GEN 1   RENSEIGNEMENTS SUR LES REGLEMENTS ET EXIGENCES NATIONAUX NATIONAL REGULATIONS AND REQUIREMENTS

GEN 1.4   ENTREE, TRANSIT ET SORTIE DES MARCHANDISES ENTRY, TRANSIT AND DEPARTURE OF CARGO

ANTILLES - GUYANEANTILLES - FRENCH GUIANA
1.4.1REGLEMENT CONCERNANT L’IMPORTATION, LE TRANSIT ET L’EXPORTATION DES MARCHANDISES1.4.1 REGULATION CONCERNING THE IMPORT, TRANSIT AND EXPORT OF CARGO
Formalités douanières applicables aux marchandises, à la poste, aux bagages non accompagnésCustoms formalities applicable to cargo (aircraft supplies included), mail, unaccompanied baggage
* Importations :* Import:
A - Réglementation générale applicable aux envois commerciaux : A - General regulation applicable to commercial shipments:
Les marchandises de toute nature en provenance ou à destination de l'étranger doivent quels que soient leur origine ou leur mode de transport, être déclarées à la douane.Cargoes of all types arriving from or departing for abroad should be delcared to the Customs, irrespective of their origin or mode of transport.
Les marchandises ne peuvent être déclarées en détail que par leur propriétaire, les titulaires d'un agrément de commissionnaires en douane, les titulaires d'une autorisation de dédouaner, certains services publics, les transporteurs des marchandises dans certains cas.Cargoes can be declared in details by their owner only, holders of a customs agent licence, holders of a custome clearance licence, certain public services, cargo transport agents in some cases.
Les déclarations en détail doivent être déposées dans un bureau de douane ouvert à l'opération envisagée pendant les heures d'ouverture des bureaux.The detailed declarations must be presented to a customs office open for the planned operation during office hours.
Les documents à annexer à la déclaration.Documents to append to the declaration.
a) La facturea) The invoice
Les copies ou extraits joints doivent être certifiés conformes aux indications de la facture originale, soit par l'importateur soit par un fournisseur étrangerAppended copies or abstracts must be certified as true copies of the original invoice, either by the importer, or by a foreign supplier.
b) Le bordereau de détailb) The detailed packing list
Document à produire pour les opérations de groupage (plusieurs expéditeurs et/ou plusieurs destinataires) et les déclarations relatives à des colis qui présentent, entre eux, des différences de plus de 5 % en poids ou valeur ou qui contiennent des marchandises d'espèce tarifaire différente.Document to present for grouped shipments (several dispatchers and/or several addressees) and declarations relating to parcels showing differences exceeding 5% in weight or value or containing goods of different pricing.
Ce document doit indiquer, par colis et par destinataire, le poids, l'espèce tarifaire et la valeur de chaque catégorie de marchandise, il doit être daté et signé par le déclarant.This document must specify, for each parcel and addressee, the pricing and value of each category of cargo; it must be dated and signed by the applicant.
c) Tous documents exigés par l'Administration des douanes et droits indirects pour l'application des lois et règlements.c) All documents required by the Customs and excise duties Authorities for application of laws and regulations
- certificats d'origine ou de circulation pour les produits soumis à justification d'origine.-certificates of origin or circulation for products subject to justification of origin.
- documents permettant de justifier le caractère communautaire de la marchandise (T2, T2L, DD3 ...).- documents justifying the community character of the cargo (T2, T2L, DD3 ...).
- autorisation d'imputation sur les contingents tarifaires d'admission en franchise du droit de douane ou au bénéfice d'un droit réduit, lorsque l'application de telles mesures est demandée.- authorization of application to tariff quotas of entry in duty-free or with reduced duties, when application of such measures is applied for.
- titres relatifs au contrôle du commerce extérieur ; licences d'importation (modèle AC) ou d'exportation (modèle 02) déclaration DI ou DE (déclaration d'importation - déclaration d'exportation) (1).- documents relating to foreign trade control; import licences (model AC) or export licences (model 02) DI or DE declaration (import declaration - export declaration) (1).
d) Les documents nécessaires pour l'application par le service des Douanes des lois et règlements particuliersd) The documents required for application of specific laws and regulations by the Customs Authorities.
- pour les produits alcoolisés, les viandes, les chaussures : titres exigés par la réglementation de l'Administration des impôts (congés, acquits, bons de remis).- for alcoholic products, meats, shoes: documents required by the fiscal Authorities regulations (clearance certificates, customs receipts, release vouchures).
- les documents relatifs à la police sanitaire des végétaux, des animaux, des produits animaux et produits de la pêche et de la chasse.- documents relating to the sanitary police of vegetals, animals, animal products and fishing and hunting products
- les documents concernant les matériels de guerre, les poudres et explosifs, les produits stratégiques soumis à contrôle de la destination finale et à autorisation d'importation ou d'exportation du Ministère de la Défense.- documents concerning war equipment, powders and explosives, strategic products subject to final destination control and import or export licence from the Ministry of Defence.
- les autorisations de la Banque de France pour l'or et matières d'or (2)- clearances from the Banque de France for gold and golden materials (2)
(1) dans les DOM ces licences sont délivrées par l'Autorité préfectorale.(1) in the DOMs these licences are delivered by the Prefectoral Authority.
(2) dans les DOM ces autorisations sont délivrées par la Caisse Centrale de Coopération Économique.(2) in the DOMs these licences are delivered by the “Caisse Centrale de Coopération Économique”.
- les documents relatifs à l'application de la politique agricole commune ; certificat d'importation ou d'exportation, document T5 pour le contrôle de la destination ou de l'utilisation de certains produits, les certificats de qualité pour certains produits.- documents relating to the application of the common agricultural policy: import or export certificate, document T5 for control of the destination or use of certain products, quality certificates for certain products.

