Reporting Format" (GRF) décrite en AD 1.2.2 Les horaires GRF sont publiés en AD 2.3 Durée des opérations : 8 HR minimum. Pas de déneigement de la piste 08R/26L. |
Assessment and reporting of runway surface condition
in accordance with the Global Reporting Format (GRF) described in AD 1.2.2 GRF operational hours are published in AD 2.3 Operations duration : 8 HR minimum. No snow removal on RWY 08R/26L. |
1 | Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface | E et B : enrobé. S : herbe. | E and B : coated. S : grass. |
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength |
E : 47 R/B/W/T.
B et S : limitées aux ACFT dont la MTOW < 5,7 t. |
E : 47 R/B/W/T.
B and S : limited to ACFT whose MTOW < 5,7 t. | |
2 | Largeur TWY / TWY width |
TWY B et S : 10,5 m sans accotement revêtu.
TWY E : 22,5 m avec accotement revêtu de 10,5 m. |
TWY B and S : 10,5 m without paved shoulder.
TWY E : 22,5 m with 10,5 m wide paved shoulder. |
Revêtement des TWY / TWY surface | |||
Résistance des TWY / TWY strength | |||
3 | Emplacement des ACL / ACL location | ||
Altitude des ACL / ACL elevation | |||
4 | Points de vérification VOR / VOR checkpoints | ||
5 | Points de vérification INS / INS checkpoints | ||
6 | Observations / Remarks |
1 |
ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs | NIL | |
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines | |||
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system | |||
2 | Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking |
N° d'identification, marques de seuils, ligne axiale, marques de points d'attente, marque de points cible, bande axiale de guidage, marques de bord de piste.
QFU 26 : marques de la zone de toucher des roues ( TDZ). |
Identification number, threshold markings, axial line, holding point markings, aiming point marking, guidance axial strip, runway edge markings.
QFU 26 : touch down zone markings ( TDZ). |
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting | Voir/see AD 2 LFAQ .14/15 | ||
3 | Barres d'arrêt / Stop bars | ||
4 | Observations / Remarks |
Les aires de demi-tour en piste 08/26 ont été dimensionnées pour permettre le retournement d'un A300-600ST et A330-700L.
Les ACFT d'envergure type B sont libres de stationnement sur aires B et S et sont stationnés en E aux ordres du placeur ou consigne de l'ATS. |
Turn-around pads of runway 08/26 are sized to allow the turnaround of a A300-600ST and A330-700L.
Type B wingspan ACFT are free to park on areas B and S and are parked on area E following marshaller or ATS instructions. |
Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts |
1 | Centre MET associé / Associated MET Office | LILLE | |
2 | Horaires de service / Hours of service | voir/see AD 2 LFAQ .3 | |
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR | PARIS CHARLES DE GAULLE | ||
3 |
Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF | LILLE | |
Période de validité / Validity period |
9
06-09-12-15 CNL 18 (ETE : - 1 HR). |
9
06-09-12-15 CNL 18 (SUM : - 1 HR). | |
4 |
Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast | TREND | |
Périodicité / Interval of issuance |
HIVER : 0600-1800
ETE : 0600-1700 |
WIN : 0600-1800
SUM : 0600-1700 | |
5 | Briefing, consultation | T | |
6 | Documentation de vol / Flight documentation | C-PL | |
Langue utilisée / Language used | FR | ||
7 |
Cartes, autres informations
Charts, other information |
