AD 2   AERODROMES AERODROMES

LFVM — MIQUELON

LFVM AD 2.1   Indicateur d'emplacement - nom de l'aérodrome Aerodrome location indicator - name

LFVM - MIQUELON

LFVM AD 2.2   Données géographiques et administratives de l'aérodrome Aerodrome geographical and administrative data

1Position GEO ARP 47°05'45"N 056°23'04"W
Situation de l'ARP / ARP location Intersection RWY et TWY
2 Direction, distance de la ville
Direction, distance from city
500 m ouest de MIQUELON 500 m west from MIQUELON city
3 Altitude de référence / Reference elevation 10 ft
Température de référence / Reference temperature
4 Ondulation du géoïde / Geoid undulation -6 ft
5 Déclinaison magnétique / Magnetic variation 20°W
Année (variation annuelle) / Year (annual change) 2010
6 Gestionnaire de l'AD / AD administration CONSEIL TERRITORIAL ET DTAM
Adresse / Address
Telephone
FAX
TELEX
AFSLFVPZTZX
7 Type de trafic / Type of traffic IFR, VFR
8 Observations / Remarks CAA : Service de l'Aviation Civile de Saint-Pierre et Miquelon
BP 465
SAINT-PIERRE
97500 SAINT PIERRE et MIQUELON
TEL : 05 08 41 18 00

LFVM AD 2.3   Horaires Operational hours

1 Gestionnaire de l'AD / AD administration
2 Douanes et police / Customs and immigration
3 Services de santé / Health and sanitary
4 BIA, BRIA / AIS briefing office Saint Pierre . TEL : 0508 41 18 22 - FAX : 0508 41 18 20
5 BDP / ARO
6 Bureau MET / MET briefing office 0815 - 2215 et pour vols commerciaux réguliers et EVASAN 0815 - 2215 and for scheduled and ambulance flights
7ATS O/R pour les vols commerciaux, EVASAN et sauvetage canadien.
Autres vols PPR la veille avant 1800 locales.
Communication en français uniquement. Communication en anglais sur PPR.
TEL : +33 (0)5 08 55 64 60 - FAX : +33 (0)5 08 41 64 60.
O/R for commercial flights, MEDEVAC and canadian rescue.
Other flights PPR on the previous day before 1800 local time.
Communication in french only.
Communication in english on PPR.
TEL : +33 (0)5 08 55 64 60 - FAX : +33 (0)5 08 41 64 60.
8 Avitaillement / Fueling
9 Services de manutention / Handling
10 Sûreté / Safety
11 Dégivrage / De-icing
12 Observations / Remarks

LFVM AD 2.4   Services d'escale et d'assistance Handling services and facilities

1 Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities
2 Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types
3 Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities
4 Moyens de dégivrage / De-icing facilities
5 Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft
6 Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft
7 Observations / Remarks

LFVM AD 2.5   Services aux passagers Passenger facilities

1Hôtels A proximité In the vicinity
2Restaurants A proximité In the vicinity
3 Moyens de transport / Transportation facilities A proximité In the vicinity
4 Services médicaux / Medical facilities
5 Services bancaires et postaux
Bank and Post Office
6 Office de tourisme / Tourist office
7 Observations / Remarks

LFVM AD 2.6   Services de sauvetage et de lutte contre l'incendie Rescue and fire fighting services

1 Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting
3
2 Moyens de sauvetage / Rescue equipment
3 Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft
4 Observations / Remarks Niveau 2 : HOR ATS.
Niveau 3 : PPR
Level 2 : ATS SKED.
Level 3 : PPR

LFVM AD 2.7   Disponibilité saisonnière, déneigement Seasonal availability, clearing

1 Type d'équipements / Type of clearing equipment
2 Priorités de dégagement / Clearance priority
3 Observations / Remarks

LFVM AD 2.8   Aires de trafic, TWY et emplacements de vérification Aprons, TWY and check locations