B - Des formalités particulières sont exigées pour la plupart des importations suivantes :

B - Specific formalities are required for most of the following imports:

Echantillons - Animaux vivants - Produits animaux - Produits de la pêche, coquillage, mollusques - Armes et munitions, matériels de guerre - Appareils et instruments scientifiques - Articles publicitaires revêtus d'une manière apparente et indélébile d'inscriptions publicitaires, expédiés par des maisons étrangères à leurs représentants en Martinique, Guadeloupe et Guyane - Cadeaux - Colis familiaux - Dessins industriels - Dépouilles mortelles - Urnes - Instruments de mesure - Films étrangers et matériels de publicité s'y rapportant - Marchandises destinées aux foires et expositions - Marchandises en admission temporaire - Pièces de rechanges pour automobiles de tourismes appartenant à des touristes étrangers - Marchandises réimportées, en suite d'exportation temporaire pour réparation ou ouvraison - Marchandises de valeur (or, matières d'or - pierres précieuses), - Collection de timbres poste - Médicaments - Pelleteries et fourrures - Pièces détachées et de rechange pour machines fournies gratuitement par les constructeurs étrangers en remplacement de pièces reconnues défectueuses - Produits oléagineux - Saccharine pure en poudre - Sérums, vaccins, virus, toxines et produits similaires - Stupéfiants - Végétaux et produits végétaux.Samples- Living animals - Animal products - Fishing products, shell-fish, mollusca - Weapons and ammunition, war equipment - Scientific equipment and instruments - Advertising material bearing apparent and indelible advertising mentions, shipped by foreign companies to their dealers in Martinique, Guadeloupe and French Guiana - Gifts - Family parcels - Mechanical drawings - Corpses - Urns - Measuring instruments - Foreign movies and related advertising materials - Materials intended for shows and exhibits - Cargo in temporary admission - Spare parts for cars belonging to foreign tourists - Reimported cargo, after temporary export for repair or working - Valuable cargo (gold, golden materials - gems) - Stamp collections - Medicines - Peltry and furs - Spare parts for machines supplied free of charge by foereign manufacturers to replace defective parts - Oily products - Pure powder sacharrin - Serums, vaccines, viruses, toxins and similar products - Drugs - Vegetals and vegetal products.

C - Produits soumis à l'importation à des restrictions spéciales :

C Products subject to specific import restrictions:

1 - Au titre de la police sanitaire des végétaux :

Plantes vivantes et produits de la floriculture à l'exception du blanc de champignons et des fleurs, boutons de fleurs, feuillages, feuilles, rameaux et autres parties de plantes, herbes et lichens, autres que frais.

1 - In respect of the vegetal sanitary police:

Living plants and floriculture products, except for mushroom spawn and flowers, flower buds, foliage, leaves, twigs and other parts of plants, herbs and lichens, unless fresh.