AD WARNING
HIV/WIN : 0700-1815 ETE/SUM : 0600-1715) METAR AUTO | |
8 |
Equipement complémentaire
Supplementary equipment | AEROWEB | |
9 | Organismes ATS desservis / ATS units served | TWR/AFIS | |
10 |
Informations complémentaires
Additional information | TEL MET (IFR) : 03 62 72 52 25 |
RWY NR |
True and Mag
Bearing |
Dimensions of
RWY (M) |
Strength (PCN) and
surface of RWY and SWY |
Position GEO THR
(DTHR) GUND |
THR elevation and highest
elevation of TDZ of precision RWY |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
08 | 085 (084) | 2200 x 45 |
53 F/C/W/T
revêtue / paved |
49°58'09.57"N
002°40'43.31"E
------ GUND NIL |
THR :
104.55m
/
343ft
|
26 | 265 (264) | 2200 x 45 |
53 F/C/W/T
revêtue / paved |
49°58'15.44"N
002°42'33.32"E
------ GUND NIL |
THR :
106.38m
/
349ft
|
08R | 085 (084) | 1000 x 80 |
non revêtue / not paved
|
49°58'02.80"N
002°40'44.19"E
------ GUND NIL |
THR :
101.5m
/
333ft
|
26L | 265 (264) | 1000 x 80 |
non revêtue / not paved
|
49°58'05.47"N
002°41'34.20"E
------ GUND NIL |
THR :
110.64m
/
363ft
|
RWY NR |
RWY/SWY
Slope |
SWY
Dimensions (M) |
CWY
Dimensions (M) | Strip Dimensions (M) | Obstacle free zone (OFZ) | Remarks |
---|---|---|---|---|---|---|
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | |
08 | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
26 | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
08R | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
26L | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
RWY ID | TORA | TODA | ASDA | LDA | Observations Remarks |
---|---|---|---|---|---|
08 | 2200 | 2200 | 2200 | 2200 | |
TWY B | 1210 | 1210 | 1210 | ||
TWY E | 790 | 790 | 790 | ||
TWY S | 1210 | 1210 | 1210 | ||
26 | 2200 | 2200 | 2200 | 2200 | |
TWY B | 1000 | 1000 | 1000 | ||
TWY E | 1432 | 1432 | 1432 | ||
TWY S | 1000 | 1000 | 1000 | ||
08R | 1000 | 1000 | 1000 | ||
26L | 1000 | 1000 | 1000 |
RWY ID | APCH |
THR
couleur colour | PAPI/VASIS | MEHT |
TDZ
Longueur Length | Balisage axial Centerline LGT | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity | ||||||
08 | G | PAPI 3.0 ° 5.2 % | 58 ft | ||||||
26 | - 420 m - LIH | G | PAPI 3.0 ° 5.2 % | 59 ft |
RWY ID | Balisage latéral Edge lighting | Extrémité RWY end | SWY | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity |
Couleur
Colour |
Longueur
Length |
Couleur
Colour | ||
08 | 2200 m | 60 m | W | LIH | R | |||
26 | 2200 m | 60 m | W | LIH | R |
1 | ABN | ||
IBN | |||
2 | Té d'atterrissage / LDI | ||
Anémomètre / Anemometer | |||
3 | Balisage axial TWY / TWY centre line lighting | Balisage diurne sur E et B. | Daytime marking on E and B. |
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting | Balisage diurne et nocturne sur E et B. | Day and night marking on E and B. | |
4 | Alimentation de secours / Secondary power unit | Oui par groupe électrogène. | Yes by power unit. |
Temps de commutation / Switch-over time | < 1 s. | ||
5 | Observations / Remarks | PCL (télécommande de balisage) |
1 | Description |
Identification et limites latérales
Identification and lateral limits |
Classe
Class |
Limites verticales
Vertical limits |
Service /
Service
Indicatif d'appel (langue) Call-sign (language) |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
CTR ALBERT BRAY | ||||