1 Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface Revêtue Paved
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength
2 Largeur TWY / TWY width
Revêtement des TWY / TWY surface
Résistance des TWY / TWY strength
3 Emplacement des ACL / ACL location
Altitude des ACL / ACL elevation
4 Points de vérification VOR / VOR checkpoints
5 Points de vérification INS / INS checkpoints
6 Observations / Remarks

LFVM AD 2.9   Guidage et contrôle des mouvements à la surface, balisage / Surface movement guidance and control system, marking

1 ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system
2 Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting Voir/see AD 2 LFVM .14/15
3 Barres d'arrêt / Stop bars
4 Observations / Remarks Absence de marque axiale des aires de demi-tour sur piste. No axial marking for half turn areas.

LFVM AD 2.10   Obstacles aux abords de l'aérodrome Aerodrome obstacles

Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts

LFVM AD 2.11   Renseignements météorologiques Meteorological information

1 Centre MET associé / Associated MET Office SAINT PIERRE SAINT PIERRE Pointe Blanche
2 Horaires de service / Hours of service voir/see AD 2 LFVM .3
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR
3 Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF
Période de validité / Validity period
4 Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast
Périodicité / Interval of issuance
5Briefing, consultation T
6 Documentation de vol / Flight documentation
Langue utilisée / Language used FR
7 Cartes, autres informations
Charts, other information
8 Equipement complémentaire
Supplementary equipment
VISU
9 Organismes ATS desservis / ATS units served AFIS
10 Informations complémentaires
Additional information
TEL : 0508 41 18 60 - FAX : 0508 41 18 65. TEL : 0508 41 18 66

LFVM AD 2.12   Caractéristiques physiques des pistes Runway physical characteristics

RWY ID Orientation
Geo (MAG)
Dimensions
RWY
PCNSurface Position GEO THR
(DTHR)
ALTSWY CWY Bande Strip  
12 098  (118) 1000 x 20 10/18/35 revêtue / paved 47°05'46.28"N 056°23'12.30"W
( 47°05'45.78"N 056°23'07.13"W )
THR: 8 ft
DTHR : 7 ft

30 278  (298) 1000 x 20 10/18/35 revêtue / paved 47°05'41.76"N 056°22'25.39"W THR: 8 ft

LFVM AD 2.13   Distances déclarées Declared distances

RWY IDTORATODAASDALDA Observations Remarks
12 1000 1000 1000 890
30 1000 1000 1000 1000

LFVM AD 2.14   Balisage d'approche et de piste Approach and runway lighting

RWY IDAPCH THR
couleur
colour
PAPI/VASISMEHT TDZ
Longueur
Length
Balisage axial Centerline LGT
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
12 G PAPI 3.0 ° 5.2 % 29 ft
30 G PAPI 3.4 ° 5.9 % 29 ft
RWY ID Balisage latéral Edge lighting Extrémité RWY end SWY 
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
Couleur
Colour
Longueur
Length
Couleur
Colour
 
12 1000 m 60 m W LIH/LIL R
30 1000 m 60 m W LIH/LIL R

LFVM AD 2.15   Autres balisages, système d'alimentation de secours Other lighting, secondary power supply

1ABN
IBN
2 Té d'atterrissage / LDI
Anémomètre / Anemometer
3 Balisage axial TWY / TWY centre line lighting
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting
4 Alimentation de secours / Secondary power unit
Temps de commutation / Switch-over time
5 Observations / Remarks

LFVM AD 2.16   Aire de poser pour hélicoptères Helicopter landing area

1Description

LFVM AD 2.17   Espaces ATS ATS airspace

Identification et limites latérales
Identification and lateral limits
Classe
Class
Limites verticales
Vertical limits
Organisme Indicatif d'appel (langue)
ATS unit Call-sign (language)
Observations  Remarks
     

LFVM AD 2.18   Moyens de radiocommunication ATS ATS radiocommunication facilities

Service Indicatif d'appel Call-sign FREQHOR Observations
Remarks
AFIS MIQUELON Information 118.275 MHz HOR ATS Exploitant/Operator : Conseil général
Renseignements sur ouverture / Information during opening : TWR ST PIERRE (0508 41 18 22).