Légumes et plantes potagères, à l'état frais ou réfrigéré, légumes à cosses secs, écossés, même décortiqués ou cassés.Vegetables and pot herbs, fresh or refrigerated, dried hull vegetables, hulled, even shelled or cracked.
Fruits comestibles, à l'état frais ou réfrigéré, sec ou séché.Eatable fruits, fresh or refrigerated, dry or dried.
Café vert, y compris les coques et pellicules. Piment (des genres capsicum à l'exclusion du capsicum grossum et mimental), paprika et autres.Unroasted coffee, including husks and skins. Pimentoes (capsicum species, excluding the capsicum grossum and mimental), paprika and others.
Graines de coton, graines, spores et fruits à ensemencer, à l'exception des graines de graminées, et en particulier, du ray-grass.Cotton seeds, seeds, spores and fruits to sow, except for seeds of graminaceae and more specially ray-grass.
Osier brut ou refendu.Raw or split osier.
Cacao en fèves et brisures de fèves (non torréfié). Coques, pelures, pellicules, germes et déchets de cacao.Cocoa in nibs or broken nibs (unroasted). Cocoa hulls, shells, skins, germs and chips.
Terres de jardin, de bruyère, de marais, de limon, destinées à la culture.Garden earth, heath-mould, bog earth, mud, intended for culture.
Engrais naturels d'origine végétale.Natural manures of vegetal origin.
Boutures, plants et graines de cannes à sucre.Sugar cane cuttings, slips and seeds.
Suivant leur espèce et leur provenance, ces produits peuvent être soumis aux formalités suivantes :Depending on the species and origin, these products may be subject to the following formalities:
- présentation d'une dérogation à la prohibition délivrée par le service de la protection des végétaux du Ministre de l'Agriculture.- presentation of a waiver to prohibition delivered by the vegetal protection authority of the Ministry of Agriculture
- Production de certificats phytosanitaires.- presentation of phytosanitary certificates.
- examen, au moment du passage en douane, par un agent du service de la protection des végétaux.- inspection by a vegetal protection agent, at the customs entry point.
- importations obligatoirement effectuées par certains bureaux nommément désignés.- imports mandatorily performed by certain namely designated offices.
2 - Au titre de la police sanitaire des animaux2 - In respect of the animal sanitary police
Les mesures de police sanitaire sont applicables aux animaux vivants, aux viandes et produits animaux, aux produits de pêche, aux conserves de poissons et de crustacés, de toute provenance.The sanitary police measures are applicable to living animals, meats and animal products, fishing products, canned fish and crustaceans, from all origins.
Les formalités sanitaires comportent selon le cas :Depending on the cases, the sanitary formalities include:
- soit la simple présentation des certificats sanitaires réglementaires,- either simple presentation of the statutory health certificates,
- soit la visite sanitaire assortie ou non de la présentation des certificats sanitaires réglementaires.- or sanitary inspection with or without presentation of the statutory health certificates.
Dans certains cas, l'importation des produits de l'espèce est prohibée, soit à titre absolu, soit conditionnellement. Dans la seconde éventualité, leur importation est subordonnée à la présentation d'une autorisation particulière qui est délivrée par les Services vétérinaires du département de l'Agriculture.In some cases, importing products of the species is prohibited, either on an absolute basis, or conditionally. In the second case, import is subject to presentation of a specific licence delivered by the Veterinary authority of the Agriculture Department.
Par ailleurs, des restrictions d'entrée sont édictées qui limitent à certains bureaux de douane l'importation des animaux et produits visés par la réglementation sanitaire.Furthermore, entry restrictions are edicted and limit import of animals and products governed by the sanitary regulation to certain customs offices.
3 - Au titre de la police de la pêche et de la police de la chasse :3 - In respect of the fishing police and hunting police:
Les produits de la pêche fluviale (poissons d'eau douce, écrevisses et grenouilles) d'une part, le gibier vivant, le gibier mort, les conserves de gibier et les oeufs d'oiseaux gibier d'autre part sont soumis, à l'importation, aux dispositions de la réglementation intérieure les concernant.River fishing products (fresh-water fish, crayfish and frogs) on the one hand, living game, dead game, canned game, eggs of game birds, on the other hand, are subject for import to the domestic regulatory provisions concerning them.
4 - Au titre de la Santé publique :4 - In respect of Public Health:
a) Stupéfiants : leur importation est subordonnée à autorisation délivrée par le Bureau des Stupéfiants du Ministère de la Santé Publique et de la Population.

