AD 2   AERODROMES AERODROMES

NWWV — OUVEA Ouloup

NWWV AD 2.1   Indicateur d'emplacement - nom de l'aérodrome Aerodrome location indicator - name

NWWV - OUVEA OULOUP

NWWV AD 2.2   Données géographiques et administratives de l'aérodrome Aerodrome geographical and administrative data

1Position GEO ARP 20°38'26"S 166°34'22"E
Situation de l'ARP / ARP location Centre RWY
2 Direction, distance de la ville
Direction, distance from city
4 km E Fayaoue
3 Altitude de référence / Reference elevation 24 ft
Température de référence / Reference temperature 30.9 ° C
4 Ondulation du géoïde / Geoid undulation 206 ft
5 Déclinaison magnétique / Magnetic variation 12°E
Année (variation annuelle) / Year (annual change) 2015
6 Gestionnaire de l'AD / AD administration PROVINCE DES ILES LOYAUTE - DPA
Adresse / Address BP 50 - 98820 Wé Lifou
Telephone45 51 00
FAX
TELEX
AFS
7 Type de trafic / Type of traffic IFR, VFR
8 Observations / Remarks DPA : Direction des Ports et Aéroports

NWWV AD 2.3   Horaires Operational hours

1 Gestionnaire de l'AD / AD administration
2 Douanes et police / Customs and immigration
3 Services de santé / Health and sanitary
4 BIA, BRIA / AIS briefing office NOUMEA LA TONTOUTA
5 BDP / ARO
6 Bureau MET / MET briefing office
7ATS HOR NOTAM ou / or PN PPR 24 HR TEL 45 79 10 - FAX 45 79 12.
8 Avitaillement / Fueling
9 Services de manutention / Handling
10 Sûreté / Safety
11 Dégivrage / De-icing
12 Observations / Remarks

NWWV AD 2.4   Services d'escale et d'assistance Handling services and facilities

1 Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities
2 Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types
3 Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities
4 Moyens de dégivrage / De-icing facilities
5 Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft
6 Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft
7 Observations / Remarks

NWWV AD 2.5   Services aux passagers Passenger facilities

1Hôtels
2Restaurants
3 Moyens de transport / Transportation facilities
4 Services médicaux / Medical facilities
5 Services bancaires et postaux
Bank and Post Office
6 Office de tourisme / Tourist office
7 Observations / Remarks

NWWV AD 2.6   Services de sauvetage et de lutte contre l'incendie Rescue and fire fighting facilities Rescue and fire fighting services

1 Niveau SSLIA de l'AD Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting
4
2 Moyens de sauvetage / Rescue equipment
3 Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft
4 Observations / Remarks Niveau 4 : HOR NOTAM.
Niveau 1 : en dehors de ces HOR.
Level 4 : NOTAM SKED.
Level 1 : outside these SKED.

NWWV AD 2.7   Disponibilité saisonnière, déneigement Seasonal availability, clearing

1 Type d'équipements / Type of clearing equipment
2 Priorités de dégagement / Clearance priority
3 Observations / Remarks

NWWV AD 2.8   Aires de trafic, TWY et emplacements de vérification Aprons, TWY and check locations

1 Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength
2 Largeur TWY / TWY width
Revêtement des TWY / TWY surface
Résistance des TWY / TWY strength
3 Emplacement des ACL / ACL location
Altitude des ACL / ACL elevation
4 Points de vérification VOR / VOR checkpoints
5 Points de vérification INS / INS checkpoints
6 Observations / Remarks

NWWV AD 2.9   Guidage et contrôle des mouvements à la surface, balisage / Surface movement guidance and control system, marking

1 ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system
2 Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting Voir/see AD 2 NWWV .14/15
3 Barres d'arrêt / Stop bars
4 Observations / Remarks

NWWV AD 2.10   Obstacles aux abords de l'aérodrome Aerodrome obstacles

Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts

NWWV AD 2.11   Renseignements météorologiques Meteorological information

1 Centre MET associé / Associated MET Office NOUMEA LA TONTOUTA
2 Horaires de service / Hours of service voir/see AD 2 NWWV .3
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR
3 Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF
NOUMEA MAGENTA
NOUMEA LA TONTOUTA
Période de validité / Validity period 24
24-06- CNL 08
4 Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast
TREND
Périodicité / Interval of issuance 2400-0800
5Briefing, consultation T
6 Documentation de vol / Flight documentation
Langue utilisée / Language used FR-EN
7 Cartes, autres informations
Charts, other information
METAR AUTO
8 Equipement complémentaire
Supplementary equipment
9 Organismes ATS desservis / ATS units served AFIS
10 Informations complémentaires
Additional information
TEL : 28 15 06

NWWV AD 2.12   Caractéristiques physiques des pistes Runway physical characteristics

RWY ID Orientation
Geo (MAG)
Dimensions
RWY
PCNSurface Position GEO THR
(DTHR)
ALTSWY CWY Bande Strip  
13 143  (131) 1100 x 30 36F/A/W/T revêtue / paved 20°38'11.87"S 166°34'10.75"E
( 20°38'14.46"S 166°34'12.79"E )
THR: 19 ft
DTHR : 20 ft
SWY 50 m
31 323  (311) 1100 x 30 36F/A/W/T revêtue / paved 20°38'40.53"S 166°34'33.33"E THR: 24 ft

NWWV AD 2.13   Distances déclarées Declared distances

RWY IDTORATODAASDALDA Observations Remarks
13 1070 1100 1100 1000 La fin de la TORA est située 30 m avant l'extrémité physique de la piste.
End of TORA located 30 m before end of physical runway.
31 930 990 1100 1100 La fin de la TORA est située 170 m avant l'extrémité physique de la piste.
La fin de la TODA est située 110 m avant l'extrémité physique de la piste.
End of TORA located 170 m before end of physical runway.
End of TODA located 110 m before end of physical runway.

