AD 2   AERODROMES AERODROMES

NLWF — FUTUNA Pointe Vélé

NLWF AD 2.1   Indicateur d'emplacement - nom de l'aérodrome Aerodrome location indicator - name

NLWF - FUTUNA POINTE VELE

NLWF AD 2.2   Données géographiques et administratives de l'aérodrome Aerodrome geographical and administrative data

1Position GEO ARP 14°18'42"S 178°03'59"W
Situation de l'ARP / ARP location Centre RWY
2 Direction, distance de la ville
Direction, distance from city
10 km E Leava
3 Altitude de référence / Reference elevation 16 ft
Température de référence / Reference temperature
4 Ondulation du géoïde / Geoid undulation 154 ft
5 Déclinaison magnétique / Magnetic variation 12°E
Année (variation annuelle) / Year (annual change) 2015
6 Gestionnaire de l'AD / AD administration SERVICE DES TRAVAUX PUBLICS DE WALLIS ET FUTUNA
Adresse / Address BP 13
MATA-UTU
98600 WALLIS
Telephone(681) 72 26 26
FAX(681) 72 21 15
TELEX
AFS
7 Type de trafic / Type of traffic IFR, VFR
8 Observations / Remarks E-mail : tpwallis@mail.wf, tpfutuna.adjointevele@mail.wf

NLWF AD 2.3   Horaires Operational hours

1 Gestionnaire de l'AD / AD administration
2 Douanes et police / Customs and immigration
3 Services de santé / Health and sanitary
4 BIA, BRIA / AIS briefing office NOUMEA LA TONTOUTA H24
5 BDP / ARO
6 Bureau MET / MET briefing office
7ATS HOR NOTAM - En dehors PPR PN 72HR à AVA NOTAM SKED - other times PPR PN 72HR to AVA.
8 Avitaillement / Fueling
9 Services de manutention / Handling
10 Sûreté / Safety
11 Dégivrage / De-icing
12 Observations / Remarks AVA : SEAC des îles WALLIS ET FUTUNA - BP 1 MATA UTU - 98600 WALLIS
TEL (681) 72 12 00 - FAX (681) 72 29 54.
E-mail : seac-wf.encadrement@mail.wf, RSFTA / AFTN: NLWWYDYX

NLWF AD 2.4   Services d'escale et d'assistance Handling services and facilities

1 Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities
2 Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types
3 Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities
4 Moyens de dégivrage / De-icing facilities
5 Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft
6 Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft
7 Observations / Remarks

NLWF AD 2.5   Services aux passagers Passenger facilities

1Hôtels
2Restaurants
3 Moyens de transport / Transportation facilities
4 Services médicaux / Medical facilities
5 Services bancaires et postaux
Bank and Post Office
6 Office de tourisme / Tourist office
7 Observations / Remarks

NLWF AD 2.6   Services de sauvetage et de lutte contre l'incendie Rescue and fire fighting facilities Rescue and fire fighting services

1 Niveau SSLIA de l'AD Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting
2
2 Moyens de sauvetage / Rescue equipment
3 Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft
4 Observations / Remarks Niveau 2 : pendant HOR ATS et sur PPR PN 48 HR à l'AVA (E-mail ou RSFTA).
EVASAN : PPR sans délai.
En dehors de ces HOR : niveau 1.
Level 2 : during ATS SKED and on PPR PN 48 HR to AVA (E-mail or AFTN).
MEDEVAC : PPR without delay.
Outside these SKED : level 1

NLWF AD 2.7   Disponibilité saisonnière, déneigement Seasonal availability, clearing

1 Type d'équipements / Type of clearing equipment
2 Priorités de dégagement / Clearance priority
3 Observations / Remarks

NLWF AD 2.8   Aires de trafic, TWY et emplacements de vérification Aprons, TWY and check locations

1 Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength
2 Largeur TWY / TWY width
Revêtement des TWY / TWY surface
Résistance des TWY / TWY strength
3 Emplacement des ACL / ACL location
Altitude des ACL / ACL elevation
4 Points de vérification VOR / VOR checkpoints
5 Points de vérification INS / INS checkpoints
6 Observations / Remarks

NLWF AD 2.9   Guidage et contrôle des mouvements à la surface, balisage / Surface movement guidance and control system, marking

1 ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system
2 Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting Voir/see AD 2 NLWF .14/15
3 Barres d'arrêt / Stop bars
4 Observations / Remarks

NLWF AD 2.10   Obstacles aux abords de l'aérodrome Aerodrome obstacles

Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts

NLWF AD 2.11   Renseignements météorologiques Meteorological information

1 Centre MET associé / Associated MET Office NOUMEA LA TONTOUTA
2 Horaires de service / Hours of service voir/see AD 2 NLWF .3
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR
3 Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF
NOUMEA LA TONTOUTA
Période de validité / Validity period 24
18-24-06-12
4 Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast
TREND
Périodicité / Interval of issuance H24
5Briefing, consultation T
6 Documentation de vol / Flight documentation
Langue utilisée / Language used FR-EN
7 Cartes, autres informations
Charts, other information
METAR AUTO
(incluant vent de Mamati dans champ RMK / including Mamti wind in item RMK)
8 Equipement complémentaire
Supplementary equipment
9 Organismes ATS desservis / ATS units served AFIS
10 Informations complémentaires
Additional information
TEL : 35 41 10

NLWF AD 2.12   Caractéristiques physiques des pistes Runway physical characteristics

RWY ID Orientation
Geo (MAG)
Dimensions
RWY
PCNSurface Position GEO THR
(DTHR)
ALTSWY CWY Bande Strip  
07 083  (072) 1100 x 30 3.5 t revêtue / paved 14°18'44.08"S 178°04'17.34"W THR: 16 ft
25 263  (252) 1100 x 30 3.5 t revêtue / paved 14°18'39.44"S 178°03'40.95"W THR: 16 ft