a) Drugs: import is subject to a clearance delivered by the Drugs Office of the Public Health Ministry

b) Médicaments : leur importation est soumise au visa préalable du Service Central de la Pharmacie du même département ministériel.b) Medicines: import is subject to the preliminary visa delivered by the Pharmaceutic Central Authority of the same Miniterial Department.
c) Eaux minérales naturelles ou artificielles et eaux gazéifiées : Autorisation générale ou particulière délivrée par le Ministre de la Santé Publique sous forme d'arrêté.c) Natural or artificial mineral waters and fizzy waters: general or specific clearance delivered by the Public Health Ministry in an special Order.
5 - Au titre des matériels de guerre, armes, munitions et matériels assimilés.5 - In respect of the war equipment, weapons, ammunition and related equipment.
Voir plus haut.See above.
6 - Au titre du contrôle des instruments de mesure6 - In respect of the measuring instruments control
Les instruments de mesure sont soumis à l'importation au contrôle du Service des instruments de mesure du Ministère de l'Industrie.Measuring instruments are subject for import to an inspection by the Measuring Instruments Department of the Ministry of Industry.
Les alcoomètres, les densimètres et leurs thermomètres ainsi que les thermomètres médicaux sont dirigés sur les laboratoires d'essais du Conservatoire National des Arts et Métiers qui en assurent le contrôle.Alcoholometers, densimeters and related thermometers, as well as medical thermometers are sent to the testing laboratories of the “Conservatoire National des Arts et Métiers” for inspection.
7 - Au titre du contrôle de la librairie7 - In respect of the library control
Les livres, brochures, imprimés, journaux, publications, dessins, gravures, estampes, disques, films étrangers (1), etc, sont soumis à l'importation au contrôle des agents du Service des Renseignements Généraux du Ministère de l'Intérieur.Books, booklets, forms, newspapers, publications, drawings, prints, engravings, disks, foreign movies (1), etc., are subject for import to inspection by the agents of the Security Service of the Ministry of the Interior.
8 - Au titre d'une réglementation communautaire8 - In respect of a European Community regulation
L’importation de certains fruits et légumes est soumise au contrôle de la qualité en application des règlements de la C.E.E. les concernant.Import of certain fruits and vegetables is subject to quality control in application of the EC regulations governing them.
9 - Au titre d'autres réglementations9 - In respect of other regulations
L'importation des produits potassiques est réservée exclusivement à la Société Commerciale des potasses d'AlsaceImport of potassic products is exclusively reserved for the “Société Commerciale des potasses d'Alsace”.
(1) A l'exception des films commerciaux ayant déjà fait l'objet d'un visa.(1) Except for commercial movies having already obtained a visa.
D - Liste des marchandises dont l'importation est prohibées à titre absolu : D - List of goods strictly prohibited for import:
- Boutures et plants de vigne,- Vine plants and cuttings,
- Boutures, greffons et plants d'agrumes, cacao, café, canne à sucre, bananier (sauf dérogation),- Cuttings, grafts and slips of citrus fruits, cocoa, coffee, sugar cane, bananier (except with a waiver),
- Bois et plants de châtaigniers,- Chestnut tree wood and slips,
- Bois résineux couverts de tout ou partie de leur écorce. Écorces des dits bois,- Coniferous woods covered with all or part of their bark. Barks of said woods,
- Produits avicoles en provenance ou originaires des pays dans lesquels l'emploi de substances arsenicales, antimoniales ou oestrogènes n'est pas prohibé pour l'alimentation et l'élevage des volailles,Poultry products arriving or originating from countries where the use of arsenical, antimonial or oestrogenous products is not prohibited for poultry feeding and breeding ,
- Comprimés et dosettes de saccharine,- Saccharin pills and bags,
- Vins piqués, tournés, croupis, aigris, impropres à la consommation,- Tart, spoilt, foul, soured, wines, unfit for human consumption,
- Vins de liqueurs et assimilés, gentiane et tous vermouths titrant plus de 18° d'alcool acquis,- Liquor and related wines, gentian bitter and all vermouths stronger than 18° in alcohol,
- Spiritueux anisés,- Anisated liquors,
- Bitters, amers, goudrons, gentiane et tous produits similaires d'une teneur en sucre inférieure à 200 grammes par litre et titrant plus de 30° d'alcool,- Bitters, tars, gentian bitter and all similar products with a sugar contents less than 200 grammes per litre and stronger than 30° in alcohol,