LFVM AD 2.19   Moyens radio de navigation et d'atterrissage Radio navigation and landing aids

Type (CAT ILS)IDFREQHORPosition GEO ALT au pied
Root ALT
Portée
Coverage
RDH (pente)
(slope)
Situation
Location
 
NDB MQ 402 kHz H24 47°05'50.9"N 056°23'09.1"W 50NM

LFVM AD 2.20   Règlements de circulation locaux Local traffic regulations

Conditions d’utilisation de l’AD AD operating conditions

Roulage interdit hors piste (tourbeux).
Taxiing prohibited except on RWY (peaty).
VFR de nuitNight VFR
Agréé. Approved.
Absence ATS, O/R PPR 12 HR.
Absence ATS, O/R PPR 12 HR.

LFVM AD 2.21   Procédures antibruit Noise abatement procedures

LFVM AD 2.22   Procédures de vol Flight procedures

Contact radio obligatoire. Communication en français uniquement. Communication en anglais sur PPR.Radio contact compulsory. Communication in french only. Communication in english on PPR.
Vols au départOutbound aircraft
Consignes recommandées pour un départ IFRRecommended instructions for IFR departures

RWY 12 : Monter à 7% RM 118° jusqu'à 1500 (1490) (1) puis route directe en montée jusqu'à l'altitude de sécurité en route.

RWY 12 : Climb at 7% MAG 118° up to 1500 (1490) (1) then direct route climbing up to enroute safety altitude.
(1) Obstacles les plus pénalisants : bâtiments de 38 ft situés à 70 m de la DER à gauche de l'axe. Si abstraction de ces bâtiments, pente théorique de montée 4,3%, obstacle le plus pénalisant de 170 ft situé à 1250 m de la DER à droite de l'axe.(1) Most penalizing obstacles : buildings 38 ft located at 70 m from DER to the left of axis. If buildings apart, theoretical climbing slope 4.3%, most penalizing obstacle 170 ft at 1250 m from DER to the right of axis.
RWY 30 : Monter RM 298° jusqu'à 1500 (1490) (2) puis route directe en montée jusqu'à l'altitude de sécurité en route. RWY 30: Climb MAG 298° up to 1500 (1490) (2) then direct route climbing up to enroute safety altitude.
(2) Obstacle le plus pénalisant : dune de sable de 12 ft par rapport à la DER, située à 75 m de la DER.(2) Most penalizing obstacle : sand dune 12 ft above DER, located at 75 m from DER.
Vols en entraînementTraining aircraft
Circuits basse hauteur autorisés dans le sens publié à 500 ft AAL minimum.Low altitude patterns authorized at 500 ft AAL minimum.
Hauteur de survolOverflight minimum height
Agglomération de Miquelon, hauteur minimale de survol :Agglomeration of Miquelon, overflight minimum height:
- 1700 ft pour les aéronefs monomoteurs à pistons,- 1700 ft for single piston engined ACFT,
- 3300 ft pour les aéronefs équipés de plusieurs moteurs à pistons ou d’une ou plusieurs turbo machines.- 3300 ft for multi piston engined ACFT or single or multi turboprop ACFT.
Circuits basse hauteur autorisés dans le sens publié à 500 ft AAL minimum.Low altitude patterns authorized at 500 ft AAL minimum.

LFVM AD 2.23   Renseignements supplémentaires Additional information

Aérodrome non ouvert au trafic international.Aerodrome not open to international traffic.
Activité IFR possible.Possible IFR operations.
Dangers à la navigation aérienneAir navigation hazards
Présence d’oiseaux de mer toute l’année.Bird presence all year long.
Site susceptible d’être envahi en quelques minutes par du brouillard d’advectionSite likely to be covered by advection fog in a few minutes.
Du 15 décembre au 15 avril, restrictions possibles suite enneigement et verglas.From December 15th to april 15th, possible restrictions due to snow and ice.
Péril animalier : occasionnel .Wildlife strike hazard : random.