50°03'18"N , 002°43'09"E - arc horaire de 5 NM de rayon centré sur 49°58'19"N , 002°43'47"E - 49°53'20"N , 002°44'23"E - 49°53'03"N , 002°38'52"E - arc horaire de 5 NM de rayon centré sur 49°58'02"N , 002°38'15"E - 50°01'37"N , 002°32'50"E - 50°01'48"N , 002°33'58"E - 50°02'23"N , 002°34'27"E - arc horaire de 5 NM de rayon centré sur 49°58'02"N , 002°38'15"E - 50°03'00"N , 002°37'36"E - 50°03'18"N , 002°43'09"E | D |
2000ft AMSL ------------ SFC |
TWR
ALBERT Tour (FR) ALBERT Tower (EN) |
WIN :
MON-FRI : 0800-1800 SAT : 0830-1600 SUM:- MON-FRI : 0700-1700 SAT : 0730-1600 SUN and public HOL : not provided En dehors de ces horaires, PPR le dernier jour ouvrable avant 1300 auprès de l'exploitant AD. Information des usagers sur demande à ALBERT TWR ou LILLE APP. Outside these SKED, PPR last working day before 1300 to AD operator. Users information on request through ALBERT TWR or LILLE APP. |
Service |
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language) | FREQ | HOR |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
TWR |
ALBERT Tour (FR)
ALBERT Tower (EN) | 119.655 MHz | HO | |
AFIS |
ALBERT Information (FR)
ALBERT Information (EN) | 119.655 MHz | HO | |
VDF |
ALBERT Gonio (FR)
ALBERT Gonio (EN) | 119.655 MHz | HO | |
A/A | ALBERT (FR) | 119.655 MHz | HX | Absence ATS |
Type (CAT ILS) | ID | FREQ | HOR | Position GEO |
ALT au pied
Root ALT |
Portée
Coverage |
RDH (pente)
(slope) |
Situation
Location | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
NDB | ABY | 321 kHz | H24 | 49°58'34.5"N 002°48'33.9"E | 374 ft | 25NM | 084° / 3.9 NM THR 26 | ||
LOC 26 (I.E.1) | ABY | 108.75 MHz | H24 | 49°58'08.2"N 002°40'18.3"E | 342 ft | 084° / 500 m THR 08 | |||
GP 26 | 330.35 MHz | H24 | 49°58'18.5"N 002°42'17.8"E | 349 ft |
16.5 m/54 ft
( 3 °) | 286° / 323 m THR 26 | |||
DME 26 |
CH 24Y | H24 | 49°58'18.5"N 002°42'17.8"E | 403 ft | 25NM FL250 | 286° / 323 m THR 26 |
20.1 | MANOEUVRES AU SOL | 20.1 | GROUND HANDLING | |
Roulage interdit hors RWY et TWY | Taxiing prohibited except on RWY and TWY | |||
TWY B limité : | TWY B limited to : | |||
- aux ACFT dont la MTOW est < à 5.7 t. | - ACFT with MTOW < 5.7 t. | |||
- aux ACFT denvergure < à 24 m dont la largeur hors tout du train principal est < à 6 m. | - ACFT with a wingspan < 24 m and with overall width of main gear < 6 m. | |||
TWY S interdit si RVR < 800 m. | TWY S prohibited if RVR less than 800 m. | |||
23.1 | GENERALITES | 23.1 | GENERAL | |
AD réservé aux ACFT munis de radio. | AD reserved for radio-equipped ACFT. | |||
Stationnement occasionnel de planeurs à proximité de la piste en herbe 08R/26L. | Occasional parking of gliders in the vicinity of grass runway 08R/26L. | |||
23.2 | EQUIPEMENT AD | 23.2 | AD EQUIPEMENT | |
Equipement AD : AD équipé d’une visualisation radar (voir AD 1.0) par service ATC. | AD equipment : AD equipped with radar display (see AD 1.0) by ATC service. | |||
23.3 | PERIL ANIMALIER | 23.3 | WILDLIFE STRIKE HAZARD | |
Occasionnel. | Random. |
Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25. | For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25. |
Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés. | List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima. | |||
Absence de percement des VSS | No penetration of the VSS. | |||
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDURE | MINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS | |
PROCEDURE IDENTIFICATION | LINE OF OPERATIONAL MINIMA | |
sans objet / not applicable | sans objet / not applicable |