- Paraphénétolurée (dulcine),- Paraphenetolurea (dulcin),
- Imide orthosulfobenzoïque (saccharine) à l'exception de la saccharine pure en poudre dont l'importation peut être autorisée par le Ministère de la Santé Publique,- Saccharin, except for pure saccharin powder the import of which may be authorized by the Public Health Ministry,
- Tétines et sucettes ne portant pas la marque du fabricant ou du commerçant responsable et l'indication du numéro sous lequel l'homologation du produit servant à la fabrication a été accordée,Nipples and baby comforters not bearing the trade name of the manufacturer or dealer and indication of the number under which the product used for manufacturing was approved,
- Aucun numéro d'homologation n'est toutefois exigé pour les tétines et sucettes fabriquées en caoutchouc pur galvanisé à chaud, à condition qu'elles portent l'indication "caoutchouc pur",Nevertheless, no approval number is required for nipples and baby comforters made of pure hot galvanised rubber, provided they bear the mention “pure rubber”,
- Biberons à tubes et leurs pièces détachées,- Tube feeding bottles and related spare parts ,
- Appareils dits "à sous, distributeurs d'argent, etc . . . . ,- So-called “one-armed bandits” cash dispensers, etc.,
- Poids et mesures non conformes au système métrique,- Weights and measures not complying with the metric system,
- Contrefaçons en librairie- Book counterfeits,
- Imprimés, écrits, dessins, affiches, gravures, peintures, photographies, films ou clichés, matrices ou reproductions phonographiques, tous objets ou images contraires aux bonnes mesures, importés en vue d'en faire commerce, distribution, location, affichage ou exposition,- Forms, documents, drawings, posters, prints, paintings, photographs, films or photographs, audio matrices or reproductions, all objects or images of immoral character, imported with a purpose of sale, distribution, display or exhibit,
- Livres, écrits, imprimés, annonces, affiches, dessins, images ou emblèmes destinés à provoquer au crime d'avortement,- Books, documents, forms, announces, posters, darwings, images or symbols intended for inciting to abortion crime,
- Publications destinées à la jeunesse comportant des illustrations, des récits, des chroniques, des rubriques, des insertions présentant sous un jour favorable le banditisme, le mensonge, le vol, la paresse, la lâcheté, la haine, la débauche ou tous actes qualifiés crimes ou délits ou de nature à démoraliser l'enfance ou la jeunesse ou à inspirer ou entretenir des préjugés ethniques,- Children’s periodicals, including illustrations, narrations, chronicles, columns, advertising vindicating banditism, lie, theft, laziness, cowardness, hatred, debauchery,or all actions qualified as crimes and offences or likely to deprave children or teens or incite or sustain racial prejudices,
- Publication pour la jeunesse comportant de la publicité ou des annonces pour des publications de nature à démoraliser l'enfance ou la jeunesse.- Children’s periodicals including advertisement or announcements for publications likely to deprave children or teens,
- Produits, remèdes et appareils anticonceptionnels ou présentés comme en ayant les propriétés, alors même que cette indication serait mensongère,Contraceptive products, medecines or devices, or presented as such, while this indication is untrue,
- Produits étrangers, naturels ou fabriqués, portant, soit sur eux-mêmes, soit sur des emballages, caisses, ballots, enveloppes, bandes ou étiquettes, etc, une marque de fabrique ou de commerce un nom, un signe ou une indication quelconque de nature à faire croire, qu'ils ont été fabriqués en France ou qu'ils sont d'origine française.- Foreign products, natural or manufactured, bearing, either on the product itself or on the packaging, containers, bundles, envelopes, tapes or labels, etc., a manufacturer or trade name, a sign or an indication likely to assume that they have been manufactured in France or are of French origin.
* Exportations :*Exports:
Réglementation générale applicable aux envois commerciaux.General regulation applicable to commercial shipments.
A - Domiciliation bancaire : A - Bank domiciliation:
Sont soumises à domiciliation bancaire les exportations qui doivent donner lieu à un paiement égal ou supérieur à 19 056,13 euros Les exportations qui ne doivent donner lieu à aucun règlement de l'étranger, dénommées exportations sans paiement, sont dispensées de domiciliation bancaireExports involving a payment equal to or higher than 19,056.13 euros are subject to bank domiciliation. Exports involving no payment from abroad and called payment-free exports, are exempted from bank domiciliation.