NWWV AD 2.14   Balisage d'approche et de piste Approach and runway lighting

RWY IDAPCH THR
couleur
colour
PAPI/VASISMEHT TDZ
Longueur
Length
Balisage axial Centerline LGT
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
13 G PAPI 3.8 ° 6.6 % 45 ft
31 G PAPI 3.8 ° 6.6 % 44 ft
RWY ID Balisage latéral Edge lighting Extrémité RWY end SWY 
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
Couleur
Colour
Longueur
Length
Couleur
Colour
 
13 1100 W LIL R (1)
31 1100 W LIL R (2)
(1) Extrémité : BI, seule l'extrémité physique de piste située 30 m après la fin de la TORA est balisée.
End : LIL, only end of physical runway located 30 m after the end of TORA has lightning.
(2) Extrémité : BI, seules les extrémités physiques de piste situées 170 m après la fin de la TORA et 110 m après la fin de la TODA sont balisées.
End : LIL only ends of physical runway located 170 m after the end of TORA and 110 m after the end of TODA have lightning.

NWWV AD 2.15   Autres balisages, système d'alimentation de secours Other lighting, secondary power supply

1ABN
IBN
2 Té d'atterrissage / LDI
Anémomètre / Anemometer
3 Balisage axial TWY / TWY centre line lighting
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting
4 Alimentation de secours / Secondary power unit
Temps de commutation / Switch-over time
5 Observations / Remarks

NWWV AD 2.16   Aire de poser pour hélicoptères Helicopter landing area

1Description

NWWV AD 2.17   Espaces ATS ATS airspace

Identification et limites latérales
Identification and lateral limits
Classe
Class
Limites verticales
Vertical limits
Organisme Indicatif d'appel (langue)
ATS unit Call-sign (language)
Observations  Remarks
     

NWWV AD 2.18   Moyens de radiocommunication ATS ATS radiocommunication facilities

Service Indicatif d'appel Call-sign FREQHOR Observations
Remarks
AFIS OUVEA Information 118.700 MHz HOR NOTAM Exploitant/Operator : AVA. FR seulement/only. HOR NOTAM

NWWV AD 2.19   Moyens radio de navigation et d'atterrissage Radio navigation and landing aids

Type (CAT ILS)IDFREQHORPosition GEO ALT au pied
Root ALT
Portée
Coverage
RDH (pente)
(slope)
Situation
Location
 
NDB OA 402 kHz H24 20°38'31.7"S 166°34'19.4"E 25NM

NWWV AD 2.20   Règlements de circulation locaux Local traffic regulations


Aire de manoeuvre limitée à un seul ACFT lors des phases d'ATT et de DEC.
LDG : PAPI obligatoires.
Maneuvering area limited to one ACFT during LDG and TKOF.


LDG: PAPI mandatory.

NWWV AD 2.21   Procédures antibruit Noise abatement procedures

NWWV AD 2.22   Procédures de vol Flight procedures

Tout exploitant d'un aéronef dont la distance de référence (1) est supérieure ou égale à 1200 m devra soumettre à l'exploitant de l'aérodrome, un mois avant le début de l'exploitation souhaitée, un dossier démontrant la conformité de l'exploitation avec les particularités du terrain. Ce dossier devra faire apparaître les limitations liées à la longueur de piste et aux obstacles et le calcul des performances associées.
(1) Distance de référence : longueur minimale nécessaire pour le décollage à la masse maximale certifiée au décollage, au niveau de la mer, dans les conditions correspondantes à l'atmosphère standard, en air calme et avec une pente de piste nulle comme l'indique le manuel de vol de l'ACFT approuvé par l'autorité compétente, ou une documentation équivalente fournie par le constructeur de l'ACFT. La longueur en question représente, lorsque cette notion s'applique, la longueur de piste équilibrée pour les avions et, dans les autres cas, la distance de décollage (TOD).
Any operator of an ACFT with a reference distance (1) greater than or equal to 1200 m will have to submit a report to the AD operator, one month before the desired commencement of operations, proving that operating conditions are in compliance with particularities of the airfield. This report should contain limitations related to the length of RWY and obstacles and the calculation of performance associated.
(1) reference distance: minimum length necessary for the take off at the certified maximum take off weight, at sea level, in the conditions corresponding to the standard atmosphere, in still air and with a RWY slope zero as indicates the ACFT flight manual, approved by the competent authority, or an equivalent documentation supplied by the manufacturer of the ACFT.
Length in question represents, when that term applies, the balanced RWY length for ACFT and, in the other cases, the take off distance (TOD).

Vols au depart
Departing flights
Consignes recommandées pour un depart IFR



Recommended instructions for IFR departures
RWY 13 : Monter RM 131° jusqu'à 500 (476) puis route directe en montée jusqu'à l'altitude de sécurité en route.
RWY 31 : Monter RM 311° jusqu'à 500 (476) puis route directe en montée jusqu'à l'altitude de sécurité en route.
RWY 13 : Climb MAG 131° up to 500 (476) then direct route up to enroute safety altitude.
RWY 31 : Climb MAG 311° up to 500 (476) then direct route up to enroute safety altitude.

NWWV AD 2.23   Renseignements supplémentaires Additional information

AD réservé aux ACFT munis de radio.
Risques de divagation d’animaux.
Pluies : DEC à AVR.
Equipement AD : PCL sur FREQ STAP.
AD reserved for radio equipped ACFT.

Risk of animals straying.
Rainy season: DEC to APR.
AD Equipement : PCL on STAP FREQ.

NWWV AD 2.24   Cartes relatives â l'aérodrome Charts related to the aerodrome