NLWF AD 2.13   Distances déclarées Declared distances

RWY IDTORATODAASDALDA Observations Remarks
07 1100 1100 1100 1100
25 1100 1100 1100 1100

NLWF AD 2.14   Balisage d'approche et de piste Approach and runway lighting

RWY IDAPCH THR
couleur
colour
PAPI/VASISMEHT TDZ
Longueur
Length
Balisage axial Centerline LGT
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
RWY ID Balisage latéral Edge lighting Extrémité RWY end SWY 
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
Couleur
Colour
Longueur
Length
Couleur
Colour
 

NLWF AD 2.15   Autres balisages, système d'alimentation de secours Other lighting, secondary power supply

1ABN
IBN
2 Té d'atterrissage / LDI
Anémomètre / Anemometer
3 Balisage axial TWY / TWY centre line lighting
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting
4 Alimentation de secours / Secondary power unit
Temps de commutation / Switch-over time
5 Observations / Remarks

NLWF AD 2.16   Aire de poser pour hélicoptères Helicopter landing area

1Description

NLWF AD 2.17   Espaces ATS ATS airspace

Identification et limites latérales
Identification and lateral limits
Classe
Class
Limites verticales
Vertical limits
Organisme Indicatif d'appel (langue)
ATS unit Call-sign (language)
Observations  Remarks
     

NLWF AD 2.18   Moyens de radiocommunication ATS ATS radiocommunication facilities

Service Indicatif d'appel Call-sign FREQHOR Observations
Remarks
AFIS FUTUNA Information 118.300 MHz HX Exploitant/Operator : AVA

NLWF AD 2.19   Moyens radio de navigation et d'atterrissage Radio navigation and landing aids

Type (CAT ILS)IDFREQHORPosition GEO ALT au pied
Root ALT
Portée
Coverage
RDH (pente)
(slope)
Situation
Location
 
NDB FN 326 kHz H24 14°18'40.9"S 178°04'10.1"W 25NM

NLWF AD 2.20   Règlements de circulation locaux Local traffic regulations

Roulage interdit hors RWY et TWY.Taxiing prohibited except on RWY et TWY.

NLWF AD 2.21   Procédures antibruit Noise abatement procedures

NLWF AD 2.22   Procédures de vol Flight procedures

Vols au départDeparting flights
Consignes recommandées pour un départ IFRRecommended instructions for IFR departures
RWY 25 : Monter en suivant le QDR 239° FN jusqu’à 1400 (1384), virer à gauche pour intercepter et suivre le QDM 042° FN jusqu’à la verticale. A 3000 (2984) départ omnidirectionnel. Pente minimale théorique de montée : 3,60 %.RWY 25: Climb following QDR 239° FN up to 1400 (1384), turn left to intercept and follow QDM 042° FN to over it. At 3000 (2984) multidirectionnal departure. Minimal theoretical climb gradient : 3.60 %.
RWY 07 : Monter dans l'axe à 1300 (1284) départ omnidirectionnel en montée vers l'altitude de sécurité en route. Pente minimale théorique de montée : 4,80 %. Obstacle déterminant : Mont Kolofau 1369 (1353) QDR 130° de l'ARP à 2,5 NM.RWY 07: Climb straight ahead at 1300 (1284) multidirectionnal departure climbing up to en-route safety altitude. Minimal theoretical climb gradient : 4.80 %. Main obstruction : Mont Kolofau 1369 (1353) QDR 130° from ARP at 2.5 NM.

NLWF AD 2.23   Renseignements supplémentaires Additional information

AD réservé aux aéronefs munis de radio, ayant des caractéristiques et des performances appropriées, et aux pilotes ayant acquis une connaissance des conditions particulières d’utilisation de l’aérodrome jugée suffisante par un pilote instructeur ou le chef du Service d’Etat de l’Aviation Civile des îles Wallis et Futuna.

AD reserved for radio-equipped aircraft with appropriate specifications and performances, and for pilots with sufficient knowledge of the specific operating conditions, as per a flying instructor or the head of the Wallis and Futuna Civil Aviation Department.
LDG soumis à autorisation du chef du Service d’Etat de l’Aviation Civile des îles Wallis et Futuna lorsqu’un autre ACFT occupe la plateforme.LDG subject to authorization per the head of the Wallis and Futuna Civil Aviation Department when another ACFT is on the airfield.
AD ouvert de jour uniquement.Day use AD only.
Petites maisons individuelles au nord de la piste, en particulier au seuil 25.Small detached houses north of RWY, in particular at THR 25.
Turbulences en approche et lors des manouvres de décollage et d’atterrissage par vent de secteur Nord.Turbulences on approach and during take-off and landing with North sector wind.
Piste potentiellement inondable en cas d’orage violent.RWY potentially flooded after heavy storms.
LDG interdit par vent de travers supérieur à 20 kt : information possible sur FUTUNA Information.LDG prohibited if crosswind exceeds 20 kt: reading can be obtained from FUTUNA Information.
Relief en falaise au Nord de la piste, en particulier éperon rocheux au seuil 07, se prolongeant dans la zone de limitation d’obstacles Nord.Cliff-shaped relief North of RWY, in particular a rock mass at THR 07, extending in the North obstacle limitation zone.
Présence d’oiseaux de mer toute l’année.Presence of seabirds all year long.
Consignes d’utilisation diffusées aux usagers habituels de l’AD.Operating instructions circulated to AD regular users.

NLWF AD 2.24   Cartes relatives â l'aérodrome Charts related to the aerodrome