B - Opérations non prohibées : B - Non prohibited operations:
a) sans titre d'exportation,a) with no export certificate,
b) avec déclaration d'exportation D.E visée par l'Administration compétente,b) with export declaration, D.E., signed by the competent Administration,
c) avec D.E sans visa préalable.c) with D.E and no preliminary visa.
C - Opération prohibée soumise à la formalité de la licence : C - Prohibited operation subject to the licence formality:
a) L'opération n'est pas prohibéea) The operation is not prohibited
Le cas général est l'exportation sans titre particulier produit à l'appui de la déclaration en douane d'exportation (cf. Arrêté du 30 janvier 1967 du DGDDI - Art. 40)The general case is export with no specific certificate presented with the export customs declaration (see Order from 30 January 1967, DGDDI - Art. 40)
Pour ce qui est des marchandises dont l'exportation est subordonnée à la production d'une D.E. visée préalablement, il est nécessaire de rédiger une demande sur les formules disponibles dans les Chambres de Commerce et les Bureaux de douane et de l'adresser au SAFICO (Service des Autorisations Financières et Commerciales), 42, rue de Clichy - 75436 PARIS CEDEX 09 (1)As regards goods the export of which is subject to presentation of a previously signed D.E., it is necessary to establish an application on the forms available in the Chambers of Commerce and Customs Offices and to send it to SAFICO (Service des Autorisations Financières et Commerciales), 42, rue de Clichy - 75436 PARIS CEDEX 09 (1)
Cette D.E. visée, valable 6 mois, doit être jointe à la déclaration d'exportation (Art. 41 de l'arrêté DGDDI du 30 février 1967).This signed D.E., valid for 6 months, must be appended to the export declaration (Art. 41 of the DGDDI Order from 30 February 1967).
En ce qui concerne les exportations prévues avec D.E. sans visa préalable ; il suffit de remplir une demande et de la joindre à la déclaration d'exportation (Art. 47 bis et ter de l'Arrêté du 30 janvier 1967).As concerns exports with D.E. and no preliminary visa, simply establish an application and append it to the export declaration (Art. 47 bis and ter of the Order from 30 January 1967).
Pour connaître la situation de son opération d'exportation et sachant le numéro de nomenclature de la marchandise, l'exportateur a la possibilité soit de consulter les avis aux exportateurs publiés au J.O (Journal Officiel), soit de rechercher dans un tarif d'usage à jour, au regard du numéro de nomenclature générale des produits (NGP), les titres exigibles.To know the situation of his export operation and knowing the nomenclature number of the goods, the exporter can either consult notices to exporters published in the J.O (Journal Officiel), or look in an up to date usage tariff, facing the general nomenclature number of products (NGP), for the required documents.
Les avis aux exportateurs et le tarif d'usage peuvent être consulté dans tous les bureaux de douane ouverts aux opérations commerciales ou par téléphone à la Directions Régionale.Notices to exporters and usage tariffs can be consulted in all customs offices open to commercial operations or by phone call to the Regional Authority.
L'attention des exportateurs est appelée sur trois points particuliers relatifs à l'utilisation de ces titres.The attention of exporters is drawn on three specific points relating to the use of such documents.
C'est d'abord la possibilité d'utiliser des D.E. globales en les imputant à chaque opération ; ensuite, l'imputation de ces titres est assortie de tolérances pouvant aller jusqu'à 5% des quantités concernées ; enfin, en cas d'urgence, la procédure D48, soumission pour production ultérieure du document, peut être sollicitée auprès du Receveur des Douanes.The first point is the possibility to use global D.E., applying them to each operation; then, application of these documents includes tolerances which may amount to 5% of the quantities involved; finally, in case of emergency, procedure D48, submittal for further presentation of the document, can be applied for to the Customs Collector.
D - L'opération est prohibée : D - The operation is prohibited:
Deux cas peuvent se présenter à l'exportateur :The exporter may meet two situations:
1 - L'opération est soumise à la production d'une licence : ladite licence, suivant la même procédure que la D.E. est demandée au SAFICO. Le tarif d'usage donne pour numéro de nomenclature, la situation de la marchandise.1 - The operation is subject to presentation of a licence: the said licence, according to the same procedure as the D.E., is applied for from SAFICO. The usage tariff indicates the goods situation, for the nomenclature number.
2 - L'opération d'exportation s'effectue sans titre dans les cas suivants :2 - The export operation is performed with no document in the following cases:
- exportation à caractère particulier : (cf. annexe arrêté DGDDI du 30 janvier 1967). Opérations faites par des particuliers, ravitaillement de navires et aéronefs et provisions de bord, carburants contenus dans les réservoirs, transports par conduites, échantillons, emballages, pacages, privilèges diplomatiques, renvois de marchandises à l'étranger).- special export: (see appendix to the DGDDI Order from 30 January 1967). Operations performed by individuals, ship and aircraft catering and onboard supplies, fuels contained in tanks, transport by ducts, samples, packagings, pasture, diplomatic privileges, goods returned abroad).
- exportations dont la valeur est inférieure à 152,45 euros (porté à 762,25 euros pour les objets d'art).- exports with a value less than 152.45 euros (up to 762.25 euros for art objects.
- exportations dispensées par l'Administration (art. 3.1 de l'arrêté du Ministre du Budget du 30 janvier 1967).- exports exempted by the Administration (art. 3.1 of the Order of the Ministry of Budget from 30 January 1967).
(1) Dans les DOM ces demandes sont à adresser au Directeur Régional des Douanes.(1) In the DOMs these requests should be addressed to the Regional Customs Manager.
E - Cas particuliers : E - Specific cases:
Des cas particuliers sont applicables aux marchandises suivantes :Specific cases are applicable to the following goods:
Échantillons, animaux vivants, armes et munitions, cercueils et urnes funéraires, conserves de poisson et autres animaux marins, conserves de produits agricoles d'origine végétale ou animal, effets personnels usagers, exportations temporaires d'objets ou matériels destinés à être réparés à l'étranger, films, instruments de mesure, produits alcooliques, objets précieux, marchandises vendues aux touristes étrangers, matériels présentant un caractère stratégique, mobiliers usagers, objets d'art, pelleteries et fourrures, pierres précieuses, collections de timbres poste, plaques or et métal argenté, produits laitiers, produits végétaux, réexportation de marchandises importées en vue de foires et expositions, réexportation en suite d'admission temporaire, stupéfiant, volailles mortes.Samples, living animals, weapons and ammunition, coffins, urns, canned fish and other seafood, canned vegetal or animal agricultural products, used personal effects, temporary export of objects or equipment for repair abroad, goods sold to foreign tourists, strategic equipment, used furniture, objets d’art, peltry and furs, gems, stamp collections, gold and silvered metal plates, milky products, vegetal products, re-export of goods imported for shows and exhibits, re-export after temporary admission, drugs, dead poultry.
F - Produits soumis à des prohibitions de restrictions spéciales à l'exportation : F - Products subject to prohibitions and special export restrictions:
A l'exportation, les produits de la pêche fluviale, les produits de la chasse, les stupéfiants, les matériels de guerre, armes, munitions et matériels assimilés et les instruments de mesure sont soumis aux mêmes formalités que celles prévues pour l'importation au paragraphe C (3, 4, 5 et 6).On export, river fishing products, hunting products, drugs, war equipment, weapons, ammunition and related equipment, and measuring instruments are subject to the same formalities as specified for import in paragraph C (3, 4, 5 and 6).
De plus, les fruits et légumes, les graines à ensemencer, les jus de fruits et les légumes, les vins de Bordeaux et de Champagne, les produits laitiers, les conserves de poissons, crustacés et autres animaux marins, les conserves de produits agricoles d'origine végétale ou animale, les volailles mortes, les oeufs de poule en coquille frais ou conservés (à l'exclusion des oeufs à couver), les fleurs à feuillages coupés, le tapioca granulé et raffiné (à destination de l'Allemagne seulement), sont soumis au contrôle de la qualité à l'exportation. Enfin, l'exportation à destination de l'étranger des films cinématographiques impressionnés est subordonnée à l'autorisation du Centre National de la Cinématographie.Furthermore, fruits and vegetables, seeds to sow, fruit and vegetable juices, Bordeaux and Champagne wines, milky products, canned fish, crustaceans and other seafood, canned vegetal or animal agricultural product, dead poultry, fresh or canned hen eggs (excluding eggs to incubate), flowers with cut foliage, granulated and refined tapioca (export to Germany only), are subject to quality control on export. Finally, export abroad of sensitized movies is subject to the clearance of the “Centre National de la Cinématographie”.
G - Produits dont l'exportation est prohibée à titre absolu : G - Product the export of which is strictly prohibited:
Contrefaçons en librairie.Book counterfeits.
Imprimés, écrits, dessins, affiches, gravures, peintures, photographies, films, clichés, matrices ou reproductions phonographiques, emblèmes, tous objets ou images contraires aux bonnes moeurs exportés en vue d'en faire commerce, distribution, location, affichage, exposition.Forms, documents, drawings, posters, prints, paintings, photographs, films or photographs, audio matrices or reproductions, all objects or images of immoral character, imported with a purpose of sale, distribution, display or exhibit.
Publications destinées à la jeunesse comportant des illustrations, des récits, des chroniques, des rubriques, des insertions présentant sous un jour favorable le banditisme le mensonge, le vol, la paresse, la lâcheté, la haine, la débauche, ou tous actes qualifiés crimes ou délits ou de nature à démoraliser l'enfance ou la jeunesse. ou à inspirer ou entretenir des préjugés techniques : Publications pour la jeunesse comportant de la publicité ou des annonces pour des publications de nature à démoraliser l'enfance ou la jeunesse.Children’s periodicals, including illustrations, narrations, chronicles, columns, advertising vindicating banditism, lie, theft, laziness, cowardness, hatred, debauchery,or all actions qualified as crimes and offences or likely to deprave children or teens or incite or sustain racial prejudices, Children’s periodicals including advertisement or announcements for publications likely to deprave children or teens,
* Transit : *Transit:
Les formalités de transit varient suivant que les marchandises sont en transit :Transit formalities vary according to the type of transit:
- avec sortie de l'aéroport ;- leaving the airport;
- sans sortie de l'aéroport ;- staying in the airport;
- avec transbordement ;- with transfer;
- sans transbordement.- without transfer.
Les marchandises soumises aux formalités de transit sont les suivantes :The following goods are subject to transit formalities:
a) Animaux vivants avec sortie de l'aéroport (mêmes conditions qu'à l'entrée)a) Living animals, if leaving the airport (same conditions as for entry)
b) Matériel de guerre et matériels assimilés (mêmes conditions qu'à l'entrée)b) War equipment and related equipment (same conditions as for entry)
c) Or monétaire ou non autorisation de la Banque de France.c) Monetary gold or no clerance from the Banque de France.
d) Matériels présentant un caractère stratégique en provenance de : Allemagne , Belgique, Canada, Danemark, Etats-Unis, Grèce, Italie, Japon, Luxembourg, Norvège, Pays-Bas, Portugal, Royaume-Uni, Turquie : réexportées en l'état en suite des régimes douaniers de l'entrepôt, du dépôt, de l'admission temporaire, du transit ou du transbordement et à destination des pays suivants : Albanies, Bulgarie, Chine Continentale, Corée du Nord, Hongrie, Pologne, République Démocratique du Nord Viet-Nam, Roumanie, Rep Tchèque, Russie, Slovaquie, doivent être accompagnées d'un certificat d'autorisation de transit délivré par l'administration de changes du pays d'origine. Ce certificat devra être présenté au visa des douanes françaises.d) Strategic equipment arriving from: Germany, Belgium, Canada, Denmark, United States, Greece, Italy, Japan, Luxemburg, Norway, Netherlands, Portugal, United-Kingdom, Turkey: re-exported in same condition following the customs provisions of the warehouse, depot, temporary admission, transit or transfer, and departing for the following countries: Albanias, Bulgaria, Continental China, North Korea, Hungary, Poland, Czech Republic, Russia, Slovaquia, must be accompanied by a transit clearance certicifacte delivered by the exchange administration in the country of origin. This certificate must be presented for visa to the French Customs.
e) Stupéfiantse) Drugs
f) Produit étrangers revêtus de marques ou d'indications tendant à faire croire à l'origine française.f) Foreign products bearing markings or indications assuming a French origin.
Collectivité territoriale de SAINT PIERRE et MIQUELONTerritorial region of SAINT PIERRE and MIQUELON

La réglementation applicable sur la Collectivité territoriale de Saint Pierre et Miquelon est conforme dans le fond aux normes et pratiques recommandées qui font l’objet de l’annexe 9 de l’OACI, à l’exception des différences notifiées en GEN 1.7.

The regulation applicable on the Territorial region of Saint Pierre and Miquelon basically complies with the recommended standards and practices described in ICAO Appendix 9, except for the differences notified in GEN